Chronik Thailands

กาลานุกรมสยามประเทศไทย

von

Alois Payer

Chronik 1958 / B. E. 2501


Zitierweise / cite as:

Payer, Alois <1944 - >: Chronik Thailands = กาลานุกรมสยามประเทศไทย. -- Chronik 1958 / B. E. 2501. -- Fassung vom 2017-03-23. -- URL: http://www.payer.de/thailandchronik/chronik1958.htm 

Erstmals publiziert: 2012-10-01

Überarbeitungen: 2017-03-23  [Ergänzungen] ; 2016-12-20  [Ergänzungen] ; 2016-09-26 [Ergänzungen] ; 2016-08-22 [Ergänzungen] ; 2016-05-30 [Ergänzungen] ; 2016-05-02 [Ergänzungen] ; 2016-04-27 [Ergänzungen] ; 2016-02-25 [Ergänzungen] ; 2016-02-13 [Ergänzungen] ; 2016-01-31 [Ergänzungen] ; 2016-01-12 [Ergänzungen] ; 2015-11-23 [Ergänzungen] ; 2015-09-23 [Ergänzungen] ; 2015-08-20 [Ergänzungen] ; 2015-06-23 [Ergänzungen] ; 2015-06-01 [Ergänzungen] ; 2015-05-15 [Ergänzungen] ; 2015-04-24 [Ergänzungen] ; 2015-04-08 [Ergänzungen] ; 2015-01-30 [Ergänzungen] ; 2014-11-05 [Ergänzungen] ; 2014-10-24 [Ergänzungen] ; 2014-10-18 [Ergänzungen] ; 2014-10-08 [Ergänzungen] ; 2014-09-24 [Ergänzungen] ; 2014-09-15 [Ergänzungen] ; 2014-08-27 [Ergänzungen] ; 2014-08-18 [Ergänzungen] ; 2014-03-03 [Ergänzungen] ; 2014-02-13 [Ergänzungen] ; 2013-12-09 [Ergänzungen] ; 2013-11-07 [Ergänzungen] ; 2013-10-18 [Ergänzungen] ; 2013-10-06 [Ergänzungen] ; 2013-09-26 [Ergänzungen] ; 2013-08-24 [Ergänzungen] ; 2013-05-20 [Ergänzungen] ; 2013-04-21 [Ergänzungen] ; 2013-02-17 [Ergänzungen] ; 2013-02-13 [Ergänzungen] ; 2013-01-27 [Ergänzungen] ; 2013-01-12 [Ergänzungen]

©opyright: Dieser Text steht der Allgemeinheit zur Verfügung. Eine Verwertung in Publikationen, die über übliche Zitate hinausgeht, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Herausgebers.

Dieser Text ist Teil der Abteilung Thailand von Tüpfli's Global Village Library


ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวปิดไม่มิด


 

 

Gewidmet meiner lieben Frau

Margarete Payer

die seit unserem ersten Besuch in Thailand 1974 mit mir die Liebe zu den und die Sorge um die Bewohner Thailands teilt.

 


Vorsicht bei den Statistikdiagrammen!

Bei thailändischen Statistiken muss man mit allen Fehlerquellen rechnen, die in folgendem Werk beschrieben sind:

Morgenstern, Oskar <1902 - 1977>: On the accuracy of economic observations. -- 2. ed. -- Princeton : Princeton Univ. Press, 1963. -- 322 S. ; 20 cm.

Die Statistikdiagramme geben also meistens eher qualitative als korrekte quantitative Beziehungen wieder.

 


2501 / 1958 undatiert


Statistik:
  • Belohnung, die Plaek Pungfuang erhält für den weißen Elefanten, den er in der Provinz Krabi (กระบี่) entdeckte: 6000 Baht

1949 - 1958

An Malaria Gestorbene:


Abb.: An Malaria Gestorbene (pro 100.000 Einwohner) 1949 - 1958
[Datenquelle: Thailand official year book 1964. -- S. 225]

1953 - 1973

Prozentualer Anteil von Bildung, Verteidigung und Inneres (d.h. vor allem Polizei) am Gesamtbudget des Staates:


Abb.: Prozentueller Anteil von Bildung, Verteidigung und Inneres (d.h. vor allem Polizei) am Gesamtbudget 1953 - 1973
[Datenquelle: Thak (1978), S. 228f.]

1956 - 1958

Im Innenministerium werden 614 Beamte wegen Korruption und anderer Vergehen bestraft.

1958 - 1965

Streikende Arbeiter


Abb.: Anzahl der streikenden Arbeiter 1985 - 1965
[Datenquelle: Morell, David ; Chai-anan Samudavanija [ชัยอนันต์ สมุทวณิช] <1944 - >: Political conflict in Thailand : reform, reaction, revolution. -- Cambridge, Mass. : Oelgeschlager, 1981. -- 362 S. : Ill. ; 24 cm. -- ISBN 0-89946-044-5. -- S. 186]

1958

Fourth-Class Officials im Department of Fine Arts:

Musicians 250
Dramatic Artists 183
Clerks 53
Librarians (including at least 7 specified as competent in an ancient Oriental language) 50
Curators 39
Janitors and Custodians 36
Craftsmen 34
Watchmen and Guards 26
Teachers (including one teacher of English) 14
Draftsmen 7
Photographers 6
Messengers 5
Chauffeurs 4
Gardeners 4
Instrument Keepers 4
Stagehands 4
Workmen 4
Labor Supervisors 2
Models 2

"Fourth-class officials are generally those whose education has stopped short of a college certificate or degree."

[Quelle: Siffin, William J. <1922 - 1993>: The Thai bureaucracy: institutional change and development. -- Honolulu : East-West Center, 1966. -- 291 S. ; 24 cm. -- S. 199. -- Fair use]

1958

Eröffnung der Sarasin Brücke (สะพานสารสิน) über den Khlong Tha Nun


Abb.: Lage der Sarasin Bridge (สะพานสารสิน)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958 - 1963

Gefangene und Gefängnisbeamte:


Abb.: Gefängnisinsassen und Gefängnisbeamte, 1958 - 1963
[Datenquelle: Thailand official yearbook 1964. -- S. 314]


Abb.: Weibliche Häftlinge, 1958 - 1962
[Datenquelle: Thailand official yearbook 1964. -- S. 317]


Abb.: Gefangenenwagen der Eisenbahn, 2009
[Bildquelle: Anthony Bouch. -- http://www.flickr.com/photos/58bits/6305052342/. -- Zugriff am 2012-03-19. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]

1958

Ausgaben Rotchinas zur Unterstützung kommunistischer Bewegungen in Thailand: schätzungsweise $3 Mio.


Abb.: "... Der Osten ist auf dem Vormarsch, der Westen ist beunruhigt.", chinesisches Poster, 1958

1958

An der Universitätsbibliothek der Thammasat University sind an westlicher Literatur kommunistischer Autoren nicht viel mehr als 12 Bücher vorhanden. Vorhanden sind:

1958

Announcement of the Ministry of the Interior. Bestimmt tägliche Höchstarbeitszeit und verbietet Kinderarbeit unter 12 Jähriger.

1958

Tod von Luang Pho Farang (หลวงพ่อฟรังก์), der seit 1897 in Wat Phra Thong (วัดพระทอง) in Phuket gelebt hat.

"Legends of the Phra Thong [พระทอง]

One day a boy was tending a buffalo and tethered it to what he thought was a tree stump but was in fact the usnisa [อุษณีษะ] (the point on top of the head) of a buried Buddha image. The boy and the buffalo died that night, presumably so they could go on to a higher plane as a reward for discovering the image rather than as a punishment due to their sacrilegious actions. The truth was revealed to the boy’s father in a dream, who then told the Chao Muang [เจ้าเมือง]what he had seen in his vision. Later on, just as the Chao was about to order the image dug up, it rose out of the ground to its present half-raised position of its own accord, and then resisted any further attempts to shift it.

A Chinese legend relates that this Buddha image originated from Tibet, and reached its present location during a shipwreck. A hermit concealed it within stucco to protect the golden head from theft, and somehow the image got buried. Subsequently an invading Burmese army learned of the golden image, chipped away the stucco and dug around the image to remove it, but a river of poisonous ants drove them away. Perhaps the chronicler got confused, for he relates that a Thai army lead by the Chao of Nakhon arrived in time to prevent a second attempt by the Burmese to take it.

A roof was built above the image, and a monk took up residence and used his power to bind the temple boundary with a magic riddle. Only monks of sufficient virtue would be able to solve the riddle and live there, and thus the temple gained a reputation for ‘eating monks’, that is until the venerable Luang Pho Farang [หลวงพ่อฟรังก์] was able to crack the puzzle and live there in peace. He is credited with building up the status of the temple while living there as a monk from 1897 till his death in 1958."

[Quelle: Hargreave, Oliver: Exploring Phuket & Phi Phi : from tin to tourism. -- Hong Kong : Within, 2008. -- 257 S. : Ill. ; 21 cm. -- ISBN 978-962-217-783-3. -- S. 22. -- Fair use]

1958

Es erscheint:

[Thammaphirat]: ศาสนากับการเมือง [Religion und Politik]. -- In: อนุสรณ์มหาจุฬา [Festschrift der Mahachula]. -- 2501 [= 1958]. -- S. 63 - 70

"Die sozialkritische Re-Interpretation des Buddhismus wird besonders deutlich in dem Artikel "Religion und Politik" des Autors "Thammaphirat" der folgende Stufen zur Erreichung der Zielsetzungen des Buddhismus aufstellt:
  1. Völlige Beseitigung des Klassensystems,
  2. Wirtschaftliche Blüte (oder Überfluss)
  3. Vollkommene Einhaltung der Sozialethik,
  4. Vollkommenheit im Bildungswesen,
  5. Erlangung des höchsten Glücks, d.i. Nirvana.

"Aufgrund dieser fünf Ziele wird wohl niemand leugnen können, dass der Buddhismus eine Religion des Volkes, für das Volk und durch das Volk ist".

Nach einer kurzen Darstellung, wie der Buddha innerhalb des Ordens das Kastensystem eliminiert hat, stellt er fest, dass der Feudalismus [ศักดินา] noch immer nicht beseitigt ist. Er führt dies darauf zurück, daß die Methode des Buddha die der Reform sei und dass sich der Feudalismus zur Zeit des Buddha auf seinem Höhepunkt befunden habe. Deshalb sei die Reformation des Buddha auch noch nicht zu ihrem Abschluss gebracht. Der Autor appelliert besonders an die Mönche, sich ihrer religiösen Verantwortung im Sinne der Ziele des Buddhismus bewusst zu sein und nicht zu Werkzeugen der Politiker zu werden. Als Beispiel für die moralische Funktion der Mönche verweist er auf die Mönche Birmas, die nach dem Bruch der AFPFL [Anti-Fascist People's Freedom League / ဖက်ဆစ်ဆန့်ကျင်ရေး ပြည်သူ့လွတ်လပ်ရေး အဖွဲ့ချုပ်] zwischen den Flügeln von U Nu [ဦးနု, 1907 - 1995] und U Ba Swe [ဦးဘဆွေ, 1915 -. 1985] vermittelt und sie verpflichtet hätte, keinen Staatsstreich durchzuführen. Der Autor schlägt vor, zum Wohl der Nation und der Bevölkerung birmanische Mönche einzuladen, weil auch in Thailand immer wieder Staatsstreiche drohten."

[Quelle: Skrobanek, Walter <1941 - 2006>: Buddhistische Politik in Thailand : mit besonderer Berücksichtigung des heterodoxen Messianismus. -- Wiesbaden : Steiner, 1976. -- 315 S. ; 24 cm. -- (Beiträge zur Südasienforschung ; 23). -- ISBN 3-515-02390-9. -- Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1972. -- S. 146. -- Mit Erlaubnis des inzwischen verstorbenen Autors]

1958

In Malaya erscheint:

Ibrahim Syukri: Sejarah Kerajaan Melayu Patani. -- Kota Bharu : Majlis Ugama Islam Press, 1958. -- Übersetzung des Titel: "History of the Mallay Kingdom of Patani"


Abb.: Einbandtitel der Ausgabe in Jawi-Schrift, Majlis Ugama Islam Kelantan, Pasir Puteh : Majlis Ugama Islam Kelantan, 19518

Es wird zur Grundlage der Ideologie der malaiisch-muslimischen Separatisten in den drei südlichsten Provinzen Thailands.

Das Buch wird sowohl in Thailand als auch Malaya verboten. In Malya, weil die guten Beziehungen zu Thailand nicht gestört werden sollen.

1958

Es erscheint postum:

Sulong bin Abdul Kadir bin Mohammed el Patani <1893 - 1954> ; Muhamad Salom Patani: Gugusan cahaya keselematan. -- Pattani, 1958

Darin erklärt Haji Sulong seine Gründe, warum er für Patani (ڤتتاني. d.h. die vier maliisch-muslimischen Südprovinzen) Autonomie verlangt.

1958

Massendemonstrationen von Muslimen in den Südprovinzen und in Bangkok bringen die Regierung dazu, die Anordnung, in allen staatlichen Schulen Buddhastatuen aufzustellen, zu suspendieren.

1958

Mit Hilfe des USOM Beginn des Regional Education Development Project including Higher Education (REDPHE).

"In the earlier stages of the REDPHE programme, assistance was received from the United States Operations Mission (USOM) which involved setting up of model schools in many provinces, helping to establish educational supervisory units for all the regions, and providing scholarships to study in the United States. This assistance was generally referred to as the "General Education Development Project" or "G.E.D.".

The following is a very brief summary of the achievements of the REDPHE programme at that particular time in each educational region:

Educational Region 1 (Centre at Nakhon Pathom - นครปฐม). Many new schools were built in the various provinces of the region to eliminate the necessity for students to come to schools in Bangkok, as this region is in close proximity of the capital city.

Educational Region 2 (Centre at Yala - ยะลา). Among the important accomplishments were improvement of the "Por-Noh" which are schools teaching precepts of the Muslim Faith, development of techniques in the teaching of the Thai language to the Thai Muslim children, and publication of manuals and textbooks especially prepared for this region.

Educational Region 3 (Centre at Songkhla - สงขลา). Since the standard of education in this region was relatively high, development work was in the nature of general improvement.

Educational Region 4  (Centre at Phuket - ภูเก็ต). Experimentation was made as regards extension of elementary education to seven years throughout the island of Phuket.

Educational Region 5 (Centre at Ratchaburi - ราชบุรี). Major work included in-service training of elementary school teachers, seeking solutions to the problem of Grade 1 repeaters, and developing a method of teaching Thai to the non-Thai speaking Karens (กะเหรี่ยง).

Educational Region 6 (Centre at Lopburi -  ลพบุรี). Emphasis was given to vocational education. Many efforts were made to promote vocational education in the self-help settlements.

Educational Region 7 (Centre at Phitsanulok - พิษณุโลก). New schools were built in Tak Province (ตาก) near the Burmese border. A series of in-service training programmes were held for the teachers in the region.

Educational Region 8 (Centre at Chiang Mai - เชียงใหม่). Schools for the mountain tribesman were introduced in-collaboration with the Border-Patrol Police (ตำรวจตระเวนชายแดน). An adult education centre was also established. Furthermore, preparatory steps were taken in connection with the establishment of the University of Chiang Mai (มหาวิทยาลัยเชียงใหม่).

Educational Region 9 (Centre at Udon - อุดรธานี). Training for various occupations was emphasized, so that Thai youth might be able to replace the Vietnamese refugees in those trades. Special teacher training programmes were organized to help the neighbouring Kingdom of Laos.

Educational Region 10 (Centre at Ubon - อุบลราชธานี). Major work included training of teachers with an emphasis on community development, and taking-over of schools from the Border-Patrol Police (ตำรวจตระเวนชายแดน).

Educational Region 11 (Centre at Nakhon Ratchasima - นครราชสีมา). Important achievements included the establishment of the first comprehensive secondary school in the country, a study regarding instruction for the non-Thai speaking children of Surin Province (สุรินทร์), and marked improvement in many schools in the region to discourage the unnecessary flow of children to schools in the capital city of Bangkok.

Educational Region 12 (Centre at Chachoengsao - ฉะเชิงเทรา) The UNESCO project in educational development which just came to an end at that time was continued by Thai authorities. In Chonburi (ชลบุรี), a national scout camp was established. A study on the problem regarding the Grade 1 repeaters was also conducted."

[Quelle: Thailand official year book 1968. -- S. 501f.]

1958

Die 1953 von James William 'Bill' Lair (1924 - ) im Auftrag des CIA gegründete thailändische anti-kommunistische Commando Unit der Polizei wird in die Police Aerial Reinforcement Unit (PARU) umgewandelt. Laird und ihre Offiziere werden im US Army Ranger Training in Fort Benning, Georgia (USA) und anderen Stellen der USA ausgebildet.


Abb.: Lage von Fort Benning, USA
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958

William (Bill) Young (1934 – 2011) tritt in den Dienst des CIA

William (Bill) Young (28 October 1934 – 1 April 2011) was a Central Intelligence Agency paramilitary officer born in Burma and raised in Thailand. Although he was Caucasian, he was reared in the local hill tribe culture. Because his father and brother already worked for the CIA and knew Bill Lair (1924 - 2014), the Agency knew of his extensive cultural contacts with the Lahu people (มูเซอ / ล่าหู่ / 拉祜族) and other Southeast Asian hill tribes. With command of several Asian languages, he was made a natural recruiter of local guerrillas for the CIA's covert operations in the secret war in the Kingdom of Laos. He was then considered for the position of case officer to Hmong (ม้ง / แม้ว)  Vang Pao (วังเปา, 1929 - 2011). He was passed over in favor of sending him on an extended reconnaissance of the Kingdom of Laos. His tour ranged westward from his start at Long Tieng—which he reported as well-sited for operations in the Plain of Jars (ທົ່ງໄຫຫິນ) —back to familiar territory in the Golden Triangle.

While assigned to paramilitary duty in Nam Yu, Laos, in the Golden Triangle from 1962 to 1967, Young trained a militia army of several thousand hill tribesmen and spied on the People's Republic of China. In time, he clashed with his superiors over the increasing aerial bombing of Laos, and was fired. He spent almost all the rest of his life as a businessman in Chiang Mai (เชียงใหม่), Thailand. Upon occasion, he would work security for an oil company in Sudan, or consult for the U.S. Drug Enforcement Administration. Plagued by ill-health in his later years, he committed suicide on 1 April 2011.

Family background

Young was born on 28 October 1934 in Kengtung (ၵဵင်းတုင်) in British-ruled Burma, into the third generation of a Baptist missionary family. The mission was first established among Lahu in the Burmese mountains by Young's grandfather, William Marcus Young. The eldest Young converted many hill tribesmen to Christianity, his proselytizing aided by the Lahu cultural belief in the coming of a white god. Bill Young's father Harold inherited the mission and moved it to Chiang Mai in northern Thailand. Bill Young grew up participating in the Lahu tribe's traditions of hunting, hiking, and jungle survival. Not only did his youthful adventures equip him for life as a jungle dweller, it raised him in multiple languages. His knowledge of Thai (ภาษาไทย), Lahu (ภาษาลาฮู), Shan (ၽႃႇသႃႇတႆး) and Lao (ພາສາລາວ) would be a key asset to the Central Intelligence Agency in the future.[1] So was his family's significance to the Christianized hill tribes, which Young would play upon to support his anti-Communist activities for the Central Intelligence Agency.[2]

Both Young's elder brother Gordon (1927 - 2016) and his father Harold (1901 - 1975) aided the CIA with an intelligence gathering net of Lahu agents extending from northern Thailand into southern China. While Harold recruited agents and gathered the resultant intelligence, Gordon trained the agents in broadcast procedures and radio repair. Bill Young met Bill Lair through this family connection.[1] Lair claimed he first met Young when the latter was 18 years old—"a big, strong, good looking, very innocent guy." That establishes their first meeting as being in late 1952 or early 1953.[3]

Central Intelligence Agency service

Son Bill followed in his father's footsteps by joining the CIA after serving in the U.S. Army in Germany. He was then hired by the CIA in 1958[4] as an interpreter and translator, as he knew five tribal languages.[5] Bill Young's knowledge of the Golden Triangle region, command of indigenous languages, and recent military experience made him an ideal candidate for service in the CIA's paramilitary wing—then known as the Special Operations Division. The Agency's rueful joke concerning Bill Young stated that he had an American exterior to disguise his Lahu interior. The very cultural background that made Young so valuable to the CIA would also become the font of their problems with him. He was stubbornly independent, and tended to take orders only from Bill Lair. In Lahu fashion, he was not strict in observing a punctual duty schedule. He did not always observe the niceties of calendar or watch, which led to complaints from other CIA case officers. Young was known to have a legion of female admirers, and a penchant for the occasional French leave, thus irritating his superiors. Additionally, his personality clashed with that of coworker Pat Landry as they worked together at the Royal Thai Air Force Base at Udorn (อุดรธานี). All of these scotched his chance for which he seemed ideally suited, that of CIA adviser to Hmong General Vang Pao.[6]

Lair's solution to this personnel problem was to ship Young out from headquarters into the field. He used him to assist in founding the Operation Momentum guerrilla training program, before sending him out to spot locations for new guerrilla bases in Laos. Young flew toward the Plain of Jars and found a feasible location at Long Tieng. It would be developed by the CIA paramilitary into Lima Site 20 Alternate, the center of the purportedly Secret War.[6][7]

Lair thought Young uniquely qualified to operate solo in a culture so different from American ways. Lair had Young work his way westward toward the mountains where he was reared. Young's directions were to contact village headmen for recruitment, and to find airstrip locations for Lima Sites. He was also exploring a possible line of retreat for Vang Pao's army through Sainyabuli Province (ໄຊຍະບູລີ) southward into Thailand.[8] Young reached Sainyabuli Province in January 1962. Keeping a low profile there throughout the spring, he was able to recruit only 30 new guerrillas.[9]

Later in 1962, Young moved northward into far northwestern Laos, as close to the familiar Burmese hills and Shan as possible. Given the shortage of Royal Lao regulars in the vicinity, the CIA decided to raise a guerrilla force. However, given Young's record of under-achievement to date, Lair thought the most Young might accomplish would be to organize a local force of Yao (เย้า / 瑤族) irregulars, or reactivate his father's old agent network into China. With a pool of about 100,000 Yao to draw from, plus some scattered smaller ethnic minorities, Young managed to raise a part-time militia of several thousand guerrillas.[8][10]

Young established his base at Nam Yu, Laos, in the Golden Triangle just south of the Chinese border; as part of his base, he opened Lima Site 118A so he could have aerial resupply.[4] Some 20 additional dirt airstrips for STOL (short takeoff and landing) aircraft were carved out throughout the area by late 1963. He also established a second site nearby for refugee relief operations; the setup was analogous to that at Long Tieng and Sam Thong.[11] Nam Yu, being near the borders of both Burma and China, offered easy access to both nations. Initially, Young enrolled Burmese Shan for leadership and communications roles because they spoke English. Their major drawback was their scarce numbers in the Laotian populace. However, Young's family background facilitated recruitment from the Shan National Army in far northern Burma. He also had contacts within the National Chinese remnants there; indeed, Battalion Especiale 101 (Special Battalion 101) of the Laotian army was raised from this group. However, by late 1962, this source of manpower would come to be shunned by the CIA as the Kuomintang holdovers began to edge into opium trading. Their past poor performance in combat also told against their retention.[12]

The espionage teams trained by Young were segregated by ethnic background. Beginning in 1964, those codenamed Scope carried out reconnaissance as their military intelligence mission. Conversely, Tartar teams were tasked with road watch and ground photography duties.[12] As part of his operations, Young also seeded two childhood friends as spies into an opium smuggling caravan entering China. They photographed Chinese engineers building a highway through the trackless Yunnan (云南) wilderness into Laos, and headed for Thailand.[4]

Young also had the telephone lines on the Chinese side of the border tapped, although no valuable information was gained. However, with no outside enemy to fight, his tribal militia tended to squabble with one another over ethnic differences.[13] Nevertheless, there would be more than 50 cross-border missions between 1962 and 1971. Beginning in 1963, Young would also use locally recruited Kuomintang (中國國民黨) troops to raid villages occupied by the opposing Pathet Lao (ປະເທດລາວ).[14]

After five years labor, Young had a guerrilla training program in full swing and teams of spies infiltrating China's Yunnan Province, as well as three radio listening posts just within the Burmese border, aimed at China.[2] With all this was established, Young was replaced by Louis Ojibwe, soon killed in action, then subsequently by Tony Poe [Anthony Alexander Poshepny, 1924 – 2003] in Summer 1965.[4] Young moved south to work at Ban Houayxay (ຫ້ວຍຊາຍ) on the Mekong River to report on enemy boat traffic. He was tardy in submitting reports, however; Poe fired him, supposedly for this lack of diligence.[15] However, Young had also argued bitterly with his superiors about the increase in air strikes throughout Laos that would lead to its becoming the most heavily bombed nation in history.[2] Additionally, an incident in early 1964, when he supplied an unauthorized shipment of M1 Garands to Mien (Yao) guerrillas, aroused extreme antipathy from the local Thai liaison officer, Captain Siri Pandy. Pandy returned to Bangkok. Young was recalled to CIA Headquarters for this insubordinate act in October 1964.[16][17]


Abb.: M1 Garand
[Bildquelel: Wikimedia. -- Public domain]

Young was returned to Nam Yu in August 1965, to run the cross-border infiltrations of local intelligence teams. By the time Young resigned from the CIA in 1967, he had not only organized the trans-border spying operations that wiretapped the Chinese telephone network, he had founded a training program that graduated 35 new agents every other month, and set up three communication stations in Burma near the Chinese border to monitor Chinese radio traffic. Given that legal commerce in opium permeated the population of northwestern Laos, it was inevitable that Young both dealt with opium smugglers and was accused of engaging in opium smuggling. Young maintained he followed the CIA policy of indifference to the trade.[18]

Later life

After Young departed CIA employ, he was employed by former Burmese Prime Minister U Nu (ဦးနု, 1907 - 1995). Beginning in April 1969, he roamed from one wealthy donor to another, swapping trade concessions in Burma for funds to establish the United National Liberated Front (ULNF). Returning from the United States, Young joined in recruiting ULNF troops. However, the Lahu recruits and the Chinese trainers engaged in ethnic quarrels. The UNLF failed because of this disunity.[17]

Young moved back to Chiang Mai. He began trading in gems, and owned an orchard and a guest house. He ran a hospitable home, throwing parties for stewardesses and nurses. He married one of the former, and made an abortive move to the United States. He divorced, and returned to Chiang Mai.[19] Upon occasion, he would trade upon his CIA background, to work as an oil firm's security consultant in Sudan or for the U.S. Drug Enforcement Administration.[2]

Serious health problems, including emphysema, beset him during his final years and he died by his own hand on 1 April 2011.[2] When Thai police discovered his body, he had a pistol in his right hand and a crucifix in his left. He had been paid $100,000 by a major Hollywood studio for his life story of adventure as a tribal warlord, but the film was never made.[19]

[Quelle: https://en.wikipedia.org/wiki/Bill_Young_(CIA_officer). -- Zugriff am 2018-08-20]

1958

Es erscheint das Standardwerk:

Skinner, William <1925 - 2008>: Leadership and power in the Chinese community of Thailand. -- Ithaca, N.Y. : Cornell Univ.  Pr., 1958. -- 363 S. ; 24 cm. -- (Monographs of the Association for Asian Studies ; 3)

"One of the better indicators of Thainess is whether or not the leader uses a bona fide Thai name.

The Thai have evolved a standard way of writing Chinese names, whereby the Chinese given name (ming-tzu [名字]), transliterated into the Thai alphabet, comes first followed by sae [แซ่] (from Teochiu [潮州话] for hsing [], "surname"), followed by the transliterated surname. For example, the Chinese name Lin Chung-ch’uan [林仲荃 ] would be rendered in Thai as Jongchuan sae Lin [แซ่หลิน]. (The Thai custom of writing and citing Chinese names with the given name first—insisted on by the Thai police, for instance—is cause for resentment by many Chinese. From the Chinese point of view, of course, the surname comes first in both order and importance, while the reverse is true for the Thai. ) This form of a Chinese name, though spoken according to Thai phonemics and written in the Thai alphabet, is not a real Thai name. The leader whose Chinese name is Lin Chung-ch’uan has, in fact, adopted Chuan Linjongkun [ชวน ] as his Thai name—Chuan [ชวน ] being a good Thai given name ("persuasive") and Linjongkun being obviously a surname, albeit a bit strange for Thai ears. What is here considered a bona fide Thai name does not necessarily conceal the Chinese origin of the individual or his family, but it does dispense with sae, contain one or more Thai roots, and follow the Thai order with the given name first.

Some Chinese leaders have adopted Thai names that bear no relation to their Chinese names; in these cases, the name has often been "bestowed" by a Thai official. Normally, however, the Chinese try to preserve something of the Chinese name in the Thai name. The Thai name is based on either the sound or meaning (or both) of the Chinese original. Without engaging in philological exercises, it may be helpful to give a few examples from the names of the Chinese leaders.

The most common surname among the leaders is Ch’en [] (Tan in Teochiu  [潮州话]) which is the basis for such Thai surnames as

  • Tanthana [ตันธนา],
  • Tansombun [ตัณฑ์สมบุญ] and
  • Tanthasetthi [ตัณฑเศรษฐี].

One way of forming Thai surnames is to add -trakun [ตระกูล], "surname, " to a syllable based on the Chinese, thus

  • Tantrakun [ตันตระกูล],
  • Huntrakun [ฮุ่นตระกูล] (Hun from the Hainanese for Yün []),
  • Wongtrakun [ว่องตระกูล] (Wong from the Cantonese for Huang [黃]). 

Thai given names, too, are often chosen for similarity in sound to the Chinese:

  • Bunthong is used by a leader whose Chinese given name is Wen-t’ung;
  • Julin by another whose Chinese given name is Chu-lin.

A common meaning, too, often links the Thai name with the Chinese. Several of the leaders surnamed Ma [] ("horse") have formed Thai surnames beginning with Atsa [อัศว / อัสส] ("horse"):

  • Atsawanan [อัศวานันท์],
  • Atsakun [อัศวกุล].

One leader surnamed Wen [] ("warm") has taken the Thai surname Unjit [อุ่นจิตต์] ("warmhearted"), the first syllable also being close to the Teochiu pronunciation of Wen.

Another whose Chinese given name means "brave" uses Yong [ยง], a Thai given name with the same meaning. Some of the most ingenious Thai names adopted by Chinese work all syllables of the Chinese name into a compound full of Sanskrit roots that also convey the meaning of the original.

Whatever the form of the Thai name, the Chinese’ purpose in adopting it is fairly clear. Just as a Chinese born Li Ta-wei may use David Lee when he wants to get ahead in American society, so Huang Yu-luan [黃瑜鑾] in Bangkok adopts the good Thai name Luan Wongwanit [ว่องวานิช] when he wants to get ahead in Thai society. A Thai name is almost a prerequisite for study in a Thai school, for close business contact with the Thai government, or for social intercourse with the Thai elite. "

[Quelle: Skinner, William <1925 - 2008>: Leadership and power in the Chinese community of Thailand. -- Ithaca, N.Y. : Cornell Univ.  Pr., 1958. -- 363 S. ; 24 cm. -- (Monographs of the Association for Asian Studies ; 3). -- S. 228f. -- Fair use]


Abb.: Interlocking directorates and elected office staffs, Chinese community organizations and business firms 1952
[Bilduelle: Skinner, William <1925 - 2008>: Leadership and power in the Chinese community of Thailand. -- Ithaca, N.Y. : Cornell Univ.  Pr., 1958. -- 363 S. ; 24 cm. -- (Monographs of the Association for Asian Studies ; 3). -- S. 202f. -- Fair use]

1958

Der protestantische Missionar William Smalley (1923 - 1997) macht einen ersten Vorschlag zur Schreibung von Nord-Khmer (Khmer Surin) (ภาษาเขมรเหนือ / ภาษาเขมรสุรินทร์) in Thai-Schrift.


Abb.: Sptrachgebiet von Nord-Khmer (Khmer Surin) (ภาษาเขมรเหนือ / ภาษาเขมรสุรินทร์), 1974
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

1958

Erster schwerer Ausbruch von Dengue-Fieber: 2158 diagnostizierte Fälle mit 300 Toten.

1958

Mae Ji Boonruen gründet das spätere Wat Tham Krabok (วัดถ้ำกระบอก) in Amphoe Phra Phutthabat (พระพุทธบาท).


Abb.: Lage von Wat Tham Krabok (วัดถ้ำกระบอก)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Wat Tham Krabok (วัดถ้ำกระบอก
)
[Bildquelle: ©Google earth. -- Zugriff am 2012-06-16]


Abb.: Anzahl der Behandlungen Drogenabhängiger in Wat Tham Krabok (วัดถ้ำกระบอก
), 1963 - 1977

[Datenquelle: Heinze, Ruth-Inge <1919 - 2007>: Trance and healing in Southeast Asia today. -- Bangkok, Thailand : White Lotus, 1988. -- 406 S. : Ill. ; 22 cm. -- ISBN 974-8495-18-3. -- S. 134]
 

"Wat Tham Krabok (Thai: วัดถ้ำกระบอก, literally Temple of the Bamboo Cave) is a Buddhist temple (wat) in Thailand, located in the Phra Phutthabat (พระพุทธบาท) district of Saraburi Province (สระบุรี).

The temple was first established as a monastery in 1958 by the Buddhist nun Mae Chee Boonruen. It was upgraded to temple status 17 years later, in 1975. The temple is majestic in its appearance, with two elephants supporting a globe marking its entrance.

Hmong refugees

Since the end of the Vietnam War, Wat Tham Krabok has hosted Hmong refugees in a camp on its grounds, most of whom fled Laos alleging that they were persecuted by the communist government that has ruled Laos since 1975. The Hmong were United States war allies in the Secret War against the communist Pathet Lao (ປະເທດລາວ), the Viet Cong and North Vietnam.

When several Thailand-based Hmong refugee camps closed due to a lack of financial support in the early 1990s, Hmong refugees in Thailand fled to the temple to avoid repatriation to Laos. The population at the temple quickly grew to about 16,000.

Wat Tham Krabok and its Hmong refugees drew global attention in the mid-1990s, as they became the subject of a major global political debate over their future. The United Nations, with support from the Clinton administration, sought to repatriate the Hmong at Wat Tham Krabok to Laos. But this effort drew significant opposition from American conservatives and human rights leaders. Michael Johns (1964 - ), the influential former Heritage Foundation foreign policy analyst and aide to former President George H. W. Bush, helped lead opposition to the forced repatriation, labeling it a "betrayal," since many Hmong had aided the United States during the Secret War.[1]

While some Hmong were repatriated, most began to be resettled to the United States, with about one-third of them relocating to the U.S. state of Minnesota, though California, Wisconsin and other states also received significant numbers.

Drug rehabilitation and trafficking

Wat Tham Krabok has also received global attention for its heroin and opium drug rehabilitation program, which was started in 1959. Over 100,000 heroin and opium addicts have since gone through the unique Wat Tham Krabok detox program, a programme consisting of Buddhist meditation, Asian herbal supplementation used for relaxation, induced vomiting, and the consumption of a secret detoxification potion composed of many different herbs.

A number of prominent Western drug users have sought treatment for their addictions at Wat Tham Krabok, including British punk rock musician Pete Doherty (1979 - ), Irish rock music singer Christy Dignam (1960 - ) of Aslan, American computer underground personality Patrick K. Kroupa (1969 - ) and British singer songwriter Tim Arnold (1975 - ).

In 2004, Tim Arnold's success story was the subject of many news articles in the UK. [2][3] After completing his programme Arnold subsequently became a permanent Tham Krabok resident and favourite 'son' of the monastery's abbot, Luang Por Charoen.[4]

Because opium is commonly grown and consumed by the Hmong in the highlands of Thailand, many Hmong refugees also have undergone addiction treatment at Wat Tham Krabok.

Wat Tham Krabok also is believed to have served as a conduit for international heroin and opium trafficking and possible arms trafficking to Hmong insurgents in Laos. Responding to these concerns, the Thai military deployed hundreds of troops to surround Wat Tham Krabok in April 2003. Thai military and police have since fenced the Hmong village at Wat Tham Krabok with concertina wire in an effort to monitor and control entrance to it.

Global intrigue

Wat Tham Krabok's historic role in harboring Hmong refugees in the 1990s, and its global reputation for unique Buddhist approaches to lifestyle management and detoxification, have made the temple an increasingly popular destination for foreign tourists in Thailand. Thai officials, however, have sought to keep tourists at a distance from the Wat Tham Krabok grounds, citing suspicion that the temple is a likely source of international heroin and opium trafficking. There are also concerns that Wat Tham Krabok has played a role as a conduit for weapons and military support to Hmong military insurgents, who are engaged in a military conflict against the communist Pathet Lao government in neighboring Laos."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Wat_Tham_Krabok. -- Zugriff am 2012-06-16]

1958

Prinz und Prinzessin Chumbhot (พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าจุมภฏพงษ์บริพัตร กรมหมื่นนครสวรรค์ศักดิพินิต, 1904 - 1959) entdecken den Lack-Pavillon (heute im Suan-Pakkad-Palast - วังสวนผักกาด) und lassen ihn restaurieren.


Abb.: Lage des Suan-Pakkad-Palasts (วังสวนผักกาด)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Lack-Pavillon
[Bildquelle: Heinrich Damm / Wikipedia. -- GNU FDLicense]


Abb.: Lackmalerei im Lackpavillon
[Bildquelle: Heinrich Damm / Wikipedia. -- GNU FDLicense]

"Wang Suan Pakkad oder Suan-Pakkad-Palast (Thai: วังสวนผักกาด, wörtlich: Gemüsegarten-Palast) ist ein Museum in Bangkok, der Hauptstadt von Thailand. Es liegt an der Sri Ayutthaya Road im Bezirk Ratchathewi (ราชเทวี), südlich des Victory Monument (อนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิ).

Es ist das erste Museum in Thailand, dessen Besitzer, Prinz und Prinzessin Chumbhot von Nagara Svarga (พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าจุมภฏพงษ์บริพัตร กรมหมื่นนครสวรรค์ศักดิพินิต, 1904 - 1959), sich entschieden haben, ihre private Residenz der Öffentlichkeit als Museum zur Verfügung zu stellen. Es wurde im Jahre 1952 eröffnet.

Das Museum besteht aus mehreren Gebäuden, die in traditionellem thailändischen Stil erbaut sind. Sie enthalten die Antiquitäten-Sammlung des Prinzen und der Prinzessin, die sich zum Teil bereits seit Generationen im Familienbesitz befanden. Darunter traditionelle Malereien auf Tuch und auf Holz, Buddha-Statuen, antike Möbel, eine Sammlung von Khon-Masken und sogar einige Gegenstände aus der Ban Chiang-Zeit (บ้านเชียง).

Der Lack-Pavillon Geschichte

Der Glanzpunkt des Museums ist jedoch der „Lack-Pavillon“. Dieses einzigartige Gebäude wurde im Jahre 1958 von Prinz und Prinzessin Chumbhot entdeckt. Es befand sich damals im Wat Ban Kling, einem buddhistischen Tempel (Wat) am Ufer des Chao Phraya zwischen Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา) und Bang Pa In (บางปะอิน). Das genaue Alter konnte bisher nicht ermittelt werden, es scheint jedoch sicher zu sein, dass dies Gebäude zunächst Teil der königlichen Residenz in Ayutthaya war. Erst später wurde es auseinandergenommen und im Wat Ban Kling wieder zusammengesetzt. Es handelte sich ursprünglich um zwei einzelne Gebäude, das eine war ein Hor Trai (หอไตร), eine Bibliothek, das andere ein Hor Khian (หอเขียน), ein Raum mit Wandgemälden. Der Hor Trai war ein einzelner Raum von einer offenen Galerie umgeben, er war zum Schutz vor Überschwemmungen auf hohen Stelzen errichtet. Der Hor Khian war ein etwas größerer Pavillon, der nur an drei Seiten Wände besaß. In den 1940er Jahren war der Hor Khian dem Zerfall nahe. Gläubige aus den umliegenden Dörfern nahmen daher beide Gebäude auseinander, restaurierten die Einzelteile so gut sie konnten, und bauten anschließend daraus ein einziges Gebäude: einen Hor Trai mit einem Raum in der Mitte, der von einem schmalen Gang umgeben war.

Renovierung

Als das Prinzenpaar dieses Gebäude entdeckte, waren an den Wänden noch stark verwitterte Spuren einer Schwarzgoldlack-Malerei (Thai: Lai Rot Nam, ลายรดน้ำ, wörtlich: Zeichnung mit Wasser ausgewaschen) zu entdecken. Mit Erlaubnis des Abtes von Wat Ban Kling durften sie, nachdem sie einen neuen Pavillon und einen Landungssteg am Fluss gebaut hatten, den Pavillon in ihrer Residenz in Bangkok einer gründlichen Renovierung unterziehen. Dazu wurden zwei bekannte Künstler und Handwerker, Mr. Sawang Panya-Ngam und Mr. Udom Chuvanond, beauftragt die wunderbaren Goldlack-Malereien wieder auferstehen zu lassen. Am 8. März 1959 wurde in Anwesenheit der freudig überraschten Gläubigen von Wat Ban Kling der restaurierte Pavillon eröffnet.

Bestimmung des Alters

Betrachtet man Einzelheiten der Malereien, die Gewänder der abgebildeten Franzosen und Holländer sowie die Kleidung der thailändischen Edelleute, lässt sich die Entstehung in die Zeit von König Narai (สมเด็จพระนารายณ์มหาราช, gest. 1688) datieren. Auch einige der mythologischen Figuren der Holzschnitzereien am Geländer der Galerie, welche zum Teil aus tierischen und zum Teil auch menschlichen Elementen bestehen, sind Beispiele, wie sie in der Zeit König Narais beliebt waren. Weiterhin lässt die Qualität der ursprünglichen Arbeit darauf schließen, dass die Gebäude im Auftrag eines Königs erbaut wurden. Wären sie zur Rattanakosin-Zeit entstanden, würde der Pavillon nicht im Wat Ban Kling sondern in Thonburi oder in Bangkok erbaut worden sein. Es ist daher wahrscheinlich, dass sie in Ayutthaya zur Zeit der burmesischen Invasion im 18. Jahrhundert in Sicherheit gebracht worden sind.

Quellen
  • The Lacquer Pavilion at Suan Pakkad Palace. published by Princess Chumbhot of Nagara Svarga, printed by Pikhanes Press, Bangkok 1960, ohne ISBN"

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Wang_Suan_Pakkad. -- Zugriff am 2011-11-13]


Abb.: Lage von  Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา) und Bang Pa In (บางปะอิน)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958

Weil sie der "man-god" gerufen hat, kehren ca. 5% der Lahu (ล่าหู่ / มูเซอ / 拉祜族), die in Fang (ฝาง) und Phrao (พร้าว) siedeln, nach Burma zurück. Die Rückwanderung dauert bis 1960 an.


Abb.: Lage von Fang (ฝาง) und Phrao (พร้าว)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958

Es erscheint:

Dooley, Thomas A. (Thomas Anthony) <1927 - 1961>: The edge of tomorrow. -- New York : Farrar, Straus and Cudahy, 1958. -- 208 S. : Ill. ; 22 cm


Abb.: Einbandtitel

"The Edge of Tomorrow is a 1958 book by American physician Thomas A. Dooley about his humanitarian mission Operation Laos in the country of Laos. Dooley wrote about the "shaky beginnings" of his team's formation in the Laotian capital of Vientiane (ວຽງຈັນ) and the team's trips to Vang Vieng (ວັງວຽງ) and Nam Tha (ຫລວງນໍ້າທາ), from which he had a "triumphant departure". James T. Fisher, who published a biography about Dooley, said, "The Edge of Tomorrow was even more successful than [Dooley's previous book] Deliver Us from Evil; a best-seller, it also won virtually universal critical acclaim."[1] Seth Jacobs, writing in a chapter of Making Sense of the Vietnam Wars, said, "The Edge of Tomorrow and [Dooley's other book] The Night They Burned the Mountain, attracted almost as wide a readership as Dooley's debut."[2] The United States Information Agency distributed The Edge of Tomorrow (along with Deliver Us from Evil) globally "as part of its cultural diplomacy efforts".[3]

Fisher described the book, "The Edge of Tomorrow is both an American adventure story and a journal of the spirit that evokes the 'little way' of St. Thérèse of Lisieux (1873 - 1897) ... and other participants in the 'lay apostolate' of the era." According to the biographer, Dooley exhibited a "naive idealism" about foreign aid to Laos amidst "the yawning void of" Laos–United States relations in the 1950s. Dooley asked if foreign aid planners' inability to relate to his mission was due to "spiritual barrenness".[1] The royalties from sales of The Edge of Tomorrow enabled Dooley to help his brothers financially."

[Quelle: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Edge_of_Tomorrow_(Dooley_book). -- Zugriff am 2016-12-19]

1958

Die japanische Firma Honda beginnt mit der Produktion des Motorrads Honda Super Cub (Cub = cheap urban bike) . Es "ist das meist produzierte Motorradmodell der Welt und mit seiner Stückzahl von über 60 Millionen im April 2008 auch – noch vor dem Toyota Corolla, dem VW Käfer und dem VW Golf – das meistgebaute Kraftfahrzeug der Erde."


Abb.: Honda Super Cub (Honda 50), Bangkok, 2009
[Bildquelle: Ian Fuller. -- http://www.flickr.com/photos/18684820@N00/3804124648. -- Zugriff am 2013-10-06. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]

1958


Abb.: Haarschnitt-Muster, 1958
[Fair use]

1958

Es erscheint die Sammlung von Kurzgeschichten:

ลาว คำหอม [i.e. คำสิงห์ ศรีนอก - Khamsing Srinawk] : ฟ้าบ่กั้น [Der Himmel ist keine Barriere]


Abb.: Einbandtitel

Ampha Otrakul [อําภา โอตระกูล, 1934 - ] schreibt über den Autor:

"LAO KAM HOM [ลาว คำหอม] oder Kamsing Srinok [คำสิงห์ ศรีนอก], geb. 1930, ist ein Schriftsteller aus der Provinz Korat [โคราช]. Er studierte Wirtschaftswissenschaft und Journalistik. Nach vielen beruflichen Veränderungen zog er sich aus politischen Gründen ins Privatleben zurück und arbeitet jetzt als Landwirt in Korat. Kamsing Srinok besuchte 1967-68 auf Einladung der amerikanischen Regierung für ein Jahr die USA, wo er eine Ausbildung im Verlagswesen erhielt. Anschließend war er Gast für einen kurzen Besuch in Frankreich, der Bundesrepublik Deutschland, Israel und der Elfenbein-Küste.

Kamsing Srinok hat nur Kurzgeschichten geschrieben. Seine beste Sammlung, Fa Bo Gan [ฟ้าบ่กั้น] stammt aus dem Jahr 1958. Kamsing Srinok ist kein Anhänger der sozialistischen Partei Thailands.

Seine Erzählungen bergen in sich stets eine sozialpolitische Kritik."

[Quelle: Kurzgeschichten aus Thailand / ausgewählt und übersetzt von Ampha Otrakul [อําภา โอตระกูล, 1934 - ]. -- Bangkok : Chalermit, [1982]. -- 312 S. ; 20 cm. -- ISBN 974-7390-08-6. -- S. 40]

1958

Es erscheint

Walt Disney's Siam / Pierre Boulle [1912 - 1994] ; Marc Barraud ; Walt Disney Productions. -- Lausanne : Nouvelles Editions, 1958. -- (The World and its inhabitants ; vol. 1)


Abb.: Einbandtitel

1958

Komposition König Bhumibols 1958:

Der Song auf Spotify:
URI: spotify:track:1DYv6ilwkPV8vOBD1Dqw2h
URL: https://open.spotify.com/track/1DYv6ilwkPV8vOBD1Dqw2h

1958

Es erscheint der Song

Pong Prida [ปอง ปรีดา] <1932 - 2011>: กลับบ้าน  [Rückkehr nachhause]. -- Der Song wird verboten, weil er die Regierung kritisiere.

Künstlerlink auf Spotify:
URI: spotify:artist:5x0ICiitnsipTrH3z9yVpx
URL: https://open.spotify.com/artist/5x0ICiitnsipTrH3z9yVpx


Abb.: Pong Prida [ปอง ปรีดา]
[Fair use]

"We are Isan [อีสาน]; we still care about our home and rice fields.
We are coming to look for a job. Don’t say we are lazy.
When it’s time to plant rice, all of the Isan people will go home."

[Übersetzung: Mitchell, James Leonhard: Luk Thung : the culture and politics of Thailand's most popular music. -- Chiang Mai : Silkworm, 2015. --208 S. : Ill ; 21 cm. -- ISBN 978-616-215-106-4. -- S. 21]

1958

Es erscheint der Song:

เบญจมินทร์ (ตุ้มทอง โชคชนะ) [Benjamin (Tumthong Chokchana)] <1921 - 1994>: เพลงแคน [Lied der Khaen]. -- Der Song wird verboten

Künstlerlink auf Spotify:
URI: spotify:artist:6PjRGUBMFTlY4UjGaeU5l7
URL: https://open.spotify.com/artist/6PjRGUBMFTlY4UjGaeU5l7


Abb.: Khaen (แคน), 2004
[Bildquelle:
Markalexander100 / Wikimedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958

Es erscheint der Song:

เฉลิมชัย ศรีฤๅชา [Chaloemchai Sriruecha] <1927 - 1987>: เบิ่งโขง [Den Mekong sehen]

Der Song leitet eine richtige Mode von Mekong-Songs ein

Der Song (anderer Sänger) auf Spotify:
URI: spotify:track:3JevsrtDGc14z90eW1JVwV
URL: https://open.spotify.com/track/3JevsrtDGc14z90eW1JVwV


Abb.: Plattenhülle
[Fair use]

1958

Premiere des Films Dark Heaven (สวรรค์มืด) von Rattana Pestonji (รัตน์ เปสตันยี, 1908 - 1970).


Abb.: Plakat
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]

"Dark Heaven (Thai: สวรรค์มืด or Sawan mued) is a 1958 musical-comedy-romance-drama film directed by Rattana Pestonji (รัตน์ เปสตันยี, 1908 - 19070) and written by Suwat Woradilok (สุวัฒน์ วรดิลก, 1923 - 2007).

Plot

A poor orphan girl, Nien, is on the run after stealing some food that a wealthy man had purchased to feed some dogs. She takes refuge with a singing garbage collector named Choo, who hides Nien in his garbage cart while the wealthy man and a policeman search for the girl.

Choo then takes Nien back to his humble shack and gives her shelter. The pair fall in love, but their romance is cut short when he is drafted into the army and sent off to war. For a time, Nien takes over Choo's job as garbage collector, until she is adopted by a wealthy woman, who treats Nien as the daughter she never had.

Choo comes back from the war, blinded by an explosion, Nien, while experiencing unimagined luxuries, is tortured by the conflict between her newfound wealthy lifestyle and her simple life with Choo.

Cast
  • Sutape Wongkamheng (สุเทพ วงศ์กำแหง, 1934 -)
  • Seubneung Kanpai (สืบเนื่อง กันภัย)
  • Pensri Poomchoosri (เพ็ญศรี พุ่มชูศรี, 1929 - 2007)
  • Adisak Sawatnan (อดิศักดิ์ เศวตนันทน์)
  • Chalee Intharawijit (ชาลี อินทรวิจิตร, 1923 - )
  • Prasitisak Singhala (ประสิทธิ์ศักดิ์ สิงหรา)
  • Poonsawat Teemakorn (พูนสวัสดิ์ ธีมากร, 1928 - 2002)
Production

Dark Heaven was Rattana Pestonji’s first color film. It was produced for Kachara Film company, and shot at Rattana's own Hanuman Film studios. Written and produced by Suwat Woradilok, the story had previously been made into a television drama.

At least three of the people involved with the production went to be named Thailand National Artists (ศิลปินแห่งชาติ): The husband-and-wife team of producer-screenwriter Suwat and singer-actress Pensri Poomchoosri, as well as Chalee Intharawijit.

The film was screened as part of a retrospective to Rattana at the 2005 Pusan International Film Festival (부산국제영화제). The Thai Film Foundation released the film on DVD, with English subtitles, in 2007."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Dark_Heaven. -- Zugriff am 2013-03-17]

1958 - 1961

Die taiwanesische Schauspielerin Carrie Ku Mei aka Miss Kumi (顧媚 / แครี คูมี่, 1929 - ) weilt in Thailand und spielt in mehreren Thai-Filmen. Sie tritt auch als Song-Sängerin auf.

Künstlerlink auf Spotify:
URI: spotify:artist:5LRTdQUen8N2M8G2eKcodc
URL: https://open.spotify.com/artist/5LRTdQUen8N2M8G2eKcodc


Carrie Ku Mei aka Miss Kumi (顧媚 / แครี คูมี่
)

1958

Einrichtung eines Lektorats für Thai an der Universität Hamburg.


Abb.: Lage von Hamburg
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"Thaiistik

Die Anfänge der Hamburger Thaiistik gehen auf das Jahr 1958 zurück. Auf Initiative des Japanologen Oscar Benl wurde ein Lektorat für die thailändische Sprache am Chinesischen Seminar eingerichtet. Beim Aufbau der Thaiistik spielte in den Anfangsjahren der Lektor Luang Kee Kirati, der in den 1930er Jahren schon unter Walter Trittel (geb. 1880) in Berlin Thai unterrichtet hatte, eine herausragende Rolle. Ihm zur Seite stand der promovierte Jurist Klaus Wenk, der sich vor allem der Erforschung der klassischen Literatur und der thailändischen Kunst widmete. Im Jahr 1970 erhielt Klaus Wenk einen Ruf als Professor für Sprachen und Kulturen des südostasiatischen Festlands an der neu gegründeten Abteilung Thailand, Burma und Indochina, deren Leitung er während der folgenden 22 Jahre innehatte. Ebenfalls von 1970 an, bis zu seinem allzu frühen Tod im Jahr 1988, war Klaus Rosenberg, dessen Schwerpunkt im Bereich der thailändischen Philologie lag, als Professor in der Abteilung tätig. Als im August 1997 auch seine Mutter starb, bestimmte sie testamentarisch, dass ihr Vermögen für eine Klaus-Rosenberg-Stiftung bestimmt sei. Einziger Zweck der Stiftung ist es, Studierende der Abteilung für Studienzwecke nach Thailand zu schicken oder thailändische Studenten nach Hamburg kommen zu lassen. Wenks Nachfolger wurde 1992 der international renommierte Ethnologe und Historiker Jan Barend Terwiel, der zuvor in Canberra und München gelehrt hatte. Terwiel bereicherte das Feld der Thaiistik durch die Einbeziehung der Kulturen der außerhalb Thailands lebenden Tai-Völker (u.a. Shan und Ahom) beträchtlich. Nach einer zweijährigen Vakanz wird die Thaiistik seit dem WS 2009/10 durch Prof. Dr. Volker Grabowsky vertreten, der sich 1996 an der Hamburger Thaiistik mit einer Arbeit über „Bevölkerung und Staat in Lan Na“ habilitiert hatte. Als Teil der 2005 gegründeten Südostasien-Abteilung bietet die Thaiistik gemeinsam mit Austronesistik und Vietnamistik BA- und MA-Studiengänge zu Sprachen und Kulturen Südostasiens an. Die Zusammenarbeit mit benachbarten Fächern am Asien-Afrika-Institut eröffnet eine Vielzahl an Kooperations- und Entwicklungsmöglichkeiten des Faches. Das Lektorat, das nach Luang Kee Kiratis Tod im Jahre 1967 zunächst Frau Prof. Dr. Ampha Otrakul (อําภา โอตระกูล) (bis 1978) und danach Frau Patcharee Kaspar-Sickermann (bis 2009) innehatte, ist seit dem WS 2010/11 durch Herrn Watcharit Kongpien M.A., neu besetzt worden. In der Lehre wird die gesamte Breite des Faches in Sprache, Literatur, Geschichte und Gesellschaft abgedeckt. Die gegenwärtigen Forschungsschwerpunkte bilden die Geschichte von Thailand und Laos sowie die Manuskriptkulturen der Tai. Sechs Promovierende verfassen derzeit Dissertationen in den Bereichen Geschichte, Kultur und Sprachwissenschaft."

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Asien-Afrika-Institut#Thaiistik. -- Zugriff am 2011-11-13]

1958

Briefmarken:

1958

Der Schweizer Pharmakonzern Geigy bringt Imipramin auf den Markt. Es ist das erste Antidepressivum. Der Psychiater Roland Kuhn (1912 - 2005) wollte Imipramin im Jahre 1957 als Neuroleptikum bei Schizophreniekranken einsetzen. Bei der klinischen Erprobung stellte man fest, dass es für diesen Zweck untauglich war, jedoch gegen depressive Symptome gut wirkte.

1958

New York (USA): Eröffnung der Diskothek Peppermint Lounge. Von hier geht die Twist-Besessenheit aus. Hier wird auch go-go dancing erfunden.


Abb.: go-go-Tänzerinnen, Phuket (
ภูเก็ต), 2007
[Bildquelle: Chris / Wikimedia. -- Public domain]

1958

Der britische Erfinder Peter Chilvers baut ein Surfbrett mit Segel (Windsurfbrett).


2501 / 1958 datiert


1958-01-01 - 1958-10-20

Field Marshal Thanom Kittikachorn (จอมพล  ถนอม กิตติขจร,1911 - 2004) ist Ministerpräsident (นายกรัฐมนตรีแห่งราชอาณาจักรไทย - Prime Minister)

 
Abb.: Field Marshal Thanom Kittikachorn (จอมพล ถนอม กิตติขจร)

"Thanom Kittikachorn, thailändisch ถนอม กิตติขจร, (* 11. August 1911 in Ban Nhong Ploung, Provinz Tak; † 16. Juni 2004 in Bangkok) war ein thailändischer General und Politiker.

Politische Laufbahn

Nach der Schulausbildung ging Kittikachorn 1929 zum Militär, wo er 1951 zum General avancierte. Er unterstützte den Staatsstreich von Sarit Dhanarajata, war Premierminister und Verteidigungsminister vom 24. Dezember 1957 (offiziell 1. Januar 1958) bis zum 20. Oktober 1958, sowie - nach Sarits Tod - erneut ab dem 9. Dezember 1963 bis zum 11. März 1969. Am gleichen Tag begann seine dritte Amtszeit, die bis zum 14. Oktober 1973 dauerte. Zwischen der ersten und zweiten Amtszeit war er in gleichen Funktionen als Stellvertreter tätig. 1964 wurde er zum Feldmarschall ernannt.

Kittikachorn spielte in dem Vierteljahrhundert seiner politischen Tätigkeit eine zentrale Rolle in Thailand. Er war ein Vertreter der herrschenden Oberschicht, des Militärs, eines harschen pro-amerikanischen und antikommunistischen Kurses, ein Gegner des Parlamentarismus, auch des 1969 wieder zugelassenen Parlaments. Mehrfach war er an Staatsstreichen beteiligt, die er immer mit dem Hinweis auf äußere und innere Gefahren für den Staat rechtfertigte.

Den Staatsstreich vom 17. November 1971, den er aus der Position des Premierministers heraus lostrat, begründete er mit der Notwendigkeit, das Land vor innerer Zersetzung und der prokommunistischen Guerillabewegung retten zu müssen. Er konzentrierte die gesamte Macht auf seine Person, verhängte das Kriegsrecht und löste das Parlament auf. Am 14. Oktober 1973 wurde seine Militärjunta nach Studentenprotesten, bei denen 77 Menschen umkamen, gestürzt, Kittikachorn ging ins Exil.

Massaker an Studenten

Die Versuche der zivilen Nachfolgeregierungen, in Thailand demokratische Reformen umzusetzen, waren nur von begrenztem Erfolg. Die am 19. September 1976 erfolgte Rückkehr Kittikachorns aus Singapur führte zu Studentendemonstrationen, die nach Maßnahmen der am 23. September 1976 umgebildeten Regierung am 6. Oktober 1976 im Massaker vom 6. Oktober 1976 blutig niedergeschlagen wurden, bei dem 300 Studenten getötet wurden.

Letzte Jahre

Kittikachorn trat noch einmal an die Öffentlichkeit, als er im März 1999 von Premierminister Chuan Leekpai für die königliche Ehrengarde nominiert wurde. Am 16. Juni 2004 starb er im General Hospital von Bangkok, nachdem er im Januar 2004 einen Herzanfall erlitten hatte."

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Thanom_Kittikachorn. -- Zugriff am 2011-10-06]

1958-01-01 - 1958-10-20

28. Kabinett: Thanom (ถนอม) I

1958-01-04

Burma: Das in der Verfassung garantierte Recht der Shan-Staaten (မိူင်းတႆး) zur Trennung von Burma tritt in Kraft, wird aber von Burma nicht gewährt.


Abb.: Lage der Shan-Staaten (
မိူင်းတႆး)
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

1958-01-10

Kambodscha meldet vor der UNO seinen Anspruch auf Prasat Preah Vihear (ប្រាសាទព្រះវិហារ / ปราสาทพระวิหาร) an.



Abb.: Lage von Prasat Preah Vihear (ប្រាសាទព្រះវិហារ / ปราสาทพระวิหาร)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958-01-11

Bauern im Norden und im Süden werden aufgefordert, mehr Kaffee anzupflanzen, da immer mehr Thais Gefallen an Kaffee finden.


Abb.: Kaffee-Plantage, Nordthailand, 2009
[Bildquelle: suksit lee. -- http://www.flickr.com/photos/defaultespresso/3202806212/. -- Zugriff am 2012-04-16. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]

1958-01-13

Der laotische Ministerpräsident Prinz Souvanna Phouma (ເຈົ້າສຸວັນນະພູມາ, 1901 – 1984) ist inoffiziell in Washington DC.

"Memorandum of a Conversation, Department of State, Washington, January 13, 1958, 2:30 p.m. SUBJECT
  • Current Problems in U.S.-Lao Relations
PARTICIPANTS
  • Laos
    • His Highness Prince Souvanna Phouma, Prime Minister of Laos
    • [...]
  • United States
    • The Secretary of State [John Foster Dulles, 1888 - 1959]
    • [...]

The Secretary opened the meeting at 2:30 p.m. with the statement  [...]

The preservation of those qualities in Laos was, as the Prime Minister knew, a matter of concern, as the United States was concerned over the independence of every one of the free nations of the world. We were concerned not just as an act of charity but rather because the United States, which was itself born a relatively small nation, had always wanted to live in a world environment in which the other members were free and independent.

We did not, the Secretary said, like the concept of Communist imperialism, which attempted to bring all nations under the rule of a single party, suppressing freedom and dignity. This concept had already been applied in 18 nations, the independence of which for all intents and purposes was gone. Their governments were puppets under the manipulation of the Communist parties, which were in turn responsive to the leadership of the Soviet Communist Party.

We did not believe that all individuals should be forced to conform to a single doctrine which destroyed independence and substituted another system. Because we did not like such a system we contributed to other states to help them maintain their national independence.

To the United States this seemed the great issue of the time.

The Secretary recognized that there might be differences of opinion as to the precise nature of the Pathet Lao leadership and its political and military elements. He did not, however, think it profitable to engage in debate on the subject. The Prime Minister had certain qualifications by which to judge the matter as a result of his intimate knowledge of the situation in Laos. We also had certain qualifications from our world-wide experience in the way international Communism operates, in the subtlety of its means and the disguising of its purposes until too late. Since we each approached the problem from a different viewpoint, we perhaps reached different conclusions. We respected those of the Prime Minister and hoped he would ours, each recognizing an element of rightness in the views of the other.

The Prime Minister, continued the Secretary, had brought about a development in Laos which we all desired: The reunification of the country. He would in a sense be conducting a novel experiment. Three other countries had been divided as a result of struggles between the Communists and the non-Communists: Korea, Viet-Nam, and Germany. The armistice agreements provided for initial division and then eventual reunification. Of these divided countries, Laos was the first to be reunified; the other three had not considered they could be reunified on terms preserving their freedom and independence. The Prime Minister did consider the Kingdom of Laos could be so reunified. Our attitude would inevitably depend upon our assessment as to whether or not the Lao Government took a realistic view of the danger. Laos might not feel the danger to be so great as we did, but any effort at reunification involved certain risks and hazards.

The Secretary hoped the Prime Minister at least shared our view that there was danger in the present situation and that the new elements participating for the first time in the political life of Laos might be so astute as to end up by taking over the government. If the Prime Minister did not recognize the danger, there was a great gulf between us. If he did, then the gulf could be bridged.

We had no greater desire than to see the successful consummation of the experiment without danger to the future integrity and independence of the Kingdom. If it were successful, it would be of significance not only for Laos but for other countries which sought reunification but for which reunification would thus far have meant a loss of independence.

The Secretary explained that he had had prepared a paper (which he gave Souvanna Phouma) on the techniques employed by the Communists in Europe which might provide useful ideas of the kind of thing the Prime Minister and his associates should be on guard against. From its beginnings 40 years ago as a small party with no power, international Communism now controlled nearly one-third the people of the earth and 18 formerly independent nations. The experience of this revolutionary party was available to agents wherever they might be. They had immense skill in the art of subversion and internal take-over, skill to hide and then strike down the opposition. Some of the experience we gained in Europe might be helpful to Laos, where we assumed Communist influence was at work.

Turning to the matter of economic assistance, and he assumed we could find a basis to continue it, the Secretary hoped the Lao could eliminate those aspects of the present administration of the program which almost inevitably led to the undue profit of some, chiefly as a result of the artificial exchange rate. He hoped while the Lao were here, if it seemed appropriate to continue American assistance to a government vigilant and dedicated in the defense of its independence, that an agreement on monetary reform could be reached.

The Secretary again expressed appreciation for the Prime Minister’s coming here to set forth his government’s estimate of the present situation. There would be difficult days ahead, but the fact that the Lao were talking things over showed they regarded us as friends, as indeed we thought we were and wished to continue to be. He was confident that out of these talks would come fruitful understanding for the future.

After recalling his first meeting with the Secretary at the Japanese Peace Treaty Conference in 1951, Prince Souvanna Phouma thanked the Secretary for treating his small country on a basis of equality. In spite of this thought, however, newly independent Laos considered itself a child, especially in relation to the United States.

The Prime Minister said the problem of maintaining Laos’ independence in the present situation disturbed the United States. He agreed with us that there were problems and he did not misunderstand the Communist danger. As he had said and would continue to say in the National Assembly and before Pathet Lao representatives, he would be the first to fight the Communists if they intervened in Laos’ internal affairs and attempted to impose their ideology.

Laos always wished to be on good terms with all nations, especially its neighbors. It had long common borders with Communist China and North Viet-Nam. He felt that if these two regimes were not appeased, Laos could never solve its internal problem. He had therefore gone to Peiping and Hanoi in 1956 and had received their assurances they would not interfere. He had then turned to the Pathet Lao question and the reunification of Laos.

In the past Laos had lost some western areas to Thailand, and in 1903 the French detached Stung Treng [ខេត្តស្ទឹងត្រែង], giving it to Cambodia, and Darlac [Đắk Lắk], which went to Annam. Thus territorially reduced, Laos could not accept the loss of the provinces of Sam Neua [ຊຳເຫນືອ] and Phong Saly [ຜົ້ງສາລີ], which had only been regained from Tonkin in 1932. Reunification was therefore essential.

There was another factor which many foreigners ignored; that is, although it was true the Pathet Lao [ຄະນະປະເທດລາວ] felt Communist influence through direct contact with the Viet Minh [Việt Nam Ðộc Lập Ðồng Minh Hội], one could not accuse them all of being Communist. In 1946 the Prime Minister participated in the Lao Issara movement [ລາວອິດສະຫຼະ] which could not accept the return of the French to Laos. The group emigrated to Bangkok and there worked with the Viet Minh to gain the independence of Laos. With the signature of the Accords of 1949 with France, which Souvanna Phouma witnessed in Paris, the Lao Issara decided to dissolve and did so on October 24, 1949. Most members returned to Laos. His half-brother Prince Souphanouvong [ສຸພານຸວົງ, 1909 - 1995], however, judged Lao independence incomplete and continued to collaborate with the Viet Minh to obtain total independence for Laos.

Since 1954, when the Pathet Lao got back to Vientiane [ວຽງຈັນ], they had recognized their error. They wished to return to the national community, but with certain advantages. Both parties tried to settle the question between them, keeping the International Control Commission out of the discussions.

On the supposition the Pathet Lao were 100 percent Lao before they were other things, the Government concluded the accords of November 1957 which permitted it to reinstall its administration in the two provinces. In the ceremonies transferring authority, the population, which had remained faithful to the Government, welcomed its representatives as liberators. There were perhaps 100 or at most 200 Communists among the Pathet Lao; the Government could not sacrifice the rest of the 500,000 people in the two provinces for this small group.

The Government did not, however, minimize the danger and had taken precautions against subversion. Recent legislation had been modified to require the death penalty for those defying the regime. And at the next session of the Assembly (May 1958), a law would be passed making the Communist Party illegal. The Government had wished to pass such a law during the last session, but the Pathet Lao had requested a postponement on the ground that it would create dissidence. They would be ready for such a law later, however.

Not all the Pathet Lao were Communist, as was proven by their having taken an oath to King, Constitution, and Buddha in a pagoda after the investiture of the coalition government. Another example was that Thao Ma [1931 – 1973], an important Pathet Lao leader, had knelt before the Prime Minister in Sam Neua in full view of the people whom heretofore he had commanded. Some indeed had been won over by Communism, but so small a fraction did not justify the sacrifice of the majority of the population and the young people who had been forced into the Pathet Lao army.

The Prime Minister agreed that Laos had undertaken an experiment; the reason it had succeeded, however, was because the Pathet Lao were not Communist. If they had been, they would have remained masters of the two provinces; instead they had abdicated their position and submitted to the Government’s authority. Furthermore, the integration of the Pathet Lao into the national community had taken place without a single incident.

The Pathet Lao had always propagandized against the Royal Government as the “slave of the imperialists” and so forth, but now those propaganda themes were worthless because the Pathet Lao were themselves in the government.

Prime Minister Souvanna Phouma said he had always thought the problem in Laos could not be settled until Viet-Nam was reunified, but he had been wrong. The fact that a settlement had been achieved proved the Pathet Lao had no secret accord with the Viet Minh, as his half-brother Prince Souphanouvong had sworn they did not. Souphanouvong had, moreover, told him that everything must be done to consolidate the throne. In reply the Prime Minister had said to the Pathet Lao leader that he must prove his words by deeds before the Lao would believe him.

Laos, continued the Prime Minister, was not in the same situation as Korea, Viet-Nam, and Germany. And so far as Central Europe was concerned, he had the impression that Rumania, Hungary, and Czechoslovakia had become Communist because of the presence of the Soviet Army. The Soviet Army had left Finland, however, and Finland had remained free. He thought Laos could be compared to Finland.

Today Laos’ National Army totaled 25,000, and, including the auto-defense forces, there were 40,000 men under arms. Souvanna Phouma was certain that the 1,500 Pathet Lao troops to be integrated could not undermine the Army and that the 200 Pathet Lao civil servants could not triumph over the 5,000–6,000 of the Royal Government.

Nevertheless, the necessary precautions had to be taken, and he had done so. Propaganda and intelligence organizations were going into the countryside to inform the people of their duty, and for the May elections the two conservative parties, the Nationalists and Independents, had in Saigon signed an agreement to cooperate.

The Prime Minister, because of special conditions obtaining in Laos, did not believe that a minority party, which had perhaps employed Marxist methods but was not dominated by Marxism, could absorb the majority. By birth he had much influence in the country, as did the Crown Prince. It was necessary to see the situation through Lao eyes. Dr. Dooley (head of a privately financed medical project), who had lived in the villages, could tell the United States that Laos could not become Communist because of its faith in the old traditions.

Souvanna Phouma asked the United States to have confidence, and to allow a three-to-four months’ period to see whether he had been wrong in his judgment. He had not been wrong yet; many people, for example, thought the Pathet Lao would not respect the accords, but they had. Since 1956 he had considered the Pathet Lao true Lao. Laos did not wish to become Communist and would be the first to combat such a system.

The Secretary said one could not take much comfort from the fact that the Communist element in Laos might be a small minority, since the Communists always preferred to operate from a minority position. Stalin, in his discussions of Leninism, had stated the revolutionary party must always remain a minority because only a minority could be highly trained, disciplined, and efficient. A majority group became incompetent and the slave of mass opinion. Never in the world had the Communist Party become a majority; in the Soviet Union, for example, only 3 percent of the population belonged to the Party.

Finland, the Secretary continued, was the outstanding example of a nation which existed in close proximity to overwhelming Communist force and yet managed to preserve its freedom and independence, and all of us recognized the Finns’ performance as one of the great achievements of modern times. They had long experience in dealing with the Russians, for even before the advent of the Communists they had had trouble. There was a quality about the Finns which we all greatly admired and respected. If Laos, without the experience of Finland, could match its performance, it would also be highly respected. He hoped Laos could do so, but thus far Finland was the exception rather than the rule.

The Secretary said that according to our information, only 4,000 Pathet Lao troops had presented themselves at the Assembly centers rather than the 7,500 expected. This might not be correct and perhaps did not justify drawing unfavorable conclusions, but it seemed to indicate that the Pathet Lao were not respecting the accords. The Communists were notorious violators of international agreements.

He then requested the correct interpretation of Article 2 of the Nationalist-Independent agreement on election tactics, which gave the impression the two parties would present more candidates than the number of available seats, thus splitting the conservative vote to the benefit of the leftists.

Souvanna Phouma, taking the Secretary’s points in order, said he agreed the Communist minority could eventually dominate, but until the contrary was proven, he would not believe the Pathet Lao were really Communist. They used Communist methods, just as he had for three years in the Lao Issara movement in Bangkok, but this had not made him a Communist. During the pre-election period Pathet Lao propaganda could be scrutinized, but thus far it had not been of the Communist variety.

Laos had not had so much experience in dealing with Communism as had Finland, but conditions in Laos were different. Laos was the only country in Asia not providing fertile ground for Communism. Its Buddhism was strong, and it was underpopulated. Its population of 5,000,000 meant a density of only 20 per square kilometer. Moreover, the people lived in the traditions of the past; the women wove their own skirts, there was no industry, and the regime could be described as feudal. Laos was therefore impermeable to Communism.

In answering the Secretary’s comment on the progress of integration, Ngon Sananikone, Minister of National Defense, said that of the 7,500 Pathet Lao to be integrated, 4,200 had been demobilized, and 1,500 were to be taken into the National Army, leaving 2,000 to be integrated by January 20. Many of the 2,000 were probably natives of the two provinces who would be demobilized on the spot.

On the Nationalist-Independent agreement, the Prime Minister said that each party would submit a list of candidates equal to the number of available seats in a district. A special committee would then examine the list to determine which candidates had the greatest chance of success, and by this process the number would be reduced.

Concerning monetary reform, the Prime Minister said that a priori he would not refuse to devalue, but a sudden devaluation would cause a rise in the cost of living, create conditions exploitable by Pathet Lao propagandists, and jeopardize the conservative cause in the May elections. He therefore wished to postpone monetary reform until after the elections in order not to give the adversary a weapon to use against the Government.

Mr. Dillon responded that there was one element in the monetary situation which worried us so far as the elections were concerned. Any situation in which the currency was set at a rate far from its true value favored black-market conditions leading to scandals. We felt that such conditions might lend themselves to exploitation by the Pathet Lao during the campaign, and hoped something could be done before the elections to minimize this danger.

We did not, continued Mr. Dillon, foresee devaluation as causing a rise in prices, and we all agreed that such a result must be avoided. In the next day’s talks we could discuss whether a price rise necessarily followed devaluation. Since the Prime Minister agreed to the idea of devaluation, only the principle needed to be mentioned here.

There was one other immediate problem for us in connection with monetary reform: Aid to Laos interested the Congress, which had the power of appropriation. Unless we could give assurances to the legislature, we would have a difficult time of it. The matter of timing was important, for the hearings on the aid program would be held in April and May. We must convince the Congress, which was an independent branch of the Government, that our proposal for aid to Laos was right. And the Congress was very concerned about Laos.

Concluding the meeting, the Secretary said that, since discussions were to continue the next day, perhaps all that had to be said here was that from our standpoint it was indispensable that something be done to remedy the situation, to meet our problem and at the same time minimize the difficulties in Laos. The Secretary hoped that some progress could be achieved while the Prime Minister and Minister of Finance were in Washington.

The meeting ended at 4:00 p.m."

[Quelle: https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1958-60v16/d159. -- ZUgriff am 2016-12-20]

1958-01-23

Eine regierungsamtliche Untersuchung in Bangkok und Umgebung hat ergeben, dass 5% der Bevölkerung an Tuberkulose leidet. WHO und Unesco senden Experten und schenken Ausrüstung für die Behandlung im Wert von $34.000.


Abb.: Symptome der Tuberkulose
[Bildquelle: Mikael Häggström / Wikipedia. -- Public domain]

1958-01-27

Ministerpräsident kündigt die Absicht an, einen Kanaldurchstich (โครงการคลองไทย) durch den Isthmus von Kra (คอคอดกระ) machen zu lassen.


Abb.: Einige Projektvarianten für einen Kra-Kanal, 2010
[Bildquelle: Maximilian Dörrbecker / Wikipedia. -- Public domain]

1958-01-27

Gründung der Armed Forces Academies Preparatory School (AFAPS) (โรงเรียนเตรียมทหาร).


Abb.: ®Logo
[Bildquelle: th.Wikipedia. -- Fair use]

"The Armed Forces Academies Preparatory School or AFAPS (Thai: โรงเรียนเตรียมทหาร หรือ รร.ตท.) is a Thai military academy, providing an education equivalent to the last three years of senior high school (years 10-12). It is under the command of the Education Department of the Royal Thai Armed Forces Headquarters (กองบัญชาการกองทัพไทย). Graduates typically enter the Chulachomklao Royal Military Academy (โรงเรียนนายร้อยพระจุลจอมเกล้า), the Royal Thai Naval Academy (โรงเรียนนายเรือ), the Royal Thai Air Force Academy and the Royal Thai Police Academy.

History

The Thai Ministry of Defense established the Armed Forces Academies Preparatory School on 27 January 1958 by consolidating the preparatory schools of the Royal Thai Army, Navy, and Air Force. It was formerly located next to Lumphini Park in Bangkok (the current site of the Suan Lum Night Bazaar)

 Precadets

The School only accepts male applicants. Entrance is highly competitive.

The School has a reputation of producing close life-long bonds between precadets of each class. Rivalries between class alumni are common, especially in the promotion process.[1][2]

 Prominent Alumni
  • Thaksin Shinawatra (ทักษิณ ชินวัตร), Former Prime Minister (2001-2007), Class 10
  • Sonthi Boonyaratglin (สนธิ บุญยรัตกลิน), Army commander-in-chief and President of the military regime, Class 6"
[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Armed_Forces_Academies_Preparatory_School. -- Zugriff am 2011-11-15]

1958-01-30 - 1961-04-10

U. Alexis Johnson (1908 - 1997) ist US-Botschafter in Thailand.

1958-01-31

Erstmals gelingt es nun auch den USA, einen Satelliten - Explorer I - in eine Erdumlaufbahn zu schießen.


Abb.: Explorer 1
[Bildquelle: NASA / Wikipedia. _- Public domain]

1958-02

Auf der Rückkehr von Dreharbeiten zu The Barbarian and the Geisha (1958) in Japan macht US-Schauspieler John Wayne (1907 - 1979) einen Zwischenhalt in Bangkok. Er besucht eine live synchronisierte Filmaufführung eines Thai-Films.

1958-02-13

Der König wünscht, laut Innenminister Praphas Charusathien (ประภาส จารุเสถียร, 1912 - 1997), dass ausländische und inländische Filme zum Schutze der Jugend streng zensiert werden. Amerikanische Filme und Rock 'n' Roll verderben nach der Meinung vieler Beamter die Jugend.

1958-02-27

König Bhumbol und Königin Sirikit machen sich per Königlichem Zug auf zu einer 19tägigen Besuchstour durch Nordthailand. Nach ihrem Besuch in Chiang Mai (เชียงใหม่) sagte ein Bauer: "Ich bin über 70, und der König und die Königin sind jünger als meine Enkel. Aber als ich sie vorbeigehen sah, sagte ich zu mir: 'Hier gehen mein Vater und meine Mutter'."


Abb.: Eisenbahnverbindung nach Chiang Mai (เชียงใหม่)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958-03/04

Mit Ministerpräsident Sarits Zustimmung landen C-46 der Chinese National Air Force [CNAF - 中華民國空軍] in Bangkok zum Auftanken und versorgen neunmal per Fallschirmabwurf die Kuomintang-Truppen [中國國民黨] in Möng Paliao (Burma).


Abb.: Lage von Möng Paliao
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb. C-46 der CNAF
[Bildquelle: Mike-tango / Wikimedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

1958-03 - 1958-04-27

Laos: Operation Booster Shot

"Operation Booster Shot was a rural aid program run by the United States in the Kingdom of Laos during March and April 1958. Its purpose was to influence Lao peasantry to vote during May National Assembly elections for those politicians the U.S. favored. Because of the lack of roads in Laos, Booster Shot became an air delivery operation. It proceeded somewhat haphazardly due to rushed planning. Although logistically successful, the end result was electoral victory by the communist candidates opposed to the U.S.

Subsequently, right wing Assembly members organized against the newly elected communists. Also, the Programs Evaluation Office in the American embassy gained an aerial delivery section; this was the beginning of extensive air operations in Laos."

[Quelle: https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Booster_Shot. -- Zugriff am 2016-09-21]

1958-03-07

Eröffnung der Krung Thon-Brücke (สะพานกรุงธน) zwischen Dusit (ดุสิต) und Bang Phlat (บางพลัด), Bangkok. Kosten: 25 Mio. Baht.


Abb.: Lage der Krung Thon Bridge (สะพานกรุงธน)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

 
Abb.: Krung Thon Bridge (สะพานกรุงธน), Bangkok
[Bildquelle: Eesk 120 / Wikipedia. -- GNU FDlicense]

"Die Krung Thon-Brücke (Thai สะพานกรุงธน) ist eine Brücke über den Fluss Chao Phraya. Sie verbindet die beiden Bezirke (Khet) Dusit und Bang Phlat in Bangkok, der Hauptstadt von Thailand.

Die Bauarbeiten begannen am 31. Oktober 1954 und dauerten bis kurz vor der offiziellen Eröffnung am 7. März 1958.

Die Konstruktion der Brücke besteht aus einem Oberbau aus Stahl, der sich über sechs Spannen auf Pfeilern im Chaophraya erstreckt. Die Brücke fasst vier Spuren sowie einen Fußgängerpfad.

Die Länge über alles liegt bei 642,7 Meter, die größte Spannweite ist 64 Meter bei einer maximalen Tiefe von 7,5 Metern."

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Krung_Thon-Br%C3%BCcke. -- Zugriff am 2012-04-08]

1958-03-18

Feldmarschall Sarit Thanarat (สฤษดิ์ ธนะรัชต์, 1908 - 1963) kann nach einer Operation das Walter Reed Army Medical Center in Washington D. C. (USA) verlassen.


Abb.: Lage von Washington DC
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958-04-17 - 1958-10-19

Weltausstellung in Brüssel (Belgien).


Abb.: Lage von Brüssel
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Thailändischer Pavillon, Weltausstellung 1958
[Bildquelle: Wouter Hagens / Wikimedia. -- GNU FDLicense]

1958-04-17

Um das Haushaltsdefizit von 700 Mio Baht etwas zu schließen, werden die Einfuhrzölle für Fleisch, Fisch, Milch, Tee, Kaffee und Getreide erhöht. Exportzölle werden aufgehoben, mit Ausnahme derer für Reis, Kautschuk und einige Sorten von Leder.

1958-04-22 - 1958-04-26

SEATO Luftwaffen-Übung VAYUBUT in Thailand.

1958-05

Pattaya (พัทยา), ein idyllisches Dorf am Meer, beginnt Touristen anzuziehen. Manche zelten am Strand und hoffen, dass das Örtchen nie populär wird.


Abb.: Lage von Pattaya (พัทยา)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"Historischer Überblick

Die Umgebung des heutigen Pattaya wird nur ganz am Rande der thailändischen Geschichte erwähnt. Bei der Belagerung der siamesischen Hauptstadt Ayutthaya durch die Burmesen sah Phraya Taksin, dass er nicht aus eigener Kraft standhalten konnte. Also machte er sich im Januar 1767 über Nakhon Nayok auf den Weg nach Rayong und Chantaburi, um dort zusätzliche Truppen zu sammeln. Zwischen Na Kluea und Bang Lamung schlug er sein Lager auf. Auf dem Rückweg von Chantaburi mit dem Schiff traf er südlich von Chonburi auf Tong Duan, den späteren König Phuttayodfa Chulalok (Rama I.), beide zusammen konnten anschließend die Burmesen für immer aus dem Land vertreiben.

Noch in den 1950er Jahren bestand der Küstenabschnitt zwischen Si Racha und Sattahip nur aus einer Handvoll Dörfern. Die Bucht von Pattaya selbst war nur von einigen Fischerfamilien bewohnt, die hier das ruhige Wasser und die sichere Lage schätzten, waren sie doch im Norden und im Süden durch Landzungen und im Hinterland durch Hügelketten geschützt. An der nördlichen Landspitze wurde in früheren Zeiten Meersalz hergestellt, der heutige Name (Na Kluea - Salzfelder) deutet noch immer daraufhin.

Die eigentliche Geschichte des heutigen Pattaya beginnt erst in den frühen 1960er Jahren, als sich während des Vietnamkrieges in Sattahip eine Basis der US-Marine befand, daneben wurde Utapao von den USA als Airbase ausgebaut. Die GIs fuhren in ihrer Freizeit in das nahe gelegene Pattaya, um sich dort an den sauberen Stränden zu entspannen. Bald wurde der Ort zur „Rest and Recreation Area“ (R&R) des US-Militärs mit einem einzigen Hotel internationalen Standards, der Nipa Lodge. Nach und nach benutzten auch Besucher aus Bangkok am Wochenende die Möglichkeiten, obwohl die vierstündige Anfahrt über holprige Provinzstraßen recht ermüdend war.

Nach dem Ende des Vietnamkriegs blieben zwar ab 1975 die GIs fern, dennoch entwickelte sich Pattaya binnen weniger Jahre zu einem bedeutenden touristischen Zentrum Asiens. 1979 wurde dem Ort der Status einer Thesaban Nakhon (etwa: Großstadt, mit eigener Verwaltung) zuerkannt.

Einwohnerentwicklung

Die Einwohnerzahl Pattayas stieg zwischen 1993 und 2007 um 64,9 %. Die Anzahl der Haushalte wuchs im gleichen Zeitraum um 111,1 %. Das Bevölkerungswachstum lag zwischen 2002 und 2007 bei 3,3 % pro Jahr. War die männliche Bevölkerung 1994 mit 51,2 % noch in der Mehrzahl, so sank deren Anteil an der Gesamtbevölkerung bis 2007 auf 47,3 %. Der weibliche Bevölkerungsanteil wuchs im gleichen Zeitraum von 48,8 % auf 52,7 %."

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Pattaya#Geschichte. -- Zugriff am 2011-11-05]

1958-05-01

Vorläufig letzte Maidfeiern der Gewerkschaften.

1958-05-07

Feldmarschall Sarit Thanarat (สฤษดิ์ ธนะรัชต์, 1908 - 1963) trifft bei seinem krankheitsbedingten Aufenthalt in den USA Präsident Dwight D. Eisenhower (1890 - 1969). Sarit hat von dem 20minütigen Treffen einen positiven Eindruck.

1958-05-08

Laos: Nachwahlen zur Nationalversammlung. Niederlage der Rechten. Die USA hatten ihre Finanzhilfe für die Regierung des auf Ausgleich mit den Kommunisten bedachten Souvanna Phouma (ສຸວັນນະພູມາ, 1901 - 1984) eingestellt.

1958-05-23

Ausbruch einer Cholera-Epidemie. Sie dauert 18 Monate: 19.400 Krankheitsfälle, 2372 Tote.


Abb.: Cholera-Kranker (Dehydration) (nicht Thailand)
[Bildquelle: CDC / Wikipedia. -- Public domain]

Aus US-Reserven auf den Philippinen werden 500.000 Dosen des Impfmittels gegen Cholera eingeflogen.


Abb.: Lage der Philippinen
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958-05-24 - 1958-06-01

Third Asian Games in Tokyo (東京, Japan). Thailand nimmt mit 47 Sportlern und 13 Funktionären teil. Das Thai Schützen-Team gewinnt eine Silbermedaille in 50m-Pistole. Das Boxer-Team gewinnt eine Bronzemedaille.


Abb.: Lage von Tokyo (東京, Japan)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958-05-26

Thailand, Vietnam, Laos, Kambodscha und USA vereinbaren das Mekong River Development Project. Das Projekt soll den Ausbau des Unterlaufs des Mekong (ແມ່ນ້ຳຂອງ, แม่น้ำโขง, មេគង្គ, Sông Mê Kông) untersuchen. Die Kosten werden auf $9,2 Mio. geschätzt.


Abb.. Unterlauf des Mekong (ແມ່ນ້ຳຂອງ, แม่น้ำโขง, មេគង្គ, Sông Mê Kông)
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

1958-06

"Ma Chün-kuo found greater success inside Burma. In its Wa states [ဝပြည်နယ် / 佤邦], his 1st Independent Column absorbed a radio intelligence team that Shih Ping-lin had in June 1958 established inside Yunnan [雲南]. Equipped with American-manufactured radios, the intelligence team monitored Mainland wireless transmissions and ran agents into Yunnan to intercept landline communications and obtain government documents. Tapes of recorded intercepts, reports, and documents were sent by motor vehicle south to Mae Sai [แม่สาย], Thailand, where ROC [Republic of China] embassy staff forwarded them by diplomatic pouch to Taipei to be shared with the Americans."

[Quelle: Gibson, Richard M. ; Chen, Wenhua [陳, 文華] <1944 - >: The secret army : Chiang Kai-Shek and the drug warlords of the golden triangle. -- Singapore : Wiley, 2011. -- 338 S. ;: Ill. ; 23 cm. -- ISBN 978-0-470-83018-5. -- S. 246. -- Fair use]


Abb.: Lage der Wa states [ဝပြည်နယ် / 佤邦] und von Mae Sai [แม่สาย]
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958-06-07

Der britische Gynäkologe Ian Donald (1910 - 1987) veröffentlicht erstmals Sonogramme (Ultraschall-Bilder) eine ungeborenen Kindes. Damit beginnt die pränatale (vorgeburtliche) Diagnostik. Im Unterschied zu Indien, Pakistan, Kaukasus und China führt diese in Thailand aber nicht zu einer erhöhten Abtreibungsrate für Mädchen.


Abb.: Pränatale Sonographie aus der Veröffentlichung von Ian Donald 1968
[Fair use]

Klicken: Pränatale Sonographie 2008

Klicken: Pränatale Sonographie 2008: Elf Wochen alter Fötus mit schlagendem Herzen in der Gebärmutter
[Quelle der ogg-Datei: Ryuch / Wikipedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958-06-13

Die Amnuay Silpa School  (โรงเรียนอำนวยศิลป์) in Thonburi (ธนบุรี) suspendiert 200 Schüler, die am Vortag zusammen mit 1500 Schülern anderer Schulen an einer Demonstration auf dem Sanam Luang (สนามหลวง) teilgenommen hatte. Dort wurde die SEATO sowie Thailands Rolle im Kampf der USA gegen den Kommunismus kritisiert.

"Amnuay Silpa School  (โรงเรียนอำนวยศิลป์) was founded in 1926. In the early years, Mr. Chitra Dansuputra was the co-founder and the owner of the school. He later set up a non-profit educational trust "Amnuay Silpa Foundation" and donated the school to the foundation in 1960.

Amnuay Silpa School is a co-ed Thai school, with boys and girls aged 3–5 years in kindergarten, 6–11 years in Prathom or Primary School, 12–14 years in Middle School and 15–17 years in Mathayom Senior School.

The bilingual education at Amnuay Silpa School is for children whose first language is Thai and whose target language is English. A combined Thai/British Curriculum has been developed for this purpose."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Amnuay_Silpa_Bilingual_School. -- Zugriff am 2011-11-05]

1958-06-17

Vientiane (ວຽງຈັນ): erstes Treffen der "Young Ones"

"At this time the "Young Ones" began to appear in Lao politics. Chiefly students just back from abroad, junior officials, and army officers, these young people were shocked to find their country plunged once more into apathy and uncertainty. It angered them above all to see how nicely the ex-Pathet Lao Communists had used the corruption and glaring mistakes of the government, and the sudden fortunes dubiously acquired by particular ministers and high officials. The young men saw that as long as certain families continued to divide titles and prerogatives among themselves, as long as ministerial posts either cloaked the most disgraceful trafficking or were traded about like currency, as long as the wealthy in Vientiane flaunted their luxuries before the eyes of an astounded populace, any anti-Communist campaign would be pointless. These public scandals were better Communist propaganda than tons of newspapers and pamphlets.

On June 17, the "Young Ones" met for the first time at Vientiane, and I joined them. We were in full agreement with the political program of the RPL; however, we were anxious to keep ourselves disassociated from the senior politicians, the "Old Ones, " whom we held responsible for past errors and the present situation. That day we formed a new political group (choosing not to call ourselves a party): the Committee for the Defense of National Interests (CDIN) [Comite pour la Defense des Interets Nationaux / ຄະນະກໍາມະຜົນປະໂຫຍດການຕ້ານການລະດັບຊາດ ?]. Many of us had never been in politics before; the group included army officers (among them Colonels Bounthieng, Bounpone, and Sang, and General Ouane), students, diplomats (Khamphan Panya, Leuam and myself), high officials (Inpeng Suryadhay, Sopraisana), and others from all walks of life. The common purpose animating our tiny group was to become the new elite of the Laos of the future, to bring fresh blood to a nation governed from its inception by remnants of the defunct colonial administration. Their love of comfort, their taste for profit, and their indifference had degraded this young democracy until it was virtually meaningless. One of the first resolutions adopted by the CDIN declared war on corruption through a general government cleanup and vowed a fight against Communist subversion within the kingdom.

Corruption and extortion in the customs, banking, foreign trade, police, and other administrative departments were commonplace. Black-market deals in American aid dollars reached such proportions that the Pathet Lao needed no propaganda to turn the rural population against the townspeople. The Chinese of Hong Kong and Bangkok and a few Lao officials profited from the American aid, while the poor Lao for whom it was intended stood by helplessly. Official Vientiane of course knew nothing about this prodigious fraud, though the entire city seemed to be involved."

[Quelle: Sisouk na Champassak [ນະ ຈຳປາສັກ] <1928 - 1985>: Storm over Laos : a contemporary history. -- New York : Praeger, 1961. -- 202 S. : Ill. ; 21 cm. -- S. 63f. -- Fair use]

"The Committee for the Defence of National Interests (original name in French: Comite pour la Defense des Interets Nationaux; abbreviated CDNI or CDIN) was an anti-communist right-wing political party founded in the Kingdom of Laos on 17 June 1958. Dismayed by the election of Lao communists to the National Assembly in the May 1958 elections, younger politicians and military officers founded CDNI as an alternative to older Lao politicians and senior officers then in power. The CDNI pronounced itself as a force for anti-corruption efforts in the Royal Lao Government. It was backed by the United States embassy; American support was manifested in political advice and civic actions such as Operation Booster Shot. In the 24 April 1960 elections, which were obviously rigged, the CDNI won 32 of 59 seats. The Pathet Lao leadership had been detained during the election; on 23 May 1960, they escaped to join their insurrection in the mountains. This ended the governing coalition, and fighting began in the Laotian Civil War.

Background

During the First Indochina War, on 23 December 1950, the United States began aid to the French war effort in the French Protectorate of Laos. The 1954 Geneva Conference ended the war and established a free Kingdom of Laos. The United States continued to support the Royal Lao Government and the Royal Lao Army. It established both an aid program and a military mission within the U.S. Embassy during 1955. It also supplied political expertise to Lao right-wing politicians through such actions as Operation Booster Shot. The U.S. objective was prevention of a communist takeover of a coalition government.[1]

History

In May 1958, the Kingdom of Laos held national elections. At stake were 21 seats being added to the National Assembly. Despite extensive American aid to rightist candidates, Pathet Lao (ປະເທດລາວ) communist candidates won nine seats; a party allied to them won another four. In reaction to the leftist victories, young conservative Lao politicians and military officers, as evidenced by their group's nickname of les Jeunes (the youngsters),[2] formed the Comite pour la Defense des Interets Nationaux (Committee for the Defense of National Interests, or CDNI) on 17 June 1958.[3][4][5][6] Many of them had been educated abroad,[2] and traveled to other Asian nations, France, and the United States.[6] They had returned to a society corruptly dominated economically and politically by a few families. The new party announced itself opposed to corruption.[7] As a member stated, "... certain families continued to divide titles and prerogatives among themselves ..." and "... ministerial posts cloaked the most disgraceful trafficking or were traded about like currency."[8] On 23 July 1958, the new CDNI managed a vote of "no confidence" on Souvanna Phouma (ເຈົ້າສຸວັນນະພູມາ, 1901 - 1984), relegating him to a subsequent exile as Ambassador to France. Having deposed a Prime Minister, the CDNI reaped the benefits under his replacement, Phoui Sananikone (ຜຸຍ ຊະນະນິກອນ, 1903 - 1983). Four seats in the new 18 August 1958 Cabinet were filled by CDNI members, including Minister of Justice and Minister of Foreign Affairs. There were no Pathet Lao in the Cabinet. The Committee's staunch anti-communism attracted confused American support. While Ambassador Horace H. Smith (1905 - 1976) favored Phoui Sananikone, the military and the Central Intelligence Agency's paramilitary staff favored the CDNI. The subsequent rightward turn in Royal Lao Government policies caused by the CDNI alienated the Pathet Lao.[3][4][5]

Among the young Royal Lao Army officers belonging to the CDNI were Oudone Sananikone[9] and Colonel Phoumi Nosavan (ຜກຸມກິ ນອວກະກະສນ, 1920 - 1985). The latter would become the Minister of Defense. Although he had accommodated them, Phoui Sananilone disliked having the "Young Turks" of the CDNI usurp his administration; he considered them an illegal political party.[10] With the CDNI holding five seats in the Cabinet, supported by their junior members in the government bureaucracy, and with U.S. backing, by January 1959 they took over the government. On 14 January, the CDNI did appoint him to a year's plenary powers for 1959; however, they replaced his allies in the cabinet, replacing them with military officers from CDNI and reducing him to a figurehead.[11]

In May 1959, Phoui was pressured by his CDNI ministers to integrate Pathet Lao troops into the Royal Lao Army. These attempts at building a coalition failed, with one battalion escaping confinement to continue their campaigning. Skirmishing broke out on the Plain of Jars during July.[12] The Pathet Lao had been peacefully negotiating with the Royal Lao Government since November 1947; now it resorted to arms. Beginning on 30 August 1959, Pathet Lao troops aided by Viet Minh fought with RLA troops in their posts along the border with North Vietnam. Press reports worldwide exaggerated the extent of the fighting and sensationalized Vietnamese involvement. There seemed little recognition of the disparity in forces; 500 Pathet Lao were opposed by an army of about 20,000 Lao regulars. The CDNI-run RLG appealed to the United Nations for help. On 7 September, as the U.N. Security Council opened proceedings on Laos, Phoui declared martial law. A UN investigative subcommittee arrived in Laos on 15 September. A scheduled conference of SEATO military advisers began 20 September. While the Asian members of SEATO were in favor of intervention, the non-Asian members were content to wait and monitor the situation. The 5 November report by the U.N. subcommittee found no external backing for the Pathet Lao. It was during this process that it became apparent that the United States, despite its rhetoric, was in a poor position to overcome geographic difficulties and intervene in Laos to back the CDNI.[13]

Taking note of the fact that the National Assembly's term in office ended 25 December 1959, in early December Phoui extended its term until scheduled elections in April 1960. In return, CDNI adherent Phoumi Nosavan seized the nation on 25 December 1959 and deposed Phoui.[14] Phoumi believed that once he was elected, he could impose an authoritarian "directed democracy" upon an ignorant populace for their own good.[5] Meanwhile, Kou Abhay (ກຸ ອະໄພ, 1892–  1964) succeeded to a caretaker Prime Ministership on 7 January 1960. When the elections took place as scheduled, on 24 April 1960, they were easily perceived as fraudulent; one communist candidate lost by 18,189 to 4, another by 6,508.[2] CDNI candidates were awarded 32 of the 59 seats at stake. A month later, on 23 May 1960, the Pathet Lao leadership—including Prince Souphanouvong—escaped imprisonment to join their troops in the hills.[9][15]

The Laotian Civil War flared up again."

[Quelle: https://en.wikipedia.org/wiki/Committee_for_the_Defence_of_National_Interests. -- Zugriff am 2016-09-26]

1958-06-18

Premiere des Films Chat Sua (ชาติเสือ) von Prateb Gomonpis (ประทีป โกมลภิส). Es ist der erste Film (von 266) mit Mitr Chaibancha (มิตร ชัยบัญชา, 1934 - 1970). Der Film spielt 800.000 Baht ein.


Abb.: Filmplakat
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]


Abb.: Schrein für Mitr Chaibancha (มิตร ชัยบัญชา), Pattaya (พัทยา), 2007
[Bildquelle: Wisekwai / Wikipedia. -- GNU FDLicense]

1958-07

Hula-Hoop-Reifen werden von Richard P. Knerr und Arthur Spud Melvin auf den US-Markt gebracht. Kurz daruf erreicht Hula-Hoop (ฮูลาฮูป) Bangkok.

 


Abb.: Inserat für Hula-Hoop
[Bildquelle: Chronicle of Thailand : headline news since 1946 / ed. in chief Nicholas Grossman. -- Bangkok : Bangkok Post, 2010. -- ISBN 978-981-4217-12-5.-- S. 98. -- Fair use]

Klicken: Thai-Mädchen bei Hula-Hoop

Video: Thai-Mädchen bei Hula-Hoop, 2009
[Quelle der ogg-Datei: Mattes/Wikimedia. -- Public domain9

1958-07-01

Thailand gewährt dem Shan-Führer Chao Khun Seik Asyl. Er ist aus Burma geflohen, da er wegen seiner Tätigkeiten zur Bildung eines unabhängigen Shan-Staats verfolgt wird.


Abb.: Wohngebiete der Shan (
တႆး) in Burma (violett 7)'
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

1958-07-07

Ein Feuer zerstört über 500 Gebäude bei der Chulalongkorn Universität (จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย). 3000 Familien werden obdachlos. Als zwei Männer ihre Hütten wieder aufbauen wollen, werden sie verhaftet, da die Universität das Land für sich nutzen will. Daraufhin stürmen 1500 Chinesen die Polizeistation 8. Juli. Am 9. Juli kommt es zu weiteren Auseinandersetzungen zwischen Polizei und 500 Demonstranten. Die Polizei vermutet Brandstiftung, um das Land zu räumen.


Abb.: Lage der Chulalongkorn University (จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958-07-10

Der König eröffnet den Friendship Highway (ถนนมิตรภาพ). Die 147 km lange - von den USA finanzierte - Straße verbindet Saraburi (สระบุรี) mit Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา). Die Fahrzeit von Bangkok nach Nakhon Ratchasima verringert sich damit von 10 Stunden auf ca. 3 Stunden. Die strategisch wichtige Straße ermöglicht es Bauern aus dem Isan (อีสาน) Frischprodukte in Bangkok auf dem Markt zu verkaufen.

Während des Baus lernten ca. 1.500 Thai Arbeiter modernen Straßenbau.


Abb.: Friendship Highway (ถนนมิตรภาพ) von Saraburi (สระบุรี) nach Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)
[Bildquelle: CIA / Wikipedia. -- Public domain]

1958-07-10

Die Nationalversammlung Kambodschas wählt einstimmig Prinz Norodom Sihanuk (នរោត្ដម សីហនុ, 1922 - ) zum Ministerpräsidenten.

1958-07-19

???

Die Herausgeber von Issara Daily und Issara Weekly werden verhaftet wegen des Versuchs, die Regierung zu stürzen. Die Räume der Redaktion werden zerstört. Die Zeitungen hatten negativ über den obersten Kommandanten der Streitkräfte, Feldmarschall Sarit Thanarat, berichtet.

1958-07-29

Gründung der zivilen Luft und Raumfahrtbehörde der USA: NASA (National Aeronautics and Space Administration). Sie dient zunächst vor allem dem Wettlauf ins All mit der Sowjetunion.


Abb.: ®Logo

1958-08-04

Um Probleme zu vermeiden, gibt Feldmarschall Sarit Thanarat seine Aufsichtsratssitze und Direktorate in 21 Wirtschaftsunternehmen auf. Ministerpräsident Thanom gibt aus dem gleichen Grund leitende Stellungen in 12 Wirtschaftsunternehmen auf.

1958-08-15

In Laos Wahlsieg des kommunistischen Neo Lao Haksat (Pathet Lao - ປະເທດລາວ). Die USA betreiben den Sturz der rechtmäßigen Regierung. Dies führt zum Bürgerkrieg.


Abb.: Laos
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

1958-08-15

Dr. Chaijudh Karnasuta (ดร.ชัยยุทธ กรรณสูต) und der Italiener Giorgio Berlingieri (gest. 1981-12) gründen mit einem Startkapital von 2 Mio. Baht die Italian-Thai Development Corporation Limited (ITD - บริษัท อิตาเลียนไทย ดีเวล๊อปเมนต์ จำกัด - ไอทีดี)

"The success of a joint operation in 1954 in salvaging five ships sunk in the Chao Phraya River led to a strong friendship between Dr. Chaijudh Karnasuta, a Thai, and Mr. Giorgio Berlingieri, an Italian. They together founded Italian-Thai Development Corporation Limited (ITD) on 15 August 1958 with an initial registered capital of 2 million Baht. The company grew steadily and became publicly listed in the Stock Exchange of Thailand in 1994 with a registered capital of 2,500 million Baht and with the name changed to Italian-Thai Development Public Company Limited. Further growth to this date (2009) has brought the registered capital of the company up to 5,871.15 million Baht with 4,193.68 million Baht paid up."

[Quelle: http://www.itd.co.th/index.php/en. -- Zugriff am 2014-11-05]

1958-08-17 - 1959-12-31

 Phoui Sananikone (ຜຸຍ ຊະນະນິກອນ, 1903 – 1983) ist Ministerpräsident von Laos.

1958-08-28

Eine Gruppe bekannter Schriftsteller und Journalisten beginnen einen zweimonatigen Besuch Rotchinas. Geleitet werden sie von Kularb Saipradit ( กุหลาบ สายประดิษฐ์, 1905 - 1974) (aka Sri Bhurapha - ศรีบูรพา). Unter den Journalisten sind Thongbai Thongbao (ทองใบ ทองเปาด์, 1926 - 2011) von Khao Phab und Banchob Chuvanond, der Herausgeber von Sayam Nikon. Bei der Rückkehr aus China werden 7 Teilnehmer wegen Verstoß gegen den Anti-Communist Act verhaftet. Kularb und Banchob bleiben in China. Kularb sendet in der Folgezeit häufig über Radio Pekings internationalen Dienst. Kularb unterrichtet auch Thai-Literatur an der Universität Peking und übersetzt Ba Jin's (巴金, 1904 - 2005) Roman 家 (1940) [Die Familie] ins Thai.


Abb.: China
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]


Abb.: Kularb Saipradit - กุหลาบ สายประดิษฐ์, 1957
[Bildquelle: th.Wikipedia. -- Fair use]

1958-08-29

Mao Zedong (毛泽东) initiiert den "Großen Sprung nach vorn" (大跃进). Erfolg: 15 bis 45 Mio. Tote durch Hungersnot (三年大饥荒) 1959 - 1961.


Abb.: Propagandaplakat
[Bildquelle: zh.Wikipedia]


Abb.: Mao Zedong (毛泽东) / von Edmund S. Valtman (1914 - 2005)
[Bildquelle: LoC / Wikimedia. -- Public domain]

1958-08-29

Der schwedische Flugningenieur Nils Ivar Bohlin (1920 - 2002) meldet für die Firma Volvo das Patent für den Dreipunkt-Sicherheitsgurt an.


Abb.: Dreipunkt-Sicherheitsgurt
[Bildquelle: PMcM, Liftarn / Wikimedia. -- GNU FDlicense]

1958-09

Eine Untersuchung zeigt, dass ein großer Teil der Chinesen Thailands die Regierung Rotchinas der nationalistischen Regierung Taiwans vorzieht

1958-09

Der US-Ingenieur Jack St. Clair Kilby (1923 - 2005) baut den ersten integrierten Schaltkreis. Er wird deswegen als „Vater des Mikrochips“ bezeichnet.


Abb.: In Thailand produzierter Microchip von Microchip Technology (Thailand) Co., Ltd.
[Fair use]

1958-09-07

Über 50.000 demonstrieren vor der kambodschanischen Botschaft wegen Prasat Preah Vihear (ប្រាសាទព្រះវិហារ / ปราสาทพระวิหาร). Die Demonstranten werfen Steine und Flaschen. Es gibt über 100 Verletzte. Die Polizei nimmt 307 Randalierer fest. Diese werden aber freigelassen, da sie aus "echtem Patriotismus" gehandelt haben.


Abb.: Lage von Prasat Preah Vihear (ប្រាសាទព្រះវិហារ / ปราสาทพระวิหาร)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958-09-24

Zwei amerikanische Wissenschaftler identifizieren eine Krankheit, die seit 1954 vor allem Kinder unter 15 Jahren während der Regenzeit befällt. Es ist Hämorrhagisches Fieber, übertragen durch das Moskito Stegomyia aegypti (früher: Aedes aegypti), das tagsüber sticht. Die Symptome sind ähnlich wie bei Dengue Fieber. Man hatte den Verdacht gehabt, die Erkrankung könne eine Folge radioaktiver Strahlung von Atombombentests sein.


Abb.: Stegomyia aegypti
[Bildquelle: PHIL, CDC / Wikipedia. -- Public domain]

1958-10

Gründung der Family Planning Association of Thailand (สมาคมวางแผนครอบครัวแห่งประเทศไทย)


Abb.: ®Logo

1958-10

Der Filmemacher Thae Prakatwutthisan und der Kameramann Phairaj Kasiwat nehmen am Afro-Asiatischen Film Festival in Taschkent (Тошкент / ‏تاشکند, Sowjetunion) teil). Gezeigt wird สองพี่น้อง (Two brothers) (1958) von Assawin Pictures (อัศวินภาพยนตร์)

1958-10-06

Thailand erklärt den Attaché der Sowjetunion, Khairulla Shalkarov zu persona non grata, und weist den TASS-Korrespondenten Yuri Trushin des Landes. Beide haben nach Angaben der Behörden die Sicherheit Thailands bedroht.

1958-10-19

Tod von Luang Po Oii (หลวงพ่ออ๋อย, geb. 1870), Wat Sai (วัดไทร), Bangkok


Abb.: Luang Po Oii (หลวงพ่ออ๋อย)


Abb.: Lage von  Wat Sai (วัดไทร)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958-10-20 - 1963-12-08

Field Marshal Sarit Thanarat (สฤษดิ์ ธนะรัชต์, 1908 – 1963) ist Ministerpräsident (นายกรัฐมนตรีแห่งราชอาณาจักรไทย - Prime Minister). Nach Ministerpräsident Thanom's Rücktritt ergreift Sarit die Macht. Feldmarschall Sarit's Revolutionary Party sagt, dass sie die Macht ergriffen habe, da die kommunistische Bedrohung Thailands immer ernsthafter wird. Die Verfassung wird aufgehoben, die Nationalversammlung aufgelöst, der Political Parties Act aufgehoben. Alle politischen Parteien außer Sarit's Revolutionary Party werden verboten.

In Thailand gilt Kriegsrecht bis 1968 (!).

Sarit erklärt:

"I am a confirmed upholder of the principle of the ancient Thai administrative system of paternalistic rule. I love to refer to the fact that a nation is like one big family. The ruler is none other than the head of that big family who must regard all the people as his own children and grandchildren. He must be kind, compassionate and very mindful of their well-being."

[Zitiert in: Marshall, Andrew MacGregor <1971 - >: A Kingdom in crisis : Thailand's struggle for democracy in the twenty-first century. -- London : Zed, 2014. -- 238 S. ; 22 cm. -- ISBN 978-1-78360-057-1. -- S. 79]

Der König erklärt, dass die Ziele von Sarit's Revolutionary Party gut sind.


Abb.:  Feldmarschall Sarit Thanarat (สฤษดิ์ ธนะรัชต์)


Abb.: König Bhumibol mit Feldmarschall Sarit Thanarat (สฤษดิ์ ธนะรัชต์)

"Sarit Dhanarajata (Thai สฤษดิ์ ธนะรัชต์, auch: Sarit Thanarat, * 16. Juni 1908 in Bangkok; † 8. Dezember 1963 ebenda) war ein Feldmarschall und zwischen 1959 und 1963 Premierminister von Thailand.

Sarit wurde als Sohn von Major Luang Rueangdechanan (Thai: หลวงเรืองเดชอนันต์) (Thongdi Thanarat - ทองดี ธนะรัชต์) und Chanthip Thanarat (นางจันทิพย์ ธนะรัชต์) geboren. Seine Kindheit verbrachte er zunächst in der Provinz Mukdahan. Später setzte er seine Studien an der Schule des Wat Mahanaparam (วัดมหรรณพาราม) und der Kadettenanstalt der thailändischen Armee fort. Nach dem Studienabschluss wurde er zum Unterleutnant ernannt und diente in einem Infanteriebataillon der Leibgarde von König Prajadhipok (Rama VII.)

Während des Zweiten Weltkriegs war er in der kämpfenden Truppe und wurde am 1. April 1945 wegen Tapferkeit zum Kommandeur der seinerzeitigen Militärprovinz Lampang gemacht. 1952 erhielt er den Rang eines Generals und wurde schließlich am 23. Juni 1954 zum Feldmarschall ernannt.

Er war an dem militärisch organisierten Staatsstreich von 1947 beteiligt, der Pibun Songkram wieder an die Macht brachte. In den folgenden Jahren hielt er seit 1951 zusammen mit Pibun Songkram und Thanom Kittikachorn die Macht in den Händen.Im Jahre 1957 putschte er selbst gegen Pibun und machte seinen Zögling Praphas Charusathien zum Verteidigungsminister.

Am 9. Februar 1959 folgte Sarit dem Feldmarschall Thanom Kittikachorn, der bis dahin als Statthalter für den gesundheitlich angeschlagenen und sich im Ausland wegen Leberzirrhose in Behandlung befindlichen Sarit Premierminister war, im Amt. Thanom wurde seinerzeit aus dem Amt entfernt, nachdem er das Land verwaltungsmäßig nicht in den Griff bekommen hatte und vergeblich höhere Zölle und Steuern vorgeschlagen hatte[1].

1958 hatte Sarit die Verfassung außer Kraft gesetzt, das Land unter Kriegsrecht gestellt und regierte mittels Erlasse seines revolutionären Rates. Sein autoritäres Regime war streng antikommunistisch und betonte die Funktionen der Krone. Zur Legimitimierung seines autoritären Regimes, das in der neueren thailändischen Geschichte beispiellos ist, gründete er die nur kurzzeitig agierende Revolutionäre Partei, die sich nie bei allgemeinen und freien Wahlen zur Abstimmung stellte.

Sarit führte während seiner Amtszeit weitreichende Reformen durch. Er erließ Gesetze gegen den Drogenhandel (hauptsächlich Opium), und gegen die Prostitution. Die Wirtschaft erfuhr einen Aufschwung.

Feldmarschall Sarit Thanarat starb am 8. Dezember 1963 im Amt und ist damit der einzige Premierminister, der seine Amtszeit auf diese Weise nicht beenden konnte. Nach seinem Tode stellte sich heraus, in welchem Umfang er sich selbst auch bereichert hatte. So hinterließ er neben einer Brauerei und 51 Privat-Autos ein Vermögen von 150 Millionen US$ und Landbesitz von 3.200 Hektar, davon waren viele Grundstücke als Geschenke an zahlreiche Mätressen gedacht. [2]

Einzelnachweise
  1. ↑ Frank C. Darling: "Marshal Sarit and Absolutist Rule in Thailand". Pacific Affairs Bd. 33, Nr. 4 (1960), S. 347-360.
  2. Time Magazine, „Sarit's Legacy“, 27. März 1964"

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Sarit_Thanarat. -- Zugriff am 2011-10-06]

1958

Die Abgeordneten aus Nordostthailand in Sarit's Revolutionary Party stellen der Regierung das Ultimatum: wenn ihre Forderungen nicht erfüllt werden, gründen sie eine eigene Nordostthailand-Partei. Die Forderungen:

Das Ultimatum läuft ohne Erfolg ab, die Abgeordneten ziehen keine Konsequenzen. 21 Abgeordnete erklären, dass nur durch Sozialismus die Zustände in Nordostthailand verbessert werden können.

1958-10-21

Die Polizei beginnt, die Büros von Thai- und chinesischsprachigen Zeitungen zu durchsuchen. 12 angeblich linke Zeitungen werden verboten. Mehrere Herausgeber, Reporter und andere werden verhaftet. Unter ihnen ist der Studentenaktivist Jit Phumisak (จิตร ภูมิศักดิ์, 1930 - 1966).

Bücher, Zeitschriften und Filme werden beschlagnahmt.


Abb.: Jit Phumisak - จิตร ภูมิศักดิ์
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]

"Chit Phumisak (Thai: จิตร ภูมิศักดิ์, born 25 September 1930 - killed 5 May 1966) was a Thai author, historian, poet and Communist rebel. His most influential book was The Face of Thai Feudalism (โฉมหน้าศักดินาไทย, Chomna Sakdina Thai), written in 1957 under the pseudonym Somsamai Srisootarapan. Other pen names used by Chit include Kawi Kanmuang and Kawi Srisayam. He has been described as the "Che Guevara of Thailand".[1]

 Biography

Born into a poor family in Prachinburi Province (ปราจีนบุรี), eastern Thailand, he studied philology at Chulalongkorn University in Bangkok. It was as a student that Chit first became exposed to Marxism; in 1953 he was hired by the U.S. embassy to help assist William J. Gedney, an American linguist living in Thailand, to translate The Communist Manifesto into Thai (in an attempt to scare the Thai government into taking a tougher stance against communism).[2]

His writings were anti-nationalist and progressive and were viewed as a threat to the state by the harshly anti-communist government of Sarit Thanarat. He was arrested in 1957, branded a communist, and after six years in jail was declared not guilty by a court and set free.

In 1965, he joined the Communist Party of Thailand, headquartered in the jungles of the Phu Phan mountains (ทิวเขาภูพาน), in Sakhon Nakhon Province (สกลนคร). On May 5, 1966 he was shot dead by villagers near the village Nong Kung in Waritchaphum district (วาริชภูมิ). His body was burned and no proper ceremony for his death occurred until 1989, when his remains were finally placed in a stupa at the nearby Wat Prasittisangwon.

There is a small dispute over his death. Paul M. Handley, the author of the academically acclaimed "The King Never Smiles" states that Jit was executed by government officials near Phu Phan  mountains (ทิวเขาภูพาน) shortly after he was released from jail.[3]

 References
  1.  Cunningham, Philip J. "The Long Winding Red Road to Ratchaprasong and Thailand’s Future", Asia-Pacific Journal, May 17, 2010. [1]
  2.  Craig J. Reynolds. Thai Radical Discourse: The Real Face of Thai Feudalism Today. Cornell University.
  3.  Handley, Paul M. (2006),The King Never Smiles. Yale University Press"

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Jit_Phumisak. -- Zugriff am 2011-11-06]

1958-10-22

Japan: Premiere des Films The Tale of the White Serpent (白蛇伝 Hakujaden). Er gilt als erster Anime (アニメ) Film im modernen Sinn.


Abb.: Filmplakat
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]


Abb.: ®3. Thai-Japan Anime & Music Festival 2013
[Fair use]

1958-10-27

Proclamation No. 17 of the Revolutionary Group: Anordnung der Zensur für alle Medien.

"PROCLAMATION NO. 17 OF THE REVOLUTIONARY GROUP

Whereas the presentation of news and opinions by some newspapers has had an inappropriate character, for example, on some occasions has affected the Crown, and on some occasions has promoted approval of Communism, or has been a Communist plot to disturb and undermine national security such as might gravely imperil the country and welfare of the people, and whereas such actions cannot be prevented or abated by the authorities acting under the provisions of the Press Act now in force, the Revolutionary Group finds it proper to amend the said law when a legislative assembly is established. For the present, however, to prevent the said actions, it is found proper to lay down certain rules.

The Head of the Revolutionary Group, therefore, issues an order as follows:

  1. Whoever wishes to act as printer, publisher, editor, or owner of printed papers bearing the same title, issued or intended to be issued continually whether or not the interval of publication is fixed or whether or not the matter printed in successive issues is related, shall file an application for a license with the authorities on the forms provided, and may proceed only upon being licensed by the authorities.

    In case of breach of this rule, the authorities shall attach and destroy such papers and attach the machine on which such papers were printed for such period as they may think appropriate but not longer than six months.
     
  2. If any paper publishes matter of the following nature:
    1. any matter infringing upon His Majesty the King, or defamatory, libellous, or contemptuous of the Queen, royal heir, or regent;
    2. any matter defamatory or contemptuous of the nation or Thai people as a whole, or any matter capable of causing the respect and confidence of foreign countries in regard to Thailand, the Thai Government, or Thai people in general, to diminish;
    3. any matter ambiguously defamatory or contemptuous of the Thai Government, or any ministry, public body, or department of the government without stating clearly the fault and matter;
    4. any matter ambiguously showing that the government or ministry, public body, or department of the government has deteriorated, is bad, or has committed a damaging offence without showing in what matter and particular;
    5. any matter promoting approval of Communism, or apparently a Communist plot to disturb or undermine national security;
    6. any false matter of a nature tending to panic, worry, or frighten the people or matter tending to incite, or arouse disorder, or conflict with public order or morality, or prophecies concerning the fate of the nation which might upset the people;
    7. any matter using coarse language tending to lower national morals or culture;
    8. any official secrets;

    The competent authorities shall have the power to give warnings or seize and destroy such paper, or order the revocation of the license of the printer, publisher, editor or owner of the paper.
     

  3. Anyone whose license has been revoked under Clause 2, shall have the right to appeal such order of the authorities to the under-secretary of the Ministry of Interior within 15 days of the date of its receipt. The decision of the under-secretary shall be final.
     
  4. The provisions of Clause 1 shall not affect printers, publishers, editors and owners of papers licensed prior to the date of this Proclamation.

Effective immediately.

Published on the 27th October 2501 [= 1958].

Field Marshal Sarit Thanarat [จอมพล จอมพลเรือ จอมพลอากาศ พลตำรวจเอก สฤษดิ์ ธนะรัชต์, 1908 - 1963]
Head of the Revolutionary Group"

[Übersetzt in: Lomax, Louis E. <1922 - 1970>: Thailand : the war that is, the war that will be. -- New York : Vintage Books, 1967.  -- 175 S. ; 19 cm. -- (Vintage book ; V-204). -- S. 173ff.]

1958-10-28

General Ne Win (နေဝင်း, 1910/11 - 2002) wird Ministerpräsident von Burma.


Abb.: Ne Win (နေဝင်း)
[Bildquelle: my.Wikipedia]

1958-10-28 - 1963-06-03

Johannes XXIII., geborner Angelo Giuseppe Roncalli (1881 - 1963) ist Papst.


Abb.: Johannes XXIII.
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]

1958-11-02

Decree 21 gegen "Hooligans" [อันธพาล]
 
"Decree 21 was issued several weeks after Sarit’s second coup, and began by defining "hooligans" (anthaphan [อันธพาล]) as individuals who, either by their own actions or supporting others, "bully, persecute, coerce or harass and disturb the people." One example of a kind of hooligan who posed an economic danger to his fellow citizens was a gambling dealer. The decree noted that gambling dealers and other hooligans needed to be dealt with "for the happiness of the people and the progress of the homeland." Those suspected of being hooligans could be apprehended and detained for investigation; during the first thirty days of detention for investigation, the police or other arresting official did not have to bring the case to a court. However, after thirty days, if the arresting official wanted to extend the period of detention of the suspected hooligan, the case had to be sent to court and a detention order issued following the procedure of criminal law."

[Quelle: Tyrell Haberkorn. -- In: Rights to culture : heritage, language, and community in Thailand / edited by Coeli Barry. -- Chiang Mai : Silkworm, 2013. -- 253 S. : 21 cm. -- ISBN 9786162150623. -- S. 120.]

1958-11-06

Feldmarschall Sarit lässt einen Anstifter zur Brandschatzung öffentlich durch Erschießung hinrichten. Der Chinese hatte jemanden zur Brandstiftung anheuert, wodurch in bangkok 120 Häuser abbrannten.

1958-11-07

Mae Mo (แม่เมาะ), Provinz Lampang (ลำปาง): ein niederländischer Geologe findet versteinerte Zähne und Kiefer eines Mammutiden (Echten Mastodonten), die ca. 20 Mio. Jahre alt sind.


Abb.: Lage von Mae Mo (แม่เมาะ)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1958-11-11

Der buddhistische Sangharaja (พระสังฆราช), Somdet Kromma Luang Vajirananavangsa (สมเด็จพระสังฆราชเจ้า กรมหลวงวชิรญาณวงศ์, 1872 - 1958), stirbt im Beisein des Königs. Er war seit 1945 im Amt. Eine 15tägige Staatstrauer wird angeordnet.


Abb.: Somdet Kromma Luang Vajirananavangsa - สมเด็จพระสังฆราชเจ้า กรมหลวงวชิรญาณวงศ์
[Bildquelle: th.Wikipedia. -- Public domain]

1958-11-15

Das King Chulalongkorn Memorial Hospital (โรงพยาบาลจุฬาลงกรณ์) erhält von Australien und Großbritannien eine Herz-Lungen-Maschine geschenkt. Es ist die erste in Südostasien.


Abb.: Herz-Lungen-Maschine, 1958
[Bildquelle: Geni / Wikipedia. -- GNU FDLicense]


Abb.: Lage des King Chulalongkorn Memorial Hospital (โรงพยาบาลจุฬาลงกรณ์)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"Die Herz-Lungen-Maschine (HLM) ist ein medizintechnisches Gerät, das die Pumpfunktion des Herzens sowie die Lungenfunktion für einen beschränkten Zeitraum ersetzen kann. Das Blut verlässt dabei den Körper über ein Schlauchsystem, wird mit Sauerstoff angereichert, und wieder zurückgeführt (extrakorporale Zirkulation). Die HLM ist nicht mit der eisernen Lunge zu verwechseln, die lediglich die Atemfunktion unterstützt.

Die häufigste Anwendung findet die Herz-Lungen-Maschine in der Herzchirurgie. In der Notfall- und Intensivmedizin kommen kleinere, spezialisierte Systeme als so genannte Extrakorporale Membranoxygenierung (ECMO) zum Einsatz."

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Herz-Lungen-Maschine. -- Zugriff am 2012-04-16]

1958-11-26

Wegen ihres Konflikts über Prasat Preah Vihear (ប្រាសាទព្រះវិហារ / ปราสาทพระวิหาร) unterbrechen Thailand und Kambodscha ihre diplomatischen Beziehungen.

1958-12-08

Leserbrief von Henry Cook an The Times zum ungehörigen Benehmen in buddhistischen Tempeln von Damen der amerikanischen Botschaft:

"Your dispatch of Nov. 23 "Bangkok Hobby: Temple Rubbing" describing the activities of American women, among others, in the Buddhist temple, is more timely than you may realize. Many are reading a novel called "The Ugly American."

How long would we tolerate similar action in some of our Fifth Avenue churches - or even on commercial buildings? People who cannot represent us abroad with at least the basic dignity that demands respect for the host's institutions would be better left at home. Their actions belittle all of us in the eyes of the country's nationals and undermined the commanding statues we want our diplomats to have abroad.

Part of the statement made by the Italian secretary's wife describes the situation accurately. "It is really dirt cheap...""


[Abgedruckt in: Burslem, Chris: Tales of old Bangkok. -- Hong Kong : Earnshaw, 2012. -- ISBN 13-978-988-19984-2-2. -- S. 115]

1958-12-09

Der Film Rak Risaya (รักรีษยา) wird zum besten Thai-Film 1958 gewählt. Seine Hauptdarstellerin, Amara Asavananda, wird zur besten Darstellerin gewählt.

1958-12-22

US Secretary of State, John Foster Dulles (1888 - 1959) gibt in einem Schreiben Feldmarschall Sarit seine volle Unterstützung. Die USA überweisen $20 Mio als Verteidigungsbeitrag und Entwicklungshilfe.


Abb.: John Foster Dulles (rechts) mit Präsident Eisenhower, 1956
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]

John Foster Dulles an Sarit:

"In following developments in your country, I have especially noted your forthright public statements reaffirming Thailand's alignment with the free world, and its support of the Southeast Asia Treaty Organisation (SEATO), as well as the steps being taken to maintain the independence of Thailand against the insidious threat of communist infiltration  and subversion."

[Zitiert in: Chronicle of Thailand : headline news since 1946 / ed. in chief Nicholas Grossman. -- Bangkok : Bangkok Post, 2010. -- ISBN 978-981-4217-12-5. -- S. 101]


Verwendete Ressourcen

ausführlich: http://www.payer.de/thailandchronik/ressourcen.htm


Zu Chronik 1959