URL: http://www.payer.de/aacr/aacr21.htm
Übersetzer: Margarete Payer , mailto: payer@hbi-stuttgart.de
Titel: Anglo-American Cataloguing Rules. - 2.ed., 1988 Revision
[Teilübersetzung] <dt.>. - Teil II, Kapitel 21: Wahl der Zugangspunkte (choice of
access points)
Anlaß : Diskussion über Übernahme der AACR2 in Deutschland
Letzte Überarbeitung : 29.2.1996
Copyright: Das Copyright (1988) für die AACR2 liegt bei ALA, CLA und LA. Die
vorliegende Übersetzung ist keine autorisierte Übersetzung. Die vorliegende
Teilübersetzung ist nur eine Arbeitsübersetzung und dient nur der Orientierung im Rahmen
der Diskussionen über Fortführung von RAK bzw. Übernahme von AACR2 an deutschen
Bibliotheken.
21.0A. Haupt- und Nebeneintragungen (main and added entries)
21.0B. Quellen zur Bestimmung der Zugangspunkte
21.0C. Form der Beispiele
21.0D. Optioneller Zusatz. Funktionsbezeichnungen. (Designations of function)
21.1A. Werke mit persönlicher Verfasserschaft (works of personal authorship)
21.1B. Eintragung unter der Körperschaft
21.1C. Eintragung unter dem Titel
21.2A. Definition.
21.2B. Monographien
21.2C. Fortlaufende Sammelwerke (serials)
21.3A. Monographien
21.3B. Fortlaufende Sammelwerke (serials)
21.4A. Einverfasserschriften (Works of single personal authorship)
21.4B. Werke die von einer einzigen Körperschaft stammen (emanate)
21.4C. Werke, die irrtümlich oder fiktive einer Person oder Körperschaft zugeschrieben werden
21.4D. Werke von Staatsoberhäuptern, anderen hohen Regierungsbeamten, Päpsten und anderen hohen Kirchenamtsträgern
21.6A. Anwendungsbereich (scope)
21.6B. Hauptverantwortlichkeit ist angedeutet (principal responsibility indicated)
21.6C. Hauptverantwortlichkeit ist nicht angedeutet (indicated)
21.6D. Verfasserkollektiv unter einem Pseudonym (shared pseudonyms)
21.7A. Anwendungsbereich (scope)
21.7B. Mit einem übergeodneten Titel (collective title)
21.7C. Ohne übergeordneten Titel (collective title)
21.8A. Anwendungsbereich (scope)
21.11A. Allgemeine Regel
21.11B. Gesondert veröffentlichte Illustrationen
21.12A. Der ursprüngliche Verfasser wird als (für das Werk) verantwortlich angesehen
21.12B. Der ursprüngliche Verfasser wird nicht mehr als (für das Werk) verantwortlich angesehen
21.13A. Anwendungsbereich (scope)
21.13B. Kommentar betont
21.13C. Ausgabe des Werkes betont
21.13D. Hauptinformationsquelle ist uneindeutig (ambiguous)
[ Nicht übersetzt]
21.17A. Ohne Text
21.17B. Mit Text
[Nicht übersetzt]
[Nicht übersetzt]
21.28A. Anwendungsbereich (scope)
21.28B. Allgemeine Regel
21.30A. Zwei oder mehr Personen oder Körperschaften beteiligt (involved)
21.30B. Mitarbeiter (collaborators)
21.30C. Schriftsteller (writers)
21.30D. Herausgeber (editors) und Kompilatoren (compilers)
21.30E. Körperschaften
21.30F. Andere Personen oder Körperschaften mit einem Bezug (related) (auf das Werk)
21.30G. Werke, auf die Bezug genommen wird (related works)
21.30H. Andere Beziehungen (other relationships)
21.30J. Titel
21.30K. Besondere Regeln zu Nebeneintragungen in bestimmten Fällen
21.30L. Reihen (series)
21.30M. Analytische Eintragungen
[Nicht übersetzt]
[Nicht übersetzt]
21.0A1. Die Regeln in diesem Kapitel sind Regeln zur Bestimmung der Zugangspunkte (Köpfe) (headings), unter denen eine bibliographische Beschreibung (s. Teil I) in einen Katalog eingetragen ist. Die Regeln geben Anleitungen zur Wahl eines dieser Zugangspunkte als Haupteintragung, die anderen sind Nebeneintragungen. Im allgemeinen gibt jede Regel nur Anweisungen zu den Zugangspunkten, die ausdrücklich unter diese Regel fallen. Bestimmte allgemeine Punkte (z.B. Reiheneintragungen und Titel-Nebeneintragungen) werden in den Regeln über Nebeneintragungen behandelt (s. 21.29-21.30).
21.0B1. Man bestimme die Zugangspunkte für das Objekt aus der Hauptinformationsquelle (s. 1.0A) für das Objekt oder einen Teil des Objektes, der als Ersatz (substitute) verwendet wird. Man berücksichtige andere Angaben, die im Objekt an besonders hervorgehobener Stelle (prominently stated) stehen (s. 0.8). Informationen, die nur im Inhalt des Objektes erscheinen (z.B. im Text eines Buches, dem Toninhalt einer Tonaufzeichnung), oder die außerhalb des Objektes gefunden werden, nur dann, wenn die Angaben in der Hauptinformationsquelle unklar oder unzureichend sind.
21.0C1. Die Zugangspunkte werden angegeben, ohne daß ihre Form gezeigt wird. Die Form dieser Zugangspunkte bestimme man gemäß Kapitel 22-25. Steht nach einem Beispiel Haupteintragung (bzw. Nebeneintragung ) unter dem Titel (Main (or Added) entry under title), dann verwende man den Hauptsachtitel oder, wenn es angebracht ist, den Einheitssachtitel (s. Kapitel 25).
Nebeneintragungen unter dem Titel sind nur dann angegeben, wenn aus der Regel folgt, daß man den Titel als mögliche Haupteintragung in Erwägung ziehen muß. Allgemeine Regeln zu Nebeneintragungen unter dem Titel s. 21.30J.
21.0D1. In den unten angegebenen Fällen, füge man zu einer Nebeneintragung unter einer Person eine abgekürzte Funktionsbezeichnung hinzu.
AUSGEÜBTE FUNKTION --- BEZEICHNUNG
- Kompilator (compiler) --- comp.
- Herausgeber (editor) --- ed.
- Illustrator --- ill.
- Übersetzer (translator) --- tr.
Andere Bezeichnungen füge man zu Köpfen gemäß speziellen Regeln hinzu.
Für Spezialkataloge oder Archivkataloge (specialist oder archival cataloguing) füge man Bezeichnungen aus dem Material entsprechenden Standardlisten hinzu, wenn dies zur Identifikation oder zur Ordnung des Kataloges (file arrangement) wünschenswert ist.
21.1A1. Definition. Ein persönlicher Verfasser (personal author) ist die Person, die hauptsächlich verantwortlich ist für die Schaffung des intellectuellen oder künstlerischen Inhalts eines Werkes. Für spezielle Anwendungen dieser Definition s. nachfolgende Regeln in diesem Kapitel. Zu Personen, die nur als Aufführende (performer) auf Tonaufzeichnungen fungieren, s. 21.23.
21.1A2. Allgemeine Regel. Ein Werk von ein oder mehreren Personen trage man unter dem Kopf (heading) für den persönlichen Verfasser ein (s. 21.4A), für den hauptsächlichen (principal) persönlichen Verfasser (s. 21.6B), oder für den wahrscheinlichen (probable) persönlichen Verfasser (s. 21.5B) ein. In einigen Fällen von geteilter (shared) persönlicher Verfasserschaft (s. 21.6) und persönlicher Verfasserschaft mit verschiedenen Funktionen (mixed authorship) (s. 21.8-21.27), mache man die Eintragung unter der zuerst genannten Person. Nebeneintragungen mache man gemäß 21.29-21.30.
21.1B1. Definition. Eine Körperschaft ist eine Organisation oder eine Gruppe von Personen, die durch einen besonderen Namen identifiziert ist, und die als juristische Person (entity) handelt oder handeln kann. Man nehme dann an, daß eine Körperschaft einen Namen hat, wenn die Worte, die auf sie verweisen, eher eine spezifische Benennung (specific appelation) als eine allgemeine Beschreibung (general description) sind. Man nehme dann an, daß eine Körperschaft einen Namen hat, wenn in einer Schrift und Sprache, die für Eigennamen Großschreibung verwendet, die Anfangsbuchstaben der Worte, die auf sie hinweisen, immer groß geschrieben sind, und/oder wenn in einer Sprache, die Artikel verwendet, die Worte immer mit einem bestimmten Artikel verbunden sind. Typische Beispiele von Körperschaften sind: Vereine / Gesellschaften (associations), Institutionen (institutions), Firmen (business firms), gemeinnützige Unternehmen (nonprofit enterprises), Regierungen (governments), Regierungsstellen (government agencies), -projekte und -programme, religiöse Körperschaften, lokale Kirchengruppen, die durch den Namen der Kirche identifiziert werden, Konferenzen.
Anmerkung: Konferenzen sind Treffen von Individuen oder Repräsentanten verschiedener Körperschaften mit dem Zweck, zu diskutiern und/oder in Punkten gemeinsamen Interesses zu handeln. Konferenzen sind auch Treffen von Repräsentanten einer Körperschaft, die ihr legislatives oder regierendes Organ (body) bilden.
Einige Körperschaften sind anderen Körperschaften untergeordnet (z.B. ist das Peabody Museum of Natural History der Yale University untergeodnet; das Annual General Meeting ist der Canadian Library Association untergeordnet).
Ad hoc Ereignisse (wie athletische Wettkämpfe, Ausstellungen, Expeditionen, Messen und Festspiele (festival)) sowie Wasser- und Luftschiffe (vessels) (z.B. Schiffe und Raumschiffe) betrachte man als Körperschaften.
21.1B2. Allgemeine Regel. Ein Werk, das von einer oder mehreren Körperschaften stammt (emanate), trage man unter der Ansetzungsform (heading) der entsprechenden Körperschaft (s. 21.4B, 21.5B) ein, wenn es unter eine oder mehrere der folgenden Kategorien fällt:
Anmerkung: Man betrachte ein Werk als von einer Körperschaft stammend:
- wenn es von dieser Körperschaft veröffentlicht (issued) wurde
- oder wenn diese Körperschaft die Veröffentlichung veranlaßt hat
- oder wenn es von dieser Körperschaft ausgeht (originate).
- oder ihre interne Politik, Verfahrensweisen (procedures), Finanzen und/oder Tätigkeiten (operations)
- oder ihre Amtsträger (officer), Personal und/oder Mitglieder (z.B. Verzeichnisse (directories))
- oder ihre Mittel (resources) (z.B. Kataloge, Bestandsverzeichnisse (inventories))
Anmerkung: Einige Rechtswerke und Regierungswerke werden unter Köpfen für andere Körperschaften als die Körperschaften, von denen sie stammen (emanate), eingetragen.
- Gesetze (s. 21.31)
- Erlasse der Hauptexekutivgewalt (chief executive), die Gesetzeskraft haben (s. 21.31)
- Verwaltungsverordnungen (administrative regulations) (s. 21.32)
- Verfassungen (s. 21.33)
- Gerichtsordnungen (court rules) (s. 21.34)
- Verträge usw. (s. 21.35)
- Gerichtsentscheidungen (court decisions) (s. 21.36)
- Hearings der Legilative (legislative hearings)
- religiöse Gesetze (z.B. kanonisches Gesetz)
- liturgische Werke (s. 21.39)
Im Zweifelsfall, ob ein Werk unter eine oder mehrere dieser kategorien fällt, behandle man es so, als ob es nicht darunter fiele.
In einigen Fällen geteilter (shared) Verantwortlichkeit (s. 21.6) und von Verantwortlichen mit verschiedenen Funktionen (mixed responsibility) (s. 21.8-21.27) mache man die HauptEintragung unter der Ansetzungsform (heading) der zuerst genannten Körperschaft. Nebeneintragungen mache man gemäß 21.29-21.30.
21.1B3. Stammt (emanate) ein Werk von ein oder mehreren Körperschaften und fällt nicht unter die Kategorien von 21.1B2, dann behandle man es, als ob keine Körperschaft beteiligt wäre. Man mache Nebeneintragungen gemäß 21.30E für Körperschaften, die hervorgehoben genannt (prominently named) sind.
21.1B4. Fällt ein Werk unter ein oder mehrere Kategorien von 21.1B2, und wenn eine untergeordnete Einheit einer Körperschaft für es verantwortlich ist, dann wende man folgende Anweisungen an:
21.1C1. Man mache die Haupteintragung für ein Werk unter dem Hauptsachtitel, bzw., wenn angebracht, unter dem Einheitssachtitel (s. Kapitel 25), wenn:
Man mache Nebeneintragungen gemäß 21.29-21.30.
21.2A1.Im allgemeinen betrachte man einen Hauptsachtiitel als geändert, wenn irgendein anderes Wort als ein Artikel, eine Präposition oder Konjunktion hinzugefügt, weggenommen oder verändert wurde, oder wenn die Reihenfolge der ersten fünf Worte (der ersten sechs Worte, wenn der Titel mit einem Artikel beginnt) verändert wurde.
Man betrachte aber im allgemeinen einen Hauptsachtitel als nicht verändert, wenn:
- a) die Änderung die Darstellungsform (representation) eines Wortes oder von Worten ist (z.B. Abkürzung oder Symbol vs. ausgeschriebene Form; Singular vs. Plural; eine Schreibweise vs. eine andere)
- b) die Hinzufügung, Wegnahme oder Veränderung nach den ersten fünf Worten kommt (nach den ersten sechs Worten, wenn der Titel mit einem Artikel beginnt) und sie die Bedeutung des Titels nicht verändert und keinen unterschiedlichen Gegenstand anzeigt
- c) die einzige Veränderung die Hinzufügung oder Wegnahme der veröffentlichenden (issuing) Körperschaft (inklusive einer grammatischen Verbindung) am Ende des Titels ist
- d) die einzige Veränderung die Hinzufügung, Wegnahme oder Veränderung der Interpunktion ist.
Im Zweifelsfall nehme man eine Änderung des Hauptsachtitels an.
Wenn es angebracht ist, gebe man im Feld Fußnoten (s. 1.7B4) die Änderungen an, die man nicht als Änderung des Hauptsachtitels betrachtet. Man mache eine Nebeneintragung (s. 21.30J) unter jeder Variante, die man für den Zugang für nötig erachtet.
21.2B1. Monographien in einem einzigen physischen Teil. Ändert sich der Hauptsachtitel einer Monographie in einem einzigen physischen Teil zwischen zwei Ausgaben, dann mache man für jede Ausgabe eine gesonderte Haupteintragung. Man entscheide gemäß 25.2, ob man Einheitssachtitel verwenden muß, um alle Ausgaben zusammenzubringen.
21.2B2. Monographien in mehr als einem physischen Teil. ändert sich der Hauptsachtitel einer Monographie in mehr als einem physischen Teil zwischen den Teilen, dann gebe man den Hauptsachtitel des ersten Teiles als Titel der ganzen Monographie an. überwiegt aber ein anderer Titel, der auf späteren Teilen erscheint, dann ändere man den Titel der ganzen Monographie auf den späteren Hauptsachtitel. ändert sich der Hauptsachtitel einer mehrteiligen Monograpghie zwischen den Ausgabe, dann verfahre man gemäß 21.2B1.
21.2C1. Ändert sich der Hauptsachtitel eines fortlaufenden Sammelwerkes, dann mache man für jeden Titel eine gesonderte Haupteintragung.
21.3A1. Wenn ein monographisches Werk von einer Person oder Körperschaft abgeändert wurde, die nicht die Person oder Körperschaft ist, unter der für die ursprüngliche Ausgabe die Eintragung gemacht wurde, dann mache man die Eintragung gemäß 21.9-21.23.
21.3A2. Gibt es einen Wechsel in der Verantwortlichkeit zwischen den Teilen einer mehrteiligen Monographie, dann mache man die HauptEintragung für die Monographie unter dem Kopf, der für den ersten Teil angemessen ist. Wenn aber eine andere Person oder Körperschaft, die für spätere Teile verantwortlich ist, überwiegt, dann mache man die Haupteintragung gemäß den späteren Teilen und mache eine Nebeneintragung unter der früheren Person oder Körperschaft. Sind mehr als drei Personen oder Körperschaften für das gesamte Werk verantwortlich, und keine ist überwiegend verantwortlich, dann ändere man zu einer Haupteintragung unter dem Titel (s. 21.6C2).
21.2B1. Selbst wenn der Hauptsachtitel gleich bleibt, mache man für ein fortlaufendes Sammelwerk eine neue Haupteintragung, wenn eine der folgenden Bedingeungen eintritt:
21.4A1. Für ein Werk, eine Sammlung von Werken oder eine Auswahl (selections) aus einem Werk oder Werken einer einzigen persönlichen Verfassers (oder jedes Reprint, Wiederveröffentlichung (reissue) usw. eines solchen Werkes) mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für diese Person, unabhängig davon ob sie im Objekt genannt wird oder nicht.
The sun also rises / by Ernest Hemingway
HE unter der Ansetzungsform für HemingwayThe doom fulfilled / Sir Edward Burne-Jones
HE unter der Ansetzungsform für Burne-JonesI.F. Stone's newsletter
HE unter der Ansetzungsform für StoneDe bello Germanico ... / written in 1918 by the Author of Undertones of war
HE unter der Ansetzungsform für den Verf. von Untertones of war, näml. Edmund BlundenThe poetic and dramatic works of Alfred, Lord Tennyson
HE unter der Ansetzungsform für TennysonVirginia Woolf : selections from her essays
HE unter der Ansetzungsform für WoolfSymphony no. 4, E minor, for orchestra, op. 98 / by Johannes Brahms
HE unter der Ansetzungsform für BrahmsThe ecological crisis / Richard Felger
(Ein Filmstreifen (filmstrip))
HE unter der Ansetzungsform für FelgerDiagnosis and management of abdominal emergencies / LeRoy H. Stahlgren
(Ein Satz Dias)
HE unter der Ansetzungsform für StahlgrenA short title catalogue of French books, 1601-1700, in the Library of the British Museum / by V.F. Goldsmith. Folkestone : Dawsons
(Ein Katalog, der nicht von der Bibliothek stammt (emanate))
HE unter der Ansetzungsform für GoldsmithFifty years of modern art, 1916-1966 / Edward B. Henning. - [Cleveland] : Cleveland Museum of Art
(Ein Katalog einer Leihausstellung im Museum)
HE unter der Ansetzungsform für HenningThe Tate Gallery / John Rothenstein. - New York : Abrams
(Eine Beschreibung von Werken aus den Sammlungen der Gallery)
HE unter der Ansetzungsform für RothensteinThe indispensable Earl Hines
(Eine Auswahl von Aufnahmen des Jazz-Pianisten)
HE unter der Ansetzungsform für HinesA tale of a tub : written for the universal improvement of mankind
(Anonym veröffentlicht. Verfasser: Jonathan Swift)
HE unter der Ansetzungsform für SwiftEcstasy and me : my life as a woman / Hedy Lamarr
(Von einem Ghostwriter geschriebene Autobiographie eines Filmstar. Ghostwriter nicht genannt)
HE unter der Ansetzungsform für Lamarr
21.4B1. Für ein Werk, eine Sammlung von Werken oder eine Auswahl (selections) aus einem Werk oder Werken, die von einer einzigen Körperschaft stammen (oder jedes Reprint, Wiederveröffentlichung (reissue) usw. eines solchen Werkes) mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für diese Körperschaft, wenn das Werk oder die Sammlung unter eine oder mehrere Kategorien von 21.1B2 fällt.
Board of Directors meeting, 1972, ALA Annual Conference / Association of State Library Agencies
(Protokoll eines nicht benannten Treffens der übergeordneten Körperschaft)
HE unter der Ansetzungsform für das Board der AssociationM-Step today : interim report of project activities. Baltimore : Multi-State Teacher Education Project
HE unter der Ansetzungsform für das ProjectThe log of the Bon Homme Richard
HE unter der Ansetzungsform für das SchiffThe book of discipline of the United Methodist Church, 1972
HE unter der Ansetzungsform für die KircheCodex juris canonici / Pii X pontificis maximi iussu digestus Benedicti papae XV auctoritate
HE unter der Ansetzungsform für die Katholische KircheDirectory / American Bar Association, Section of Patent, Trademark, and Copyright Law
HE unter der Ansetzungsform für die Section der AssociationConstitution of the American Society of Zoologists
HE unter der Ansetzungsform für die SocietyA room-to-room guide to the National Gallery / by Michael Levey. - [London] : Publications Dept., the National Gallery
HE unter der Ansetzungsform für die GalleryThe art collection of the First National Bank of Chicago. - Chicago : The Bank
(Katalog der Sammlung)
HE unter der Ansetzungsform für die BankRoman and pre-Roman glass in the Royal Ontario Museum : a catalogue / John W. Hayes. - Toronto : The Museum
HE unter der Ansetzungsform für das MuseumRembrandt in the National Gallery of Art. - Washington, D.C. : The Gallery
(Katalog einer Ausstellung der Bestände der Gallery)
HE unter der Ansetzungsform für die GalleryAuthor-title catalog / Library, University of California, Berkeley. - Boston : C.K. Hall
HE unter der Ansetzungsform für die LibraryOversight hearings on the Service Contract Act of 1965, as amended : hearings before the Subcommittee on Labor-Management Relations of the Committee on Education and Labor, House of Representatives, Ninety-fourth Congress, second session
HE unter der Ansetzungsform für das SubcommitteeCourts organization : twelfth interim report of the Committee on Court Practice and Procedure. - Dublin : Stationery Office
(Committee, eingestzt, um die Tätigkeiten der Gerichte zu untersuchen, und um Änderungen in der Praxis, Vorgehensweise usw. zu empfehlen)
HE unter der Ansetzungsform für das CommitteeFirm action for a fair Britain : the Conservative manifesto, 1974. - [Westminster : Conservative Central Office]
HE unter der Ansetzungsform für die Conservative PartyHydrogen sulfide health effects and recommended air quality standard / prepared for the Illinois Institute of Environmental Quality by the Environmental Health Resource Center
HE unter der Ansetzungsform für das CenterNorthern communities consultation on local responsible government : a consideration of the possible revision of the Northern Affairs Act to allow thirty-six unincorporated communities a larger role in local government responsibilities : a report / prepared for the Honourable Minister of Northern Affairs, Ron McBryde, by the Manitoba Human Relations Centre
(Empfehlungen mit stützenden Daten)
HE unter der Ansetzungsform für das CentreGeneral safety standard for installations using non-medical X-ray and sealed gamma-ray sources, engines up to 10 MeV : approved May 24, 1974, American National Standards Institute . . . / American National Standards Subcommittee N43-5 . . .
HE unter der Ansetzungsform für das Subcommittee des InstituteCapital and equality : report of a Labour Party study group
(Die study group, die der Party politische Empfehlungen gibt, ist nicht benannt)
HE unter der Ansetzungsform für die PartyInstitute on International Standards as Related to Universal Bibliographic Control : [proceedings]
(Eine Tonkassette)
HE unter der Ansetzungsform für das InstituteProceedings of the Symposium on Talc, Washington, D.C., May 8, 1973
HE unter der Ansetzungsform für das SymposiumCeramics for high-performance applications : proceedings of the Second Army Materials Technology Conference, held at Hyannis, Massachusetts, November 13-16, 1973
HE unter der Ansetzungsform für die ConfernceCanones et decreta sacrosancti oecvmenici et generalis Concilii Tridentini
HE unter der Ansetzungsform für das ConciliumHigh tide and green grass / the Rolling Stones
(Songs, von der Gruppe geschrieben und aufgeführt)
HE unter der Ansetzungsform für die GruppeParadise now / collective creation of the Living Theatre ; written down by Judith Malina and Julian Beck
(Niederschrift eines Theaterstücks, das die Gruppe geschaffen hat)
HE unter der Ansetzungsform für die GruppeSynchronicity concert / the Police ; executive producers, Miles Copland, Derek Power, Kim Turner ; directed by Godley and Creme
(Videoaufzeichnung einer Aufführung der Band The Police)
HE unter der Ansetzungsform für die BandHalley Bay, Coats Land, Falkland Island Dependencies, 1955-1959 / The Royal Society International Geophysical Year Antarctic Expedition
HE unter der Ansetzungsform für die ExpeditionOffizielles Programm : 26.VII-20.VIII / Salzburger Festspiele 1967
HE unter der Ansetzungsform für die FestspieleCatalogo della 35a esposizione biennale internazionale d'arte, Venezia
HE unter der Ansetzungsform für die AusstellungWatford : 21/2 inch map / Ordnance Survey
HE unter der Ansetzungsform für den SurveySouth America / produced by the Cartographic Division, National Geographic Society
(Landkarte)
HE unter der Ansetzungsform für die Division der Society
21.4C1. Ist bekannt, daß die Verantwortung für ein Werk irrtümlich oder fiktive einer Person zugeschrieben wird, dann mache man die Haupteintragung unter dem tatsächlichen persönlichen Verfasser bzw., wenn der tatsächliche persönliche Verfasser nicht bekannt ist, unter dem Titel. Unter der Person, der die Verfasserschaft zugeschrieben wird, mache man eine Nebeneintragung, es sei denn es handelt sich um keine wirkliche Person.
The autobiography of Alice B. Toklas
(Das Leben von Gertrude Stein, von ihr selbst verfaßt, als ob es eine Autobiographie ihrer Sekretärin Alice B. Toklas wäre)
HE unter der Ansetzungsform für Stein
NE unter der Ansetzungsform für ToklasThe hums of Pooh / by Winnie the Pooh
(Verfaßt von A.A. Milne)
HE unter der Ansetzungsform für MilneThe adventure of the peerless peer / by John H. Watson ; edited by Philip José Farmer
(Verfaßt von Farmer, als ob es vom fiktiven Dr. Watson verfaßt wäre)
HE unter der Ansetzungsform für Farmer
21.4C2. Ist bekannt, daß die Verantwortung für ein Werk fälschlich oder fiktive einer Körperschaft zugeschrieben wird, dann mache man die Haupteintragung unter dem tatsächlichen persönlichen Verfasser, bzw. unter der Körperschaft, die tatsächlich für das Werk verantwortlich ist, falls das Werk unter eine der Kategorien von 21.1B2 fällt, bzw. unter dem Titel, falls der tatsächliche Verfasser oder die verantwortliche Körperschaft unbekannt sind. Unter der Körperschaft, der die Verantwortung zugeschrieben wird, mache man eine Nebeneintragung, es sei denn es ist keine wirkliche Körperschaft.
21.4D1. Offizielle Mitteilungen (communications). Für ein Werk, das unter eine der folgenden Kategorien fällt, mache man die Haupteintragung unter der körperschaftlichen Ansetzungsform für den Amtsträger (corporate heading for the official) (s. 24.20 und 24.27B):
Unter der persönlichen Ansetzungsform für die Person mache man eine Nebeneintragung.
A proclamation of Queen Anne for settling and ascertaining the current rates for foreign coins in America
HE unter der körperschaftlichen Ansetzungsform für Anne als Monarchin
NE unter der persönlichen Ansetzungsform für AnneNew York City at war : emergency services : report / by F.H. La Guardia, mayor
HE unter der körperschaftlichen Ansetzungsform für La Guardia als Bürgermeister
NE unter der persönlichen Ansetzungsform für La GuardiaProclamations and executive orders by the President, under, and by virtue of, the Food Control Act of August 10, 1917 : November 25, 1918
(Mitteilungen (communications) von Präsident Wilson)
HE unter der körperschaftlichen Ansetzungsform für Wilson als Präsident
NE unter der persönlichen Ansetzungsform für WilsonFulgens Corona : on the Marian Year and the dogma of the Immaculate Conception : encyclical letter of His Holiness, Pope Pius XII
HE unter der körperschaftlichen Ansetzungsform für Pius XII als Papst
NE unter der persönlichen Ansetzungsform für Pius XIICarta pastoral sobre cursilhos de Cristandade / Antônio de Castro Mayer, bispo de Campos
HE unter der körperschaftlichen Ansetzungsform für Mayer als Bischof
NE unter der persönlichen Ansetzungsform für MayerOur vocation as children of Saint Francis : being the encyclical letter Divina Providentia of the Most Rev. Fr. General Pacific M. Perantoni, O.F.M.
HE unter der körperschaftlichen Ansetzungsform für Perantoni als Generalminister des Ordens
NE unter der persönlichen Ansetzungsform für Perantoni
Für eine Mitteilung, die ein Dokument nur begleitet und weiterleitet, mache man die Haupteintragung unter dem Kopf für das begleitete Dokument. Unter der körperschaftlichen Ansetzungsform für den weiterleitenden Amtsträger (official) mache man eine Nebeneintragung.
Explosives Regulation Act : message from the President of the United States, transmitting to the Vice President a letter from the Secreatry of the Interior, recommending an amendment to the Explosives Regulation Act
(Botschaft (message) von Präsident Wilson)
HE unter der Ansetzungsform für das Interior Department
NE unter der körperschaftlichen Ansetzungsform für Wilson als Präsident
Für eine Sammlung offizieller Mitteilungen (communications) von mehr als einem Inhaber eines Amtes, das oben unter a) und b) aufgezählt wurde, mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für das Amt (office). Für einen Kompilator, der im Objekt besonders hervorgehoben genannt wird, mache man eine Nebeneintragung.
Economic report of the President, transmitted to the Congress
(Ein jährlicher Bericht)
HE unter der Ansetzungsform für das Amt des Präsidenten der Vereinigten Staaten (office of president of the United States)Tutte le encicliche dei sommi pontefici / raccolte e annotate da Eucardio Momigliano
HE unter der Ansetzungsform für das Amt des Papstes (office of Pope)
NE unter der Ansetzungsform für Momigliano
21.4D2. Andere Werke. Für alle anderen Werke einer solchen Person mache man die Haupteintragung unter der persönlichen Ansetzungsform. Man mache eine erklärende Verweisung (explanatory reference) von der körperschaftlichen Ansetzungsform auf die persönliche Ansetzungsform (s. 26.3C1).
Address of President Roosevelt to the Deep Waterway Convention at Memphis, Tennessee, October 4, 1907
HE unter der persönlichen Ansetzungsform für RooseveltThe second inaugural address of Abraham Lincoln
HE unter der persönlichen Ansetzungsform für LincolnNon-citizen Americans in the war emergency / by Fiorello H. La Guardia, mayor
(Radioansprache)
HE unter der persönlichen Ansetzungsform für La GuardiaScience and the existence of God : and, Science and philosophy : two addresses / Pope Pius XII
HE unter der persönlichen Ansetzungsform für Pius XII
21.4D3. (Gemischte) Sammlungen von offiziellen Mitteilungen und anderen Werken. Für eine (gemischte) Sammlung von offiziellen Mitteilungen und anderen Werken von einer Person mache man die Haupteintragung unter der persöänlichen Ansetzungsform. Unter der körperschaftlichen Ansetzungsform mache man eine Nebeneintragung.
The King to his people : being the speeches and messages of His Majesty King George the Fifth delivered between July 1911 and May 1935
HE unter der persönlichen Ansetzungsform für George V
NE unter der körperschaftlichen Ansetzungsform für George V als MonarchDiscorsi, messaggi, colloqui del Santo Padre Giovanni XXIII : 28 ottobre 1958-3 guigno 1963
HE unter der persönlichen Ansetzungsform für Johannes XXIII
NE unter der körperschaftlichen Ansetzungsform für Johannes XXIII als Papst
Für eine (gemischte) Sammlung von offiziellen Mitteilungen und anderen Werken von mehr als einem Amtsinhaber mache man die Haupteintragung als Sammlung (s. 21.7). Unter dem Amt mache man eine Nebeneintragung.
Papal thought on the state : excerpts from encyclicals and other writings of recent popes / edited by Gerard F. Yates
(Enthält Texte öffentlicher Ansprachen)
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für das Amt des PapstesA Compilation of the messages and papers of the Presidents . . . / by James D. Richardson
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für das Amt des Präsidenten der Vereinigten Staaten
21.5A. Wenn der persönliche Verfasser eines Werkes unbekannt oder ungewiss ist, oder wenn ein Werk von einer Körperschaft stammt, die keinen Namen hat, dann mache man die Haupteintragung unter dem Titel.
The Secret expedition : a farce (in two acts) as it has been represented upon the political theatre of Europe
(Verfasser unbekannt)
HE unter dem TitelA Memorial to Congress against the increase of duties on importations / by citizens of Boston and vicinity
HE unter dem TitelOrthogonal expansions and their continuous analogues : proceedings of a conference held at Southern Illinois University, Edwardsville, April 27-29, 1967 / edited by Deborah Trepper Haimo
HE unter dem Titel
Wenn ein solches Werk ein oder mehreren Personen oder Körperschaften zugeschrieben wurde, sei es in Ausgaben des Werkes oder in Nachschlagequellen (reference sources), dann mache man Nebeneintragungen unter den Ansetzungsformen für diese Personen oder Körperschaften.
The Law scrutiny, or, Attornies' guide
(Verschiedentlich Andrew Carmichael und William Norcott zugeschrieben)
HE unter dem Titel
NE unter den Ansetzungsformen für Carmichael und NorcottLa Capucinière, ou, Le bijou enlevé à la course : poème
(Möglicherweise von Pierre-François Tissot; fälschlich Pierre-Jean-Baptiste Nougaret zugeschrieben)
HE unter dem Titel
NE unter den Ansetzungsformen für Tissot und Nougaret
21.5B. Wenn Nachschlagequellen (reference sources) anzeigen, daß eine Person der wahrscheinliche Verfasser eines solchen Werkes ist, dann mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für diese Person. Wenn ein Werk, das unter eine oder mehrere Kategorien von 21.1B2 fällt, wahrscheinlich von einer bestimmten Körperschaft stammt, dann mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für diese Körperschaft. Nebeneintragungen mache man unter den Ansetzungsformen für andere Personen oder Körperschaften, denen das Werk zugeschrieben wurde, sowie unter dem Titel.
A true character of Mr. Pope
(Verfasser ungewiß; allgemein John Dennis zugeschrieben)
HE unter der Ansetzungsform für Dennis
NE unter dem TitelPortrait of Andrew Jackson
(Eine Daguerrotype, die einmal Mathew Brady zugeschrieben wurde, von der man aber allgemein annimmt, daß sie von Edward Anthony stammt)
HE unter der Ansetzungsform für Anthony
NE unter der Ansetzungsform für Brady und unter dem Titel
21.5C. Wenn der Name eines persönlichen Verfassers unbekannt ist, und wenn in der Hauptinformationsquelle des Objekts der Einzige Hinweis auf den Verfasser in einem charakterisierenden Wort oder einer Phrase besteht oder in einer Phrase, die ein anderes Werk dieser Person nennt, dann mache man die Haupteintragung unter diesem Wort oder dieser Phrase in der Form gemäß 22.11D. Unter dem Titel mache man eine Nebeneintragung.
Memoir of Bowman Hendry . . . / by a Physician
(Name des Verfassers ist unbekannt)
HE unter dem charakterisierenden WortThe unveiled heart : a simple story / by the Author of Early impressions
(Name des Verfassers ist unbekannt)
HE unter der Phrase
Besteht der einzige Hinweis auf den Verfasser in einem vorwiegend nichtalphabetischen und nichtnumerischen Muster (device), dann mache man die Haupteintragung unter dem Titel. Unter dem Muster (device) mache man keine Nebeneintragung.
Angry thoughts / by *!*!*
(Name des Verfassers ist unbekannt)
HE unter dem TitelL'Inondation : poésie / par M***
(Name des Verfassers ist unbekannt)
HE unter dem Titel
21.6A1. Diese Regel wende man an auf:
Man wende diese Regel auch auf Fälle geteilter Verantwortlichkeit von Bearbeitern (adapter), Arrangeuren (arranger), Kommentatoren (commentator), Reportern/Berichterstattern (reporter) usw. an, wenn 21.8-21.27 die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für solche Personen vorschreiben.
Man wende diese Regel nicht an auf Werke, die aus dem Werk von Beitragenden entstehen, die unter der Anleitung (direction) eines Herausgebers arbeiten. Man wende sie auch nicht an auf Werke, die Sammlungen von zuvor schon existierenden Werken sind. Für diese s. 21.7.
Zu speziellen Typen der Zusammenarbeit s. die Regeln über Verantwortliche mit verschiedenen Funktionen (mixed responsibility) (21.8-21.27).
21.6B1. Wenn in einem Werk mit geteilter Verantwortlichkeit, die Hauptverantwortlichkeit einer Person oder Körperschaft zugeschrieben wird - sei es durch den Wortlaut oder das Layout der Hauptinformationsquelle des Objekts -, dann mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für diese Person oder Körperschaft. Wenn in der Hauptinformationsquelle zuerst der Name einer anderen Person oder Körperschaft erscheint, dann mache man eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für diese Person oder Körperschaft. Man mache Nebeneintragungen unter den Ansetzungsformen für andere beteiligte Personen oder Körperschaften, wenn diese (anderen beteiligten Personen oder Körperschaften) nicht mehr als zwei sind.
The humanities and the library ... / by Lester Asheim and associates
HE unter der Ansetzungsform für AsheimLady sings the blues / Billie Holiday with William Dufty
HE unter der Ansetzungsform für Holiday
NE unter der Ansetzungsform für DuftyAnimal motivation : experimental studies on the albino rat / by C.J. Warden with the collaboration of T.N. Jenkins ... [et al.]
(Auf dem Titelblatt sind drei weitere Mitarbeiter genannt)
HE unter der Ansetzungsform für WardenFaustus : a musical romance ... / composed by T. Cooke, Charles E. Horn, and Henry R. Bishop
(Bishop's Name ist herausragender dargestellt als der der anderen)
HE unter der Ansetzungsform für Bishop
NE unter den Ansetzungsformen für Cooke und Horn"Aaron, r. f." / by Henry Aaron as told to Furman Bisher
HE unter der Ansetzungsform für Aaron
NE unter der Ansetzungsform für Bisher
21.6B2. Wird die Hauptverantwortlichkeit zwei oder mehr Personen oder Körperschaften zugeschrieben, dann mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den von diesen zuerst Genannten. Unter den Ansetzungsformen für die anderen mache man Nebeneintragungen. Stammt ein Werk von zwei hauptverantwortlichen Personen und Körperschaften und einer mitarbeitenden Person oder Körperschaft, dann mache man auch für diese dritte Person oder Körperschaft eine Nebeneintragung.
Calcium montmorillonite (fuller's earth) in the Lower Greensand of the Baulking area, Berkshire / E.G. Poole and B. Kelk with contributions from J.A. Bain ... [et al.]
(Auf dem Titelblatt sind vier weitere Beitragende genannt)
HE unter der Ansetzungsform für Poole
NE unter der Ansetzungsform für KelkThe United Nations and economic and social co-operation / by Robert E. Asher, Walter M. Kotschnig, William Adams Brown, Jr., and associates
HE unter der Ansetzungsform für Asher
NE unter den Ansetzungsformen für Kotschnig und BrownThe geology of the southern part of the south Staffordshire coalfield . . . / by Talbot H. Whitehead & T. Eastwood with contributions by T. Robertson
HE unter der Ansetzungsform für Whitehead
NE unter den Ansetzungsformen für Eastwood und Robertson
21.6C1. Wenn sich zwei oder drei Personen oder Körperschaften die Verantwortlichkeit teilen (share), und wenn durch keiner von diesen durch Wortlaut oder Layout die Hauptverantwortlichkeit zugeschrieben wird, dann mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für die zuerst genannte. Unter den Ansetzungsformen für die anderen mache man Nebeneintragungen.
Health for effective living : a basic health education text for college students / Edward Johns, Wilfred C. Sutton, Lloyd E. Webster
HE unter der Ansetzungsform für Johns
NE unter den Ansetzungsformen für Sutton und WebsterMrs. Wilson's diaries / Richard Ingrams and John Wells
HE unter der Ansetzungsform für Ingrams
NE unter der Ansetzungsform für WellsThe basement tapes / Bob Dylan & the Band
(Songs, geschrieben und aufgeführt von Dyland und der Rockgruppe the Band)
HE unter der Ansetzungsform für Dylan
NE unter der Ansetzungsform für the BandMail order and trade-paper advertising / by Homer J. Buckley, G.D. Crain, Jr., and Maxwell Droke.
(Enthält: Mail order advertising / by Homer J. Buckley.
Industrial and trade-paper advertising / by G.D. Crain, Jr.
Advertising letters / by Maxwell Droke)
HE unter der Ansetzungsform für Buckley
NE unter den Ansetzungsformen für Crain und DrokeThe correspondence between Benjamin Harrison and James G. Blaine, 1882-1893
HE unter der Ansetzungsform für Harrison
NE unter der Ansetzungsform für BlaineDebate, subject, resolved that the Unites States continue the policy of prohibition as defined in the Eighteenth Amendment / Clarence Darrow, negative, versus John Haynes Holmes, affirmative
HE unter der Ansetzungsform für Darrow
NE unter der Ansetzungsform für Holmes
Erscheinen die Namen der Personen oder Körperschaften in den Hauptinformationsquellen verschiedener Ausgaben des Werkes in unterschiedlicher Reihenfolge, dann mache man für jede Ausgabe die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für die Person oder Körperschaft, die in der betreffenden Ausgabe zuerst genannt wird.
Decisions systems for inventory management and production planning / Rein Peterson, Edward A. Silver
HE unter der Ansetzungsform für Peterson
NE unter der Ansetzungsform für SilverDecision systems for inventory management and production planning. - 2nd ed. / Edward A. Silver, Rein Peterson
HE unter der Ansetzungsform für Silver
NE unter der Ansetzungsform für Peterson
Werden die Personen oder Körperschaften im Objekt genannt, dann mache man die Haupteintragung unter der, die in einer früheren Ausgabe zuerst genannt wurde, bzw., wenn es keine frühere Ausgabe gibt, unter der, deren Ansetzungsform in der englischen alphabetischen Reihenfolge zuerst kommt.
21.6C2. Wenn sich mehr als drei Personen oder Körperschaften die Verantwortlichkeit teilen, und wenn nicht einem, zwei oder dreien die Hauptverantwortlichkeit zugeschrieben wird, dann mache man die Haupteintragung unter dem Titel. Für die zuerst genannte Person oder Körperschaft mache man eine Nebeneintragung. Werden die Personen oder Körperschaften im Objekt genannt, dann mache man eine Nebeneintragung unter der, die in einer früheren Ausgabe zuerst genannt wurde, bzw., wenn es keine frühere Ausgabe gibt, unter der, deren Ansetzungsform in der englischen alphabetischen Reihenfolge zuerst kommt.
Texas country / Willie Nelson ...[et al.]
(Tonaufzeichnung. Drei weitere Aufführende sind auf den Labels genannt)
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für NelsonReforma agrária / Antônio de Castro Mayer ...[et al.]
(Auf dem Titelblatt sind drei zusätzliche Verfasser genannt)
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für MayerMélanges d'histoire du moyen âge / offerts à M. Ferdinand Lot par ses amis et ses élèves
HE unter dem Titel
21.6D1. Wenn zwei oder mehr Personen zusammenarbeiten und ein einziges Pseudonym verenden, dann verwende man das Pseudonym als Kopf für ein Werk, das aus ihrer Zusammenarbeit entstanden ist. Von ihren Namen mache man Verweisungen auf das Pseudonym (s. 26.2C1). Gibt es im Katalog auch Eintragungen für ein odere mehrere dieser Personen, dann mache man auch Verweisungen vom Pseudonym zu diesen Ansetzungsformen.
Deadly weapon / Wade Miller
(Wade Miller ist das gemeinsame Pseudonym von Bill Miller and Bob Wade)
HE unter dem Pseudonym
Verweisungen auf das Pseudonym von den Ansetzungsformen für Miller und WadeThe detective short story : a bibliography / by Ellery Queen
(Ellery Queen ist das gemeinsame Pseudonym von Frederic Dannay und Manfred B. Lee)
HE unter dem Pseudonym
Verweisungen auf das Pseudonym von den Ansetzungsformen für Dannay und LeePhilip : the story of a boy violonist / by T.W.O.
(Die Initialen sind das gemeinsame pseudonym von Mary C. Hungerford und Virginia C. Young)
HE unter den Initialen
Verweisungen auf das Pseudonym von den Ansetzungsformen für Hungerford und YoungRowntree's elect cocoa / Baggarstaff Brothers
(Ein Poster)
(Baggarstaff Brothers ist das gemeinsame Pseudonym der Künstler James Pryde und Sir William Nicholson, die auch unter ihren eigenen Namen arbeiteten)
HE unter dem Pseudonym
Verweisungen auf das Pseudonym von den Ansetzungsformen für Pryde und Nicholson
Verweisungen vom Pseudonym auf die Ansetzungsformen für Pryde und Nicholson
21.7A1. Diese Regel wende man an auf:
Man wende diese Regel nicht an auf Werke, die von einer Körperschaft stammen, und die unter eine oder mehrere Kategorien von 21.1B2 fallen. Zu Papers oder Proceedings von Konferenzen usw. s. 21.1B2d, wenn die Konferenz usw. im Objekt besonders hervorgehoben (prominently) genannt ist; s. 21.1B3, wenn sie nicht besonders hervorgehoben (prominently) genannt ist; s. 21.5A, wenn sie namenlos ist.
21.7B1. Man mache die Haupteintragung für ein Werk, das unter eine der Kategorien von 21.7A fällt, unter dem Titel, wenn es einen übergeordneten Titel (collective title) hat. Unter den Ansetzungsformen für die Kompilatoren/Herausgeber (compilers/editors) mache man Nebeneintragungen, wenn es nicht mehr als drei sind, und wenn sie im Objekt besonders hervorgehoben (prominently) genannt sind. Sind mehr als drei Kompilatoren/Herausgeber (compilers/editors) besonders hervorgehoben (prominently) gennant, dann mache man eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform des Hauptkompilators/Hauptherausgebers und/oder des zuerst geannten.
A Dictionary of music and musicians (A.D. 1450-1889) / by eminent writers . . . ; edited by Sir George Grove
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für GroveA Dictionary of American English on historical principles / compiled at the University of Chicago under the editorship of Sir William A. Craigie and James R. Hulbert
HE unter dem Titel
NE unter den Ansetzungsformen für Craigie und HulbertWorking-class stories of the 1890s / edited, with an introduction, by P.J. Keating
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für KeatingLarousse de la musique / publié sous la direction de Norbert Dufourcq avec la collaboration de Félix Raugel, Armand Machabey
HE unter dem Titel
NE unter den Ansetzungsformen für Dufourcq, Raugel und MachabeyThe Hamish Hamilton book of giants / edited by William Mayne
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für MayneEconomics of the environment : selected readings / edited by Robert Dorfman and Nancy S. Dorfman
HE unter dem Titel
NE unter den Ansetzungsformen für R. Dorfman und N. DorfmanThe Oxford dictionary of quotations
(". . . under the general editorship of Miss Alice Mary Smyth, who worked, for purposes of selection, with a small committee formed of members of the Press itself"-P. xiii)
HE unter dem TitelJournal of research of the U.S. Geological Survey
(Enthält Forschungsberichte von Angehörigen des Mitarbeiterstabs (staff))
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für den SurveyMotor bus laws and regulations : a complete code of all motor bus regulatory laws . . . / compiled and edited by John M. Meighan
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für MeighanConstitutions of nations / [compiled by] Amos J. Peaslee
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für PeasleeTreaty series : treaties and international agreements registered or filed and recorded with the Secreatariat of the United Nations
HE unter dem TitelConciliorum oecumenicorum decreta
(Enthält Dekrete von Konzilien, vom 1. Konzil zu Nicäa bis zum Vaticanum I)
HE unter dem TitelCodex canonum ecclesiae universae = The canons of the first four general councils of the church, and those of the early local Greek synods : in Greek, with Latin and revised English translations . . . / with notes selected by William Lambert
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für LambertThe Ethiopic Didascalia, or, The Ethiopic version of the Apostolical constitutions received in the Church of Abyssinia
HE unter dem Titel
Wenn ein solches Werk zwei oder drei Beiträge oder unabhängige Werke enthält, dann mache man für jedes eine Namen-Titel-Nebeneintragung (name-title added entry).
Classic Irish drama / introduced by W.A. Armstrong (Enthält: The Countess Cathleen / W.B. Yeats. The playboy of the western world / J.M. Synge. Cock-a-doodle dandy / Sean O'Casey)
HE unter dem Titel
NE (Namen-Titel) unter den Ansetzungsformen für Yeats, Synge und O'Casey
NE unter der Ansetzungsform für Armstrong
Wenn es mehr als drei Beiträge oder unabhängige Werke sind, aber nur zwei oder drei Beitragende, dann mache man eine Nebeneintragung (bzw, wenn angebracht, eine Namen-TitelNebeneintragung) unter der Ansetzungsform für jeden Beitragenden.
Regency poets : Byron, Shelley, Keats / compiled by C.R. Bull
HE unter dem Titel
NE unter den Ansetzungsformen für Byron, Shelley, Keats und BullA Cornish quintette : five original one-act plays from the Cornwall Drama Festivals, 1970-2
(Enthält: A skeleton in the cupboard ; and, The happening at Botathen / by Donald R. Rawe. Wheal Judas ; and, The Christmas widow / By Burness Bunn. Shadows of men / by Gwen Powell Jones)
HE unter dem Titel
NE unter den Ansetzungsformen für Rawe und Bunn
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für JonesTraffic laws, city and state
(Enthält Verordnungen (ordinances) der Stadt Houston und Gesetze des Staates Texas)
HE unter dem Titel
NE unter den Ansetzungsformen für Houston und Texas mit Einheitssachtiteln für die Verordnungen (ordinances) und Gesetze)
Werden mehr als drei Beitragende auf der Hauptinformationsquelle genannt, mache man eine Nebeneintragung unter dem zuerst genannten Beitragenden.
Cricket ´74 / contributors include Mike Brearley ... [et al.]
(Sieben weitere Beitragende werden auf der Hauptinformationsquelle genannt; Als Herausgeber werden J.A. Bailey und P.J. Roe auf der ersten Textseite genannt)
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für Brearley
21.7C1. Wenn ein Werk, das unter eine der Kategorien von 21.7A1 fällt, keinen übergeordneten Titel (collective title) hat, dann mache man die Haupteintragung unter dem Kopf für das Werk oder den Beitrag, die in der Hauptinformationsquelle des Objektes als erste genannt werden. Hat das Objekt keine übergeordnete/kollektive (collective) Hauptinformationsquelle, dann mache man die Haupteintragung unter dem Kopf für das erste Werk oder den ersten Beitrag im Objekt. Man mache Nebeneintragungen für Herausgeber/Kompilatoren (editors/compilers) und für die anderen Werke oder Beitragenden gemäß 21.7B1, soweit diese Regel auf Werke ohne übergeordneten Titel (collective title) anwendbar ist.
In praise of older women / Stephen Vizincey. Feramontov / Desmond Cory. The graveyard shift / Harry Patterson
HE unter der Ansetzungsform für Vizinczey
Zweiteilige NE (name-title) unter den Ansetzungsformen für Cory und PattersonHistory of the elementary school contest in England / Francis Adams. Together with The struggle for national education / John Morley ; [both] edited, with an introduction, by Asa Briggs
HE unter der Ansetzungsform für Adams
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für Morley
NE unter der Ansetzungsform für Briggs
21.8A1. Ein Werk von Verantwortlichen mit verschiedenen Funktionen (mixed responsibility) ist ein Werk, zu dem verschiedene Personen oder Körperschaften intellektuelle oder künstlerische Beiträge leisten, indem sie verschiedene Arten der Tätigkeit ausüben (z.B. schreiben, bearbeiten, illustrieren, herausgeben, arrangieren, übersetzen).
Die Regeln in diesem Abschnitt sind aufgeteilt in die folgenden zwei Typen von Verantwortlichkeit mit verschiedenen Funktionen:
- a) zuvor existierende Werke, die abgeändert wurden (modified) (z.B. Überstzungen, musikalische Arrangements, Bearbeitungen (adaptations), s. 21.9-21.23)
- b) neue Werke, zu denen verschiedene Personen oder Körperschaften verschidene Arten von Beiträgen geleistet haben (z.B. Werke aus der Zusammenarbeit eines Schriftstellers und eines Künstlers, Werke, die Interview wiedergeben, s. 21.24-21.27)
21.9A. Für ein Werk, das eine Abänderung (modification) eines anderen Werkes ist, mache man die Haupteintragung unter dem Kopf des neuen Werkes, wenn die Abänderung (modification) Natur und Inhalt des Originals substantiell verändert hat, oder wenn das Medium des Ausdruckes verändert wurde. Wenn aber die Abänderung eine Kürzung, Umordnung (rearrangement) usw ist, dann mache man die Haupteintragung unter dem Kopf für das Original. In einigen Fällen wird der Wortlaut der Hauptinformationsquelle in Erwägung gezogen, in anderen Fällen ist die Natur des Werkes selbst die Grundlage für die Entscheidung über die Eintragung.
Zu spezifischen Anwendungen dieser Regel s. 21.10-21.33.
21.10A. Für eine Paraphrase/freie Wiedergabe (paraphrase), Neufassung (rewriting), Bearbeitung (adaptation) für Kinder, oder Fassung (version) in einer anderen literarischen Form (z.B. Darstellung in Romanform (novelization), Bühnenbearbeitung (dramatization)) mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den Bearbeiter (adapter). Ist der Name des Bearbeiters unbekannt, mache man die Haupteintragung unter dem Titel. Für das Originalwerk mache man eine zweiteilige Nebeneintragung (name-title). Im Zweifelsfall, ob ein Werk eine Bearbeitung ist, mache man die Haupteintragung unter dem Kopf für das Originalwerk.
The science of education : a paraphrase of Dr. Karl Rosenkranz's Paedagogik als System / by Anna C. Brackett
HE unter der Ansetzungsform für Brackett
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für RosenkranzSinclair Lewis's Dodsworth / dramatized by Sidney Howard
HE unter der Ansetzungsform für Howard
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für LewisThe green goddess / by Louise Jordan Miln . . . ; based on the play The green goddess by William Archer
HE unter der Ansetzungsform für Miln
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für ArcherSam Weller, or, The Pickwickians : a farcial comedy . . . / arranged from Charles Dicken's work by W.T. Moncrieff
(Bühnenbearbeitungen von Szenen aus The Pickwick papers)
HE unter der Ansetzungsform für Moncrieff
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für DickensAdventures of Tom Sawyer / by Mark Twain ; rewritten for young readers by Felix Sutton
HE unter der Ansetzungsform für Sutton
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für TwainHarp and psaltery : a group of paraphrases of favorite Psalms / by Frank P. Fletcher
HE unter der Ansetzungsform für Fletcher
NE unter der Ansetzungsform für die PsalmenThe Pilgrim's progress : for the young . . .
(Bearbeitung von John Bunyan's Werk durch eine unbekannte Person)
HE unter dem Titel
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für BunyanTristan / Gottfried von Strassburg ; translated . . . With the surviving fragments of the Tristan of Thomas, newly translated . . .
(Beide Werke sind sind (verschiedene) Fassungen (versions) der Tristanerzählung)
HE unter der Ansetzungsform für Gottfried
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für Thomas
NE unter der Ansetzungsform für die Tristanerzählung
21.11A1. Für ein Werk, das aus einem Text besteht, zu dem ein Künstler Illustrationen gemacht hat, mache man die Haupteintragung unter dem Kopf für den Text. Unter der Ansetzungsform für den Illustrator mache man eine Nebeneintragung, wenn dies gemäß 21.30K2 angebracht ist. Zu Werken, die eine Zusammenarbeit zwischen einem Schriftsteller und einem Künstler darstellen, s. 21.24.
The bedside manner, or, No more nightmares / by Robert Benchley : with drawings by Gluyas Williams
HE unter der Ansetzungsform für BenchleyBritish butterflies / by E.B. Ford ; with . . . colour plates by Paxton Chadwick
(Die Illustrationen machen über die Hälfte des Objektes aus)
HE unter der Ansetzungsform für Ford
NE unter der Ansetzungsform für ChadwickSories from the Arabian nights / retold by Laurence Housman ; with drawings by Edmund Dulac
(Dulac ist ein berühmter Buchillustrator)
HE unter der Ansetzungsform für Housman
NE unter der Ansetzungsform für Dulac
21.11B1. Wenn die Illustrationen eines Künstlers zu einem oder mehreren Texten gesondert veröffentlicht werden, dann mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den Künstler. Für die illustrierten Werke mache man eine Namen-TitelNebeneintragung, wenn es nicht mehr als drei sind. Sind es dagegen die Illustrationen für mehr als drei Werke eines Schriftstellers, dann mache man eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für den Schriftsteller.
The Doré illustrations for Dante's Divine comedy : 136 plates / by Gustave Doré
HE unter der Ansetzungsform für Doré
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für Dante
21.12A1. Für eine Ausgabe, die überarbeitet (revised), erweitert (enlarged), auf den neusten Stand gebracht (updated) usw. wurde, mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den ursprünglichen Verfasser, wenn:
- a) der ursprüngliche Verfasser in einer Verfasserangabe des Objektes genannt wird
- oder b) der ursprüngliche Verfasser im Hauptsachtitel genannt ist, und keine andere Person in einer Verfasserangabe oder einem Zusatz zum Sachtitel genannt wird.
Unter der Ansetzungsform für den Überarbeiter (revisor) usw. mache man eine Nebeneintragung.
Anatomy of the human body / by Henry Gray. - 25th ed. / edited by Charles Mayo Goss
HE unter der Ansetzungsform für Gray
NE unter der Ansetzungsform für GossGuide to the study and use of reference books / by Alice Bertha Kroeger. - 3rd ed. / revised throughout and much enlarged by Isadore Gilbert Mudge
HE unter der Ansetzungsform für Kroeger
NE unter der Ansetzungsform für MudgeLeaves from our Tuscan kitchen . . . / Janet Ross and Michael Waterfield
(Eine Überarbeitung des gleichnamigen Buches von Ross durch Waterfield)
HE unter der Ansetzungsform für Ross
NE unter der Ansetzungsform für WaterfieldA dictionary of modern English usage / by H.W. Fowler. 2nd ed. / revised by Sir Ernest Gowers
HE unter der Ansetzungsform für Fowler
NE unter der Ansetzungsform für GowersHart's Rules for compositors and readers at the University Press, Oxford. - 39th ed., completely revised
HE unter der Ansetzungsform für HartBoise's Manual of gem cutting. - 4th rev. ed.
(Der Überarbeiter, Gerhard Tucker, wird nur in der Einleitung genannt)
HE unter der Ansetzungsform für Boise
NE unter der Ansetzungsform für Tucker
Für eine Kürzung (abridgement) eines Werkes mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den ursprünglichen Verfasser. Unter der Ansetzungsform für den Kürzer mache man eine Nebeneintragung. Zu gekürzten Fassungen (condensation), die ein Neu-schreiben (rewriting) beinhalten, s. 21.10.
John Evelyn's diary : a selection from the diary / edited by Philip Francis
HE unter der Ansetzungsform für Evelyn
NE unter der Ansetzungsform für FrancisThe people's Marx. - Abridged popular ed. of the three vols. of Capital / edited by Julian Borchardt ; translated by Stephen L. Trask
HE unter der Ansetzungsform für Marx
NE unter der Ansetzungsform für Borchardt
21.12B1. Man mache die Haupteintragung unter dem Überarbeiter usw. bzw., wenn es angebracht ist, unter dem Titel, wenn der Wortlaut der Hauptinformationsquelle des Objektes anzeigt, daß die Person oder Körperschaft, die für das Original verantwortlich war, nicht mehr als für das Werk verantwortlich angesehen wird (z.B. wenn der ursprüngliche Verfasser nur im Hauptsachtitel genannt wird, und eine andere Person oder Körperschaft als Hauptverantwortlicher in der Verfasserangabe oder der Verfasserangabe zur Ausgabe genannt wird). Man mache eine Namen-Titel-Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für den ursprünglichen Verfasser. Dabei verwende man, wenn er leicht ermittelt werden kann, den Titel der letzten Ausgabe, für die noch unter der Ansetzungsform für die für das Original verantwortliche Person oder Körperschaft die Haupteintragung gemacht werden müßte. Man mache immer eine Titel-Nebeneintragung, wenn der Titel mit dem Namen des ursprünglichen Verfassers beginnt, und wenn die Haupteintragung unter dem Namen des Überarbeiters usw. ist.
Salmond on the law of torts. - 12th ed. / by R.V. Heuston
HE unter der Ansetzungsform für Heuston
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für Salmond
NE unter dem TitelRoget's Thesaurus of English words and phrases. - New ed. / completely rev. and modernized by Robert A. Dutch
HE unter der Ansetzungsform für Dutch
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für Roget
NE unter dem TitelGuide to reference books. - 7th ed. / by Constance M. Winchell ; based on the Guide to reference books, sixth edition by Isadore Gilbert Mudge
HE unter der Ansetzungsform für Winchell
NE unter der Ansetzungsform für Mudge
21.13A1. Man wende diese Regel an auf Werke, die aus einem Text oder Texten von derselben Person oder Körperschaft bestehen, und einem Kommentar, einer Interpretation oder Exegese von einer anderen Person oder Körperschaft.
21.13B1. Wenn die Hauptinformationsquelle des Objekts das Objekt als Kommentar darstellt, dann mache man die Haupteintragung für den Kommentar (s. 21.1-21.7). Unter dem Kopf für den Text mache man eine Nebeneintragung.
Commentary on the Rule of St. Augustine / by Robertus Richardinus
(Enthält den Text der Regula)
HE unter der Ansetzungsform für Richardinus
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für den Hl. AugustinusAverrois Cordubensis Commentarium magnum in Aristotelis De anima libros
(Enthält den lateinischen Text von De anima)
HE unter der Ansetzungsform für Averroes
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für AristotelesThe Federal Expropriation Act : acommentary / by Eric C.E. Todd
(Enthält den Text des Act)
HE unter der Ansetzungsform für Todd
NE unter der Ansetzungsform für den Act
21.13C1. Wenn die Hauptinformationsquelle das Objekt als Ausgabe des ursprünglichen Werkes darstellt, dann mache man die Haupteintragung für das Werk (s. 21.1-21.7). Unter dem Kopf für den Kommentar mache man eine Nebeneintragung.
Demosthenes : with an English commentary / by Robert Whiston
HE unter der Ansetzungsform für Demosthenes
NE unter der Ansetzungsform für WhistonThe interpreter's Bible : the Holy Scriptures in the King James and Revised Standard versions with general articles and introdiction, exegesis, exposition for each book of the Bible
HE unter der Ansetzungsform für die BibelThe Employment Protection Act, 1975 : with annotations / by Brian Bercusson
HE unter der Ansetzungsform für den Act
NE unter der Ansetzungsform für BercussonBundesbaugesetz : mit Kommentar / H. Knaup, H. Ingenstau
HE unter der Ansetzungsform für das Gesetz
NE unter den Ansetzungsformen für Knaup und Ingenstau
21.13D1. Wenn die Information der Hauptinformationsquelle uneindeutig ist, dann mache man die Haupteintragung für den Kommentar bzw. die Ausgabe, je nachdem welcher Aspekt - in der Rangordnung der Präferenz - von folgendem betont wird:
- a) dem einleitenden Material
- b) der typographischen Gestaltung von Text und Kommentar
- c) dem relativen Umfang von Text und Kommentar
Im Zweifelsfall, mache man die Haupteintragung für die Ausgabe und mache eine Nebeneintragung für den Kommentar.
21.14A. Für eine Übersetzung mache man die Haupteintragung unter dem Kopf für das Original. Unter der Ansetzungsform für den Übersetzer mache man eine Nebeneintragung, wenn dies gemäß 21.30K1 angebracht ist.
The philosopher in the kitchen / Jean-Anthelme Brillat-Savarin ; translated by Anne Drayton
(Einzige englische Übersetzung)
HE unter der Ansetzungsform für Brillat-SavarinA Christmas carol / Charles Dickens
(Einzige Tamil-Übersetzung, von V.A. Venkatachari)
HE unter der Ansetzungsform für DickensFathers and sons / Ivan Turgenev ; translated by Rosemary Edmonds
(Eine von mehreren englischen Übersetzungen)
HE unter der Ansetzungsform für Turgenev
NE unter der Ansetzungsform für EdmondsThe Mabignogion / translated by Gwyn Jones and Thomas Jones
(Eine alte (ancient) Sammlung)
HE unter der Ansetzungsform für das Mabinogion
NE unter den Ansetzungsformen für G. Jones und T. Jones
Wenn die Übersetzung eine Bearbeitung einschließt, oder wenn sie als "freie" Übersetzung beschrieben ist, dann behandle man sie als Bearbeitung (adaptation) (s. 21.10).
21.14B. Eine Sammlung von Übersetzungen von Werken verschiedener Autoren behandle man als Sammlung (s. 21.7).
21.15A. Wenn ein Werk, das aus einem Werk oder Werken eines Schriftstellers besteht, das begleitet ist von (oder verwoben ist mit) biographischen oder kritischen Materialien von einer anderen Person, in der Hauptinformationsquelle des Objektes als biographisches / kritisches Werk dargestellt wird, dann mache man die Haupteintragung für ein solches (s. 21.1-21.7). Man mache eine Nebeneintragung unter dem Kopf für das enthaltene Werk bzw. die enthaltenen werke.
Life and letters of Mrs. Jason Lee . . . / by Theressa Gay
HE unter der Ansetzungsform für Gay
NE unter der Ansetzungsform für Lee
21.15B. Wird der Biograph / Kritiker als Herausgeber, Kompilator usw. dargestellt, dann mache man die Haupteintragung unter dem Kopf für das enthaltene Werk bzw. die enthaltenen Werke. Man mache eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für den Biograph / Kritiker
Life and letters of Catharine M. Sedgwick / edited by Mary E. Dewey
HE unter der Ansetzungsform für Sedgwick
NE unter der Ansetzungsform für Dewey
Anmerkung: Art works schließen ein: Malereien (paintings), Gravierungen (engravings), Photographien, Zeichnungen (drawings), Skulpturen usw., und jedes andere kreative werk, das bildlich dargestellt werden kann (z.B. keramische Designs, Dekorationsstoffe (tapestries), Stoffe (fabrics)).
[ Nicht übersetzt]
21.17A1. Für ein Werk, das aus Reproduktionen von Werken eines Künstlers ohne begleitenden Text besteht, mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den Künstler.
The paintings of Alma-Tadema
(Zwölf farbige Reproduktionen in einer Mappe (folder))
HE unter der Ansetzungsform für Alma-Tadema
21.17B1. Wenn ein Werk aus Reproduktionen von Werken eines Künstlers und Text über den Künstler und/oder die reproduzierten Werke besteht, dann mache man die Haupteintragung unter dem Kopf für den Text, wenn die Person, die ihn verfaßt hat, in der Hauptinformationsquelle des Objektes als Verfasser dargestellt wird. Unter der Ansetzungsform für den Künstler mache man eine Nebeneintragung. Andernfalls mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den Künstler. Im Zweifelsfall mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den Künstler. Ist die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den Künstler, dann mache man eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für die Person, die den Text verfaßt hat, wenn ihr Name in der Hauptinformationsquelle erscheint. Zu Werken, die von einer Körperschaft stammen und Kataloge der Bestände dieser Körperschaft sind, s. 21.1B2a.
Mr. Lincoln's camera man, Mathew B. Brady / by Roy Meredith
HE unter der Ansetzungsform für Meredith
NE unter der Ansetzungsform für BradyVan Gogh / Palma Buccarelli
HE unter der Ansetzungsform für Buccarelli
NE unter der Ansetzungsform für Van GoghVan Gogh / par A.-M. Rosset
HE unter der Ansetzungsform für Rosset
NE unter der Ansetzungsform für Van GoghRenoir : paintings, drawings, lithographs, and etchings / selected and introduced by Nigel Lambourne
HE unter der Ansetzungsform für Renoir
NE unter der Ansetzungsform für LambourneThe landscapes of George Frederick Watts
(Textautor, Walter Bayes, im Inhaltsverzeichnis genannt)
HE unter der Ansetzungsform für WattsGarden flowers : from plates by Jane Loudon / with an introduction and notes on the plates by Robert Gathorne-Hardy
HE unter der Ansetzungsform für Loudon
NE unter der Ansetzungsform für Gathorne-Hardy
[Nicht übersetzt]
[Nicht übersetzt]
21.24A. Für ein Werk, das aus der Zusammenarbeit zwischen einem Künstler und einem Schriftsteller entstanden ist oder entstanden zu sein scheint, mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den in der Hauptinformationsquelle des Objektes zuerst Genannten, es sei denn durch den Wortlaut oder das Layout wird dem Namen des anderen größere Bedeutung gegeben. Unter der Ansetzungsform für den anderen mache man eine Nebeneintragung. Zu illustrierten Texten s. 21.11A.
A color guide to familiar garden and field birds, eggs, and nests / by Jirí Felix ; illustrated by Kvetoslav Hísek
(ein gemeinschaftliches Werk)
HE unter der Ansetzungsform für Felix
NE unter der Ansetzungsform für HísekA Carolina rice plantation of the fifties : 30 paintings in watercolour / by Alice R. Huger Smith ; narrative by Herbert Ravenel Sass ; with chapters from the unpublished memoirs of D.E. Huger Smith
HE unter der Ansetzungsform für A. Smith
NE unter den Ansetzungsformen für Sass und D. SmithSay, is this the U.S.A.? / Erskine Caldwell and Margaret Bourke-White
(Text von Caldwell, Photographien von Bourke-White)
HE unter der Ansetzungsform für Caldwell
NE unter der Ansetzungsform für Bourke-WhiteGoodbye baby & amen : a saraband for the sixties / David Bailey & Peter Evans
(Photographien von Bailey, Text von Evans)
HE unter der Ansetzungsform für Bailey
NE unter der Ansetzungsform für EvansCartoons / by E.W. Kemble ; limericks by G. Mayo
HE unter der Ansetzungsform für Kemble
NE unter der Ansetzungsform für MayoBirds : a guide to the most familiar American birds / by Herbert S. Zim and Ira N. Gabrielson ; illustrated by James Gordon Irving
(ein gemeinschaftliches Werk)
HE unter der Ansetzungsform für Zim
NE unter den Ansetzungsformen für Gabrielson und Irving
21.25A. Wenn sich ein Bericht im wesentlichen auf die Worte der interviewten Personen oder der Teilnehmer an einem Meinungsaustausch (exchange) - die nicht der Berichterstatter sind - beschränkt, dann mache man die Haupteintragung gemäß 21.6 unter dem wichtigsten Teilnehmer, dem in der Hauptinformationsquelle zuerst genannten Teilnehmer bzw. dem Titel. Unter dem Berichterstatter mache man eine Nebeneintragung, wenn er im Objekt besonders hervorgehoben (prominently) genannt ist.
Discussion at Worksop [sic!] between the Rev. R.P. Blakeney . . . and the Rev. J.B. Nagthen . . . / reported verbatim by Thomas Whitehead
HE unter der Ansetzungsform für Blakeney
NE unter den Ansetzungsformen für Nagthen und WhiteheadMy wartime experiences in Singapore / Mamoru Shinozaki ; interviewed by Lim Yoon Lin
HE unter der Ansetzungsform für Shinozaki
NE unter der Ansetzungsform für Lim
21.25B. Wenn ein Bericht zu einem wesentlichen Teil aus den Worten des Berichterstatters besteht, dann mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den Berichterstatter. Unter den Ansetzungsformen der übrigen beteiligten Personen mache man Nebeneintragungen, wenn sie in der Hauptinformationsquelle genannt werden, und wenn es nicht mehr als drei sind. Werden in der Hauptinformationsquelle mehr als drei solche Personen genannt, dann mache man unter der zuerst genannten eine Nebeneintragung.
Talks with Ralph Waldo Emerson / by Charles J. Woodbury
HE unter der Ansetzungsform für Woodbury
NE unter der Ansetzungsform für EmersonTable-talk of G.B.S. : conversations on things in general between George Bernard Shaw and his biographer / by Archibald Henderson
HE unter der Ansetzungsform für Henderson
NE unter der Ansetzungsform für ShawInterviews impubliables / Gilbert Ganne
(Interviews mit 23 Personen, von denen keine auf dem Titelblatt genannt ist)
HE unter der Ansetzungsform für Ganne
21.26A. Für eine Mitteilung, die als von einem Geist (spirit) empfangen dargestellt wird, mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den Geist (s. 22.14). Unter der Ansetzungsform für das Medium oder eine andere Person, die die Mitteilung aufgezeichnet hat, mache man eine Nebeneintragung.
Food for the million, or, Thoughts from beyond the borders of the material / by Theodore Parker ; through the hand of Sarah A. Ramsdell
H E unter der Ansetzungsform für den Geist von Parker
NE unter der Ansetzungsform für Ramsdell
21.27A. Für ein Werk, das für die Defensio in einer akademischen Disputation - gemäß dem an Universitäten vor dem 19. Jahrhundert vorherschenden Brauch, der in einigen Fällen auch noch später beibehalten wurde - verfaßt wurde, mache man die Haupteintragung unter dem Präses (Vorsitzender aus dem Lehrkörper), es sei denn die Verfasserschaft des Respondenten, Defendenten usw. kann nachgewiesen werden. [Anmerkung nicht übersetzt]. Unter der Ansetzungsform des Präses, Respondenten usw, der nicht die Haupteintagung erhalten hat, mache man eine Nebeneintragung. Optionell: Man füge zu den Ansetzungsformen auf den Nebeneintragungen die entsprechende Bezeichnungg (z.B. praeses, respondent, defendant) hinzu. Unter dem Namen einer Person, die als Opponent bezeichnet wird, mache man keine Nebeneintragung.
Principium Mosellae Ausonii, ad disputandum publice propositum / praeside Conrado Samuele Schurzfleischio ; respondente M. Godefrido Kupfender
HE unter der Ansetzungsform für Schurzfleisch als Präses
NE unter der Ansetzungsform für Kupfender als RespondentObservationes circa vermes intestinales . . . / praeside . . . Ioanne Quistorp ; auctor Carolus Asmund Rudolphi
(Rudolphi's Verfasserschaft ist nachgewiesen)
HE unter der Ansetzungsform für Rudolphi
NE unter der Ansetzungsform für Quistorp als Präses
Wird kein Präses genannt, dann mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für - in dieser Rangfolge - den Proponenten, Defendenten bzw. Respondenten.
21.28A1. Man wende diese Regel an auf ein gesondert katalogisiertes Werk (s.a. 1.1B9, 1.5E1a, 1.9), das einen Bezug auf ein anderes Werk hat. Zu solchen Werken gehören:
- Fortsetzungen (continuations) und Folgen (sequel)
- Supplemente/Ergänzungen (supplements)
- Indices
- Konkordanzen
- Bühnenmusik (incidental music) zu dramatischen Werken
- Kadenzen
- Szenario`s, Drehbücher (screenplays) usw.
- Choreographien
- Libretti und andere vertonte Texte
- Unterreihen (subseries)
- Sondernummern (special numbers) fortlaufender Sammelwerke (serials)
- Sammlungen von Auszügen aus forlaufenden Sammelwerken (collections of extracts from serials)
Anmerkung zu Libretti: Alternative Regel: Für ein Libretto mache man die Haupteintragung unter dem kopf für das musikalische Werk. Unter der Ansetzungsform für den Librettisten mache man eine Nebeneintragung. Beruht das Libretto auf einem anderen Text, dann mache man eine zweiteilige Nebeneintragung (name-title) unter dem Kopf für das Original.
Curlew River : a parable for church performance / by William Plomer ; set to music by Benjamin Britten
(Libretto)
HE unter der Ansetzungsform für Britten
NE unter der Ansetzungsform für PlomerDer Rosenkavalier : Komödie für Musik in 3 Aufzügen / von Hugo von Hofmannsthal ; Musik von Richard Strauss
(HE unter der Ansetzungsform für Strauss
NE unter der Ansetzungsform für HofmannsthalWird aber ein Libratto ohne Bezug auf seine Vertonung veröffentlicht, dann mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den Verfasser des Libretto.
Der Rosenkavalier : Komödie für Musik / von Hugo von Hofmannsthal
(als literarisches Werk veröffentlicht)
HE unter der Ansetzungsform für HofmannsthalFür eine Sammlung von Libretti zu Werken eines einzigen Komponisten mache man die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für den Komponisten.
Man wende diese Regel nicht an auf Werke, deren Bezug auf andere Werke nur im Gegenstand (subject relationship) besteht.
Zu speziellen Typen des Bezuges (z.B. Bearbeitungen (adaptations), Überarbeitungen (revisions), Übersetzungen (translations)) s. 21.8-21.27.
21.28B1. Für ein Werk mit Bezug auf ein anderes Werk (related work) mache man die Haupteintragung unter seinem eigenen Kopf (persönlicher Verfasser, Körperschaft bzw. Titel) gemäß der entsprechenden Regel in diesem Kapitel. Für das Werk, auf das der Bezug ist, mache man eine Nebeneintragung (Zweiteilige NE (name-title) bzw. Titel).
Anmerkung: Im Falle einer Fortsetzung (sequel) durch denselben Verfasser mache man keine Nebeneintragung für das Werk, auf das der Bezug ist.
An index to the Columbia edition of The works of John Milton / by Frank Allen Patterson ; assisted by French Rowe Fogle
HE unter der Ansetzungsform für Patterson
NE unter der Ansetzungsform für Fogle
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für MiltonTeacher's manual / by W.D. Lewis . . . to accompany Topical studies in United States history by A.B. Blodgett
HE unter der Ansetzungsform für Lewis
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für BlodgettSupplement to The conquest of Peru and Mexico by the Moguls, in the XIII century
(Von John Ranking, der auch Verfasser des Werkes ist, auf das das Supplement bezogen ist)
HE unter der Ansetzungsform für Ranking
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für Ranking als Verfasser des Werkes, auf das Bezug genommen wirdSupplement to Hain's Repertorium bibliographicum . . . / by W.A. Copinger
HE unter der Ansetzungsform für Copinger
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für HainErgänzungshefte zu den Blättern für Volksbibliotheken und Lesehallen
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für Werk, auf das Bezug genommen wirdCumulative book index : a word list of books in the English language . . . supplementing the United States catalog
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für das Werk, auf das Bezug genommen wirdHistoire du peuple anglais au XIXe siècle. Épilogue (18951914) / Élie Halévy
HE unter der Ansetzungsform für Halévy
Keine Zweiteilige NE (name-title) nötig unter der Ansetzungsform für das Werk, auf das Bezug genommen wird.A complete concordance to the Iliad of Homer / by Guy Lushington Prendergast
HE unter der Ansetzungsform für Prendergast
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für HomerA complete concordance to the Holy Scriptures of the Old and New Testament . . . / by Alexander Cruden
HE unter der Ansetzungsform für Cruden
NE unter der Ansetzungsform für die BibelAstronomie topographique : complément au Traité de topographie genérale : cours professé à l'École nationale du génie rural / par A. Carrier
HE unter der Ansetzungsform für Carrier
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für Carrier als Verfasser des Werkes, auf das Bezug genommen wirdJohn Jasper's gatehouse : a sequel to the unfinished novel The mystery of Edwin Drood by Charles Dickens / by Edwin Harris
HE unter der Ansetzungsform für Harris
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für DickensOver the garden wall : Mrs. H. and Mrs. C. gossip, as broadcast in Monday night at seven : a series of comedy episodes / by Guy Fane
HE unter der Ansetzungsform für Fane
NE unter der Ansetzungsform für Monday night at seven (ein Radioprogramm)United nations : six radio dramatizations presented on the Family hour
(anonym)
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für The family hour (ein Radioprogramm)Hiroshima mon amour : scénario et dialogues / Marguerite Duras
(Film-Szenario)
HE unter der Ansetzungsform für Duras
NE unter der Ansetzungsform für den FilmConrack
(Filmstreifen, basierend auf The water is wide von Pat Conroy)
HE unter dem Titel
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für ConroyArt in photography : with selected examples of European and American work / edited by Charles Holme
(Sondernummer (special number) der Zeitschrift The Studio)
HE unter dem Titel
NE unter den Ansetzungsformen für Holme und die ZeitschriftStudien zur Musikwissenschaft : Beihefte der Denkmäler der Tonkunst in Österreich
HE unter dem Titel
NE unter der Ansetzungsform für die DenkmälerEli Terry pillar & scroll shelf clocks / by Lockwood Barr
(Supplement zu Bulletin of the National Association of Watch and Clock Collectors)
HE unter der Ansetzungsform für Barr
NE unter der Ansetzungsform für die ZeitschriftYouth and the new world : essays from the Atlantic monthly / edited by Ralph Boas
HE unter dem Titel
NE unter den Ansetzungsformen für Boas und die ZeitschriftThe Penguin book of Ximenes crosswords [from] the Observer
HE unter der Ansetzungsform für Ximenes
NE unter der Ansetzungsform für die ZeitungLes CL Pseaumes de David escrites en diverses sortes de lettres / par Esther Anglois
(Ein kalligraphisches Werk)
HE unter der Ansetzungsform für Anglois
NE unter der Ansetzungsform für die PsalmenRosamunde : Drama / von H. v. Chézy ; mit Musik von Franz Schubert
(Partitur)
HE unter der Ansetzungsform für Schubert
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für ChézyCadenzas for the Flute concerto in G major (K.313) by Mozart / Geoges Barrère
HE unter der Ansetzungsform für Barrère
Zweiteilige NE (name-title) unter der Ansetzungsform für MozartWalt Disney's Alice in Wonderland
(Tonaufzeichnung von Songs von Oliver Wallace aus dem Film Alice in Wonderland)
HE unter der Ansetzungsform für Wallace
NE unter der Ansetzungsform für den FilmCurlew River : a parable for church performance / by William Plomer ; set to music by Benjamin Britten
(Libretto)
HE unter der Ansetzungsform für Plomer
NE unter der Ansetzungsform für BrittenDer Rosenkavalier : Komödie für Musik in 3 Aufzügen / von Hugo von Hofmannsthal ; Musik von Richard Strauss
(Libretto)
HE unter der Ansetzungsform für Hofmannsthal
NE unter der Ansetzungsform für Strauss
21.29A. Nebeneintragungen mache man, um zusätzlich zum Zugang durch die Haupteintragung Zugänge zur bibliographischen Beschreibung zu schaffen.
21.29B. Man mache Nebeneintragungen unter Ansetzungsformen für Personen, Körperschaften und Titeln gemäß 21.30.
21.29C. Zusätzlich dazu mache man eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für eine Person, eine Körperschaft bzw. einem Titel, wenn einige Katalogbenutzer annehmen könnten, daß die bibliographische Beschreibung eines Objektes unter dieser Ansetzungsform bzw. dem Titel gefunden wird statt unter dem Kopf der tatsächlichen Haupteintragung.
21.29D. Wenn im Zusammenhang eines vorhandenen Kataloges eine Nebeneintragung unter einer Ansetzungsform oder einem Titel zusätzlich zu denen nötig ist, die nach 21.30 erforderlich sind, dann mache man diese Nebeneintragung.
21.29E. Die Ansetzungsform für eine Nebeneintragung bilde man gemäß Kapitel 22-25. Zur Bildung von zweiteiligen Nebeneintragungen (name-title) s. 21.30G.
21.29F. Wenn der Grund für eine Nebeneintragung nicht aus der bibliographischen Beschreibung ersichtlich ist (z.B. wenn eine Person oder Körperschaft, deren Name Grundlage für eine Nebenintragung ist, nicht in der Verfasserangabe oder im Erscheinungsvermerk genannt ist), dann mache man eine Fußnote, die den Namen der Person bzw. Körperschaft (s. 1.7B6) und/oder den Titel (s. 1.7B4) angibt.
21.29G. Optionell. In bestimmten Fällen benutze man erklärende Verweisungen (explanatory references) statt Nebeneintragungen (s. 26.5).
21.30A1. Wenn die folgenden Unterregeln nur auf eine Person oder Körperschaft Bezug nehmen, und in einem konkreten Fall zwei oder drei Personen oder Körperschaften beteiligt sind, dann mache man unter den Ansetzungsformen für jede Nebeneintragungen. Sind in einem konkreten Fall vier oder mehr Personen oder Körperschaften beteiligt, dann mache man, wenn es angebracht ist, eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für die, die in der Quelle, der die Namen entnommen werden, zuerst genannt wird.
21.30B1. Ist die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für einen von zwei oder drei mitarbeitenden Personen oder Körperschaften, dann mache man Nebeneintragungen unter den Ansetzungsformen für die übrigen.
Ist die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für eine Körperschaft oder unter einem Titel, dann mache man Nebeneintragungen unter den Ansetzungsformen für mitarbeitende Personen, wenn es nicht mehr als drei sind, bzw. unter der Ansetzungsform für die zuerst genannte von vier oder mehr Personen.
21.30C1. Man mache eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für einen besonders hervorgehoben (prominently) genannten Schriftsteller (writer) eines Werkes, wenn die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für eine andere Person oder eine Körperschaft oder unter dem Titel ist.
21.30D1. Man mache eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für einen besonders hervorgehoben (prominently) genannten Herausgeber oder Kompilator eines monographischen Werkes. Für den Herausgeber eines fortlaufenden Sammelwerkes mache man eine Nebeneintragung nur im seltenen Fall, daß es wahrscheinlich ist, daß ein fortlaufendes Sammelwerk unter dem Namen des Herausgebers bekannt ist.
21.30E1. Man mache eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für eine besonders hervorgehoben (prominently) genannte Körperschaft, es sei denn sie fungiere nur als Vertreiber oder Hersteller. Man mache eine Nebeneintragung unter einem besonders hervorgehoben (prominently) genannten Verlag, wenn seine Verantwortlichkeit für das Werk über die reine Veröffentlichung des vorliegenden Objektes hinausgeht. Im Zweifelsfalle mache man eine Nebeneintragung.
21.30F1. Man mache eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für eine Person oder Körperschaft, die einen Bezug zu einem Werk hat, der nicht in 21.1-21.28 behandelt wird, wenn dieser Kopf einen wichtigen Zugangspunkt bildet (z.B. der Adressat einer Briefsammlung; die durch eine Festschrift geehrte Person; ein Museum, in dem eine Ausstellung stattfindet).
21.30G1. Man mache eine Nebeneintragung unter dem Kopf für ein Werk, auf das das vorliegende Werk einen engen Bezug hat (s. 21.8-21.28 für spezielle Fälle).
In einem solchen Fall ist der Kopf der, unter dem für das Werk, auf das Bezug genommen wird, eine Haupteintragung gemacht wird oder würde. Ist dieser Kopf für eine Person oder Körperschaft, und unterscheidet sich der Titel der beiden Werke, dann füge man den Titel des Werkes, auf das Bezug genommen wird, zum Kopf hinzu und bilde so eine zweiteilige Nebeneintragung (name-title). Wenn nötig, füge man die Ausgabebezeichnung, das Erscheinungsjahr usw. zum Kopf der zweiteiligen Nebeneintragung (name-title) bzw. der Titel-Nebeneintragung.
Wenn es angebracht ist, ersetze man den Hauptsachtitel in einer zweiteiligen Nebeneintragung (name-title) oder Titel-Nebeneintragung für ein Werk, auf das Bezug genommen wird, durch den Einheitssachtitel (s. Kapitel 25).
21.30H1. Man mache eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für jeden anderen Namen, der einen wichtigen Zugangspunkt bilden würde, außer wenn die Beziehung zwischen den Namen und dem Werk allein die des Gegenstandes ist. Z.B. mache man Nebeneintragungen unter der Ansetzungsform für den Namen einer Sammlung, aus der Reproduktionen von Kunstwerken gemacht wurden, oder unter der Ansetzungsform für eine Büchersammlung, auf der eine Bibliographie gründet.
Wenn möglich formuliere man die Ansetzungsformen für solche Namen in Analogie zu Körperschaftsnamen.
21.30J1. Man mache eine Nebeneintragung für den Hauptsachtitel jedes Objektes, dessen Haupteintragung unter einer Person, Körperschaft oder einem Einheitssachtitel ist, außer wenn:
- a) der Hauptsachtitel im wesentlichen mit der Haupteintragung oder einer Verweisung darauf identisch ist
- oder b) der Hauptsachtitel vom Katalogisierer gebildet (composed) wurde
- oder c) in einem Kreuzkatalog der Einheitssachtitel identisch ist mit einem Schlagwort (subject heading) für dieses Werk oder einer direkten Verweisung auf dieses Schlagwort
- oder d) ein konventionell gemachter (conventionalized) Einheitssachtitel als Einheitssachtitel für ein Werk der Musik verwendet wurde (s. 25.25-25.35)
Wenn man es als nötig für den Zugang betrachtet, mache man eine Nebeneintragung für jede Faßung (version) des Titels (z.B. Umschlagtitel, Caption title, Running title), die nicht nach 21.2A eine änderung des Hauptsachtitels ausmacht.
21.30K1. Übersetzer. Man mache eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für einen Übersetzer, wenn die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für eine Körperschaft oder unter dem Titel ist.
Wenn die Haupteintragung unter der Ansetzungsform für eine Person ist, dann mache man eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für den Übersetzer, wenn:
- a) die Übersetzung in Versen ist
- oder b) die Übersetzung als solche (in its own right) wichtig ist
- oder c) das Werk mehr als einmal in dieselbe Sprache übersetzt wurde
- oder d) der Wortlaut der Hauptinformationsquelle des Objektes besagt (implies), daß der Übersetzer der Verfasser ist
- oder e) die Haupteintragung für den Katalogbenutzer schwer zu finden ist (wie z.B. bei vielen orientalischen und mittelalterlichen Werken).
21.30K2. Illustratoren. Man mache eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für einen Illustrator, wenn:
- a) in der Hauptinformationsquelle des Objektes dem Namen des Illustrators gleiche oder größere Bedeutung (prominence) gegeben wird wie der Person oder Körperschaft, die in der Haupteintragung genannt wird
- oder b) die Illustrationen die Hälfte oder mehr des Objektes ausmachen
- oder c) man die Illustrationen als wichtiges Merkmal (feature) des Werkes betrachtet
21.30L1. Man mache eine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für die Reihe für jedes einzeln katalogisierte Werk der Reihe, wenn dies eine nützliche Zusammenstellung (collocation) bildet. Optionell: Man füge die numerische oder andere Bezeichnung jedes Werkes in der Reihe hinzu.
Man mache keine Nebeneintragung unter der Ansetzungsform für die Reihe, wenn:
- a) die Objekte in einer Reihe nur durch gemeinschaftliche physische Charakteristika untereinander in Beziehung stehen
- oder b) die Zählung darauf schließen läßt, daß die Teile in erster Linie nummeriert wurden zur Kontrolle des Lagerbestandes (stock control), oder um von ermäßigten Postgebühren zu profitieren.
Im Zweifelsfall mache man eine Nebeneintragung unter der Reihe.
21.30M1. Man mache eine analytische Nebeneintragung unter dem Kopf für ein Werk, das im Objekt enthalten ist (zu speziellen Fällen s. 21.7B-21.7C, 21.13B, 21.15A). Zusätzliche analytische Eintragungen mache man in übereinstimmung mit der Politik der katalogisierenden Stelle. S. a. Kapitel 13.
In einem solchen Fall ist der Kopf der Kopf, unter dem für das enthaltene Werk die Haupteintragung gemacht wird oder würde. Ist dieser Kopf für eine Person oder Körperschaft, dann füge man den Titel des enthaltenen Werkes hinzu und bilde so eine zweiteiligen Nebeneintragung (name-title). Wenn nötig, füge man die Ausgabebezeichnung, das Erscheinungsjahr usw. zum Kopf der zweiteiligen Nebeneintragung (name-title) bzw. der Titel-Nebeneintragung.
Wenn es angebracht ist, ersetze man den Hauptsachtitel in einer analytischen zweiteiligen Nebeneintragung (name-title) oder Titel-Nebeneintragung durch den Einheitssachtitel (s. Kapitel 25).
[Nicht übersetzt]
[Nicht übersetzt]
Ende von Kapitel 21