Chronik Thailands

กาลานุกรมสยามประเทศไทย

von

Alois Payer

Chronik 2010 / B. E. 2553

3. Juli bis Dezember


Zitierweise / cite as:

Payer, Alois <1944 - >: Chronik Thailands = กาลานุกรมสยามประเทศไทย. -- Chronik 2010 / B. E. 2553. -- 3. Juli bis Dezember. -- Fassung vom 2017-03-22. -- URL: http://www.payer.de/thailandchronik/chronik2010c.htm

Erstmals publiziert: 2013-04-16

Überarbeitungen: 2017-03-22 [Ergänzungen] ; 2016-12-31 [Ergänzungen] ;  2016-04-20 [Ergänzungen] ; 2015-06-07 [Ergänzungen] ; 2015-01-18 [Ergänzungen] ; 2014-10-22 [Ergänzungen] ; 2014-09-05 [Ergänzungen] ; 2014-02-15 [Ergänzungen] ; 2014-02-09 [Ergänzungen] ; 2014-02-09 [Ergänzungen] ; 2013-05-01 [Ergänzungen] ; 2013-04-25 [Teilung des Jahrgangs] ; 2013-04-21 [Ergänzungen]

©opyright: Dieser Text steht der Allgemeinheit zur Verfügung. Eine Verwertung in Publikationen, die über übliche Zitate hinausgeht, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Herausgebers.

Dieser Text ist Teil der Abteilung Thailand von Tüpfli's Global Village Library


ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวปิดไม่มิด


 

 

Gewidmet meiner lieben Frau

Margarete Payer

die seit unserem ersten Besuch in Thailand 1974 mit mir die Liebe zu den und die Sorge um die Bewohner Thailands teilt.

 


Vorsicht bei den Statistikdiagrammen!

Bei thailändischen Statistiken muss man mit allen Fehlerquellen rechnen, die in folgendem Werk beschrieben sind:

Morgenstern, Oskar <1902 - 1977>: On the accuracy of economic observations. -- 2. ed. -- Princeton : Princeton Univ. Press, 1963. -- 322 S. ; 20 cm.

Die Statistikdiagramme geben also meistens eher qualitative als korrekte quantitative Beziehungen wieder.

 


2553 / 2010 Juli bis Dezember


2010-07 - 2010-12

Google Transparenzbericht:

"Das Ministerium für Informations- und Kommunikationstechnologie (กระทรวงเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร) in Thailand beantragte, 43 Inhalte zu löschen, da diese spöttische oder kritische Äußerungen über den König enthielten, was nach thailändischem Recht eine Majestätsbeleidigung darstellt. Wir haben den Zugang zu diesen Videos für thailändische Nutzer gesperrt."

[Quelle: http://www.google.com/transparencyreport/removals/government/TH/?metric=requests&by=reason&p=2010-12. -- Zugriff am 2012-11-17]

2010-07

Der Fußballspieler Peter Läng (ปีเตอร์ แลง, 1986 - ) wechselt vom FC Schaffhausen zum thailändischen Erstligisten FC Bangkok Glass (สโมสรฟุตบอลบางกอกกล๊าส) . Läng ist der Sohn eines Schweizers und einer Thailänderin.


Abb.: Peter Läng, 2011
[Bildquelle: www.thai-fussball.com / Wikipedia. -- GNU FDLicense]

2010-07

Es erscheint:

Leyland, Peter: The Struggle for Freedom of Expression in Thailand: Media Moguls, the King, Citizen Politics and the Law. -- In:  Journal of Media Law. -- 2, 1 (2010). -- S. 115–137

"From the standpoint of the basic human rights of the defendant, this offence [Majestätsbeleidigung] displays alarming features.

First, it can be committed entirely without criminal intent. There is no need for the prosecuting authorities to bring any evidence to bear relating to foresight on the part of the defendant with regard to the effect of the statement or conduct. This failure to introduce a subjective element removes the vital link for establishing serious criminality resulting in deprivation of liberty....

Secondly, the insidiousness of the process is compounded by the lack of any prospect of "independent" justice in Thailand in relation to this offence. The police, prosecuting authorities and judges not only act in the name of the King, but there is an expectation that their loyalty to the Crown will be reflected in an outcome that confirms the dignity of the Bring at the expense of the accused."

[a.a.O.,  S. 130f. -- Zitiert in:  Streckfuss, David: Freedom end silencing under the neo-absolutist monarchy regime. -- In: "Good coup" gone bad : Thailand's political developments since Thaksin's downfall / ed by Pavin Chachavalpongpun [ปวิน ชัชวาลพงศ์พันธ์]. -- Singapore : Institute of Southeast Asian Studies, 2014. -- 290 S. ; 23 cm. -- ISBN 9789814459600. -- Konferenzband zu: Five years after the military coup : Thailand's political developments since Thaksin's downfall. -- Singapore 2011-09-19. -- S. 130]

2010-07-05

Bundesaußenminister Guido Westerwelle trifft in Berlin den Thai-Außenminister Kasit Piromya (กษิต ภิรมย์, 1944 - ). Westerwelle betont, die Bundesregierung und die deutsche Öffentlichkeit hätten die Demonstrationen, die Bangkok und Thailand im Frühjahr erschüttert haben, mit großer Sorge beobachtet: "Wir bedauern zutiefst, dass es dabei eine große Anzahl von Toten und Verletzten gegeben hat."


Abb.: Kasit Piromya (กษิต ภิรมย์) spricht vor dem UN Human Rights Council, 2011
[Bildquelle:
UN Photo/Jean-Marc Ferre. -- http://www.flickr.com/photos/unisgeneva/5486536226/. -- Zugriff am 2012-10-30. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]

2010-07-10

The Nation über Knabenprostitution:

"Supphakorn Noja [ศุภกร โนจา], head of Pattaya's office of the Child Protection and Development Centre, said Internet cafes in Chon Buri [ชลบุรี] and the Pattaya [พัทยา] area had been used as hubs for sex service involving underage boys, occasionally with the owners helping encourage the young customers to provide the service.

In many cases, Supphakorn said, cafe owners encouraged the young customers to surf the Web and chat for long hours and offered to lend them money when they ran out of it. When the boys owed large sums in debts to them, the cafe owners would encourage the boys to give sex services to gay men, both Thais and foreigners.

Supphakorn said on Thursday that there were around 40 Thai boys who acknowledged giving sex services to gay men, either willingly on their own, or reluctantly because of the debts they owed to the cafe owners."

[Quelle: http://www.nationmultimedia.com/national/Russian-pianist-has-been-charged-police-30133451.html. -- Zugriff am 2024-09-05] 


Abb.: Lage von
Pattaya [พัทยา] und Chonburi [ชลบุรี]
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-07-11 - 2010-10-10

Der Aktionskünstler Rirkrit Tiravanija (ฤกษ์ฤทธิ์ ตีระวนิช, 1961 - ) kocht unter dem Titel "Just smile and don't talk" in der Kunsthalle Bielefeld. Die "Ausstellung" wird gefördert vom Ministerpräsidenten des Landes Nordrhein-Westfalen.


Abb.: Koch-Künstler Rikrit Tiravanija's (ฤกษ์ฤทธิ์ ตีระวนิช) Küche, Ausstellung FEAR EATS THE SOUL, New York, 2011
[Bildquelle: Andrew Russeth. -- http://www.flickr.com/photos/sixteen-miles/5502052275/. -- Zugriff am 2012-06-19. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"Rirkrit Tiravanija (Thai: ฤกษ์ฤทธิ์ ตีระวนิช, Aussprache: [rɯk-rit tira-wanit]; * 1961 in Buenos Aires) ist ein Aktions- oder Performance-Künstler.

Rirkrit Tiravanija wuchs in Thailand auf, studierte in New York, Chicago sowie in Banff und Toronto, Kanada. Er lebt und arbeitet in Bangkok, Berlin und New York.

Rirkrit Tiravanija wurde in den 1990er Jahren bekannt durch Aktionen, bei denen er in einem „mobile home“ thailändische Mahlzeiten zubereitete und in Galerien und Museen dem Kunstpublikum servierte. Er versucht, durch temporäre Architektur und die Verwendung von Alltagsgegenständen mit den Besuchern in direkten Kontakt zu treten. Ein Beispiel ist sein 2010 bei Neugerriemschneider in Berlin ausgestellter Peugeot mit dem Titel Untitled 2010 (All the Days on the Autobahn).[1]

Rirkrit Tiravanja gründete in Thailand eine Kommune, die landwirtschaftlich arbeitet und ökologisch orientiert ist.

Werke

Für die Saison 2006/2007 gestaltete er den Eisernen Vorhang der Wiener Staatsoper.

Auszeichnungen (Auswahl)
  • 2004 Hugo Boss Prize
Ausstellungen (Auswahl)
  • 1994 Galerie Schipper & Krome, Köln (Angst essen Seele auf)
  • 2001 Yokohama Triennale
  • 2001 Portikus, Frankfurt am Main, Untitled
  • 2003 Galerie für zeitgenössische Kunst Leipzig
  • 2003 Biennale, Venedig
  • 2004/2005 Museum Boijmans van Beuningen, Rotterdam
  • 2005 Solomon R. Guggenheim Museum, New York
  • 2010 Kunsthalle Bielefeld: Just Smile and Don't Talk
Öffentliche Sammlungen
  • Migros Museum für Gegenwartskunst"

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Rirkrit_Tiravanija. -- Zugriff am 2012-06-19]

2010-07-17

Kleine Anfrage der Bundestags-Fraktion Die Linke zur Haltung der Bundesregierung zur politischen Situation in Thailand.

2010-07-25

Bombenanschlag in Bangkok: ein Toter, mehrere Verletzte.

2010-07-26

Das internationale Völkermordtribunal in Kambodscha verurteilt Kaing Guek Eav (កាំង ហ្គេកអ៊ាវ, 1942 - ) wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen zu 37 Jahren Haft. Er war Mitglied der Roten Khmer (ខ្មែរក្រហម) und von 1976 bis 1979 Leiter des Gefängnisses S-21 (Tuol Sleng - ទួលស្លែង) in Phnom Penh (ភ្នំពេញ). Er wird für die Ermordung von 12.000 Menschen verantwortlich gemacht. Er hatte - wie viele andere kambodschanische Mörder - zeitweise in Thailand Unterschlupf gefunden.


Abb.: Kambodscha
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]


Abb.: Lage des Gefängnisses S-21 (Tuol Sleng - ទួលស្លែង)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Folterwerkzeuge des Gefängnisses S-21 (Tuol Sleng - ទួលស្លែង)
[Bildquelle: Bernd Nottelmann / Wikipedia. --  GNU FDLicense]


Abb.: Kaing Guek Eav (កាំង ហ្គេកអ៊ាវ), 2009
[Bildquelle:
Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. -- http://www.flickr.com/photos/39971069@N02/4135059607. -- Zugriff am 2012-01-19. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Abb.: Kaing Guek Eav (កាំង ហ្គេកអ៊ាវ) / von Murray Webb (1947 - ), 2009
[Bildquelle: Kaing Guek Eav - (Duch). 19 August 2009. Webb, Murray, 1947- :[Digital caricatures published from 29 July 2005 onwards (2006, 2007, 2008). Includes a selection of digital caricatures published from 2002 and up to July 2005.]. Ref: DCDL-0012082. Alexander Turnbull Library, Wellington, New Zealand. http://natlib.govt.nz/records/23008246. -- Zugriff am 2013-03-09. -- "You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission"]

"Kaing Guek Eav (auch als Kang Kek Iew oder Kaing Kek Iev transkribiert; Khmer: កាំង ហ្គេកអ៊ាវ; * 17. November 1942 in Choyaot, Provinz Kampong Thom - កំពង់ធំ), Kampfname „Genosse Duch“ oder „Deuch“ (mĭttâ dŭch មិត្តឌុច, Aussprache: [mit ɗuc]), auch bekannt als Hang Pin, war ein Mitglied der Roten Khmer und von 1976 bis 1979 Leiter des Gefängnisses S-21 (Tuol Sleng) in Phnom Penh. Dort war er verantwortlich für den Tod von mindestens 14.000 Menschen.

Die ersten Jahre

Kaing Guek Eav war ein auffallend guter Schüler. Nach dem Baccalauréat (Abitur) 1962 studierte er erst Mathematik und dann Pädagogik. Ab 1966 arbeitete er als Mathematiklehrer. 1967 tritt er der kommunistischen Partei bei. 1968 wird er inhaftiert und 1970 bei der Generalamnestie für politische Gefangene wieder freigelassen. Anschließend geht er in den Untergrund. Schon dort leitete er ein Foltergefängnis, das wenige überlebten. In dieser Zeit heiratete er Chhim Sophal.

Regierungszeit der Roten Khmer

Von 1975 bis 1979 war er Leiter eines Gefängnisses, in dem die Gefangenen gefoltert und anschließend hingerichtet wurden.

Über diese Zeit sagte er später: "Ich und alle anderen, die an diesem Ort arbeiteten, wussten, dass jeder, der dort hin kam, psychologisch zerstört und durch ständige Arbeit eliminiert werden musste und keinen Ausweg bekommen durfte. Keine Antwort konnte den Tod verhindern. Niemand, der zu uns kam, hatte eine Chance, sich zu retten." Eine persönliche Verantwortung sieht er trotzdem nicht: "Ich hatte keine Alternative", sagt er, "Ich habe gehorcht." Er sei "wie jeder andere in der Maschinerie" gewesen.[2]

Der Maler Vann Nath (វ៉ាន់ ណាត), einer der wenigen überlebenden Insassen des Gefängnisses, beschrieb, dass er auch als Chef des Folterzentrums immer gutgelaunt und unbekümmert gewesen war.

Flucht und Leben unter falschem Namen

Nach dem Einmarsch vietnamesischer Truppen in Kambodscha im Jahre 1979 floh Kaing Guek Eav aus Phnom Penh. Er wurde von den Roten Khmer degradiert, weil er die Dokumente des Foltergefängnissse vor der Flucht nicht vernichtet hatte. Anschließend lebte er in Thailand und China.

1991 kehrte Eav unter dem falschen Namen Hang Pin nach Kambodscha zurück und lebte mit seiner Familie in dem kleinen Ort Phkoam nahe der thailändischen Grenze. Nachdem seine Frau 1995 dort bei einem Angriff getötet wurde, gab er auch diesen Wohnsitz wieder auf und ging mit seinen Kindern zum Svay Chek College.

Er konvertierte 1995 zum Christentum und war für die Evangelisch-methodistische Kirche als Pastor tätig. Ab 1997 arbeitete er unter seinem falschen Namen für die Nichtregierungsorganisationen American Refugee Committee und World Vision International.

Prozess

1999 wurde Kaing Guek Eav identifiziert und verhaftet. Er gilt als einziger Funktionär der Roten Khmer, der Reue für seine begangenen Taten zeigt, allerdings wird dieser Bekundung von vielen kein Glaube geschenkt. Interviews, die Kaing Guek Eav mit dem US-Journalisten Nate Thayer führte, wurden am 6. Mai 1999 im Far Eastern Economic Review (Hongkong) veröffentlicht.

Nachdem das internationale Rote-Khmer-Tribunal seine Arbeit aufgenommen hatte, sagte er am 31. Juli 2007 als erster Angeklagter aus und gestand zahlreiche Verbrechen. Im August 2008 erhob das Gericht formell Anklage gegen ihn. Nach Auffassung der Untersuchungsrichter leitete der Khmer-Funktionär nicht nur das Gefängnis S-21, sondern folterte selbst Insassen oder unterzog sie menschenunwürdigen Behandlungen. Das Verfahren sollte Ende September 2008 beginnen, der erste Prozesstag war allerdings erst der 17. Februar 2009. Ende November 2009 begannen die Schlussplädoyers. Während Kaing Guek Eav sich erneut für seine Taten entschuldigte und die Freilassung verlangte, forderte die Staatsanwaltschaft eine 40-jährige Haft für den Angeklagten. Am 26. Juli 2010 wurde er zu 35 Jahren Haft verurteilt, die umgehend um fünf Jahre auf 30 Jahre gekürzt wurden wegen illegaler Haft. Von den 30 Jahren hat er bereits elf Jahre abgesessen. Mitte August 2010 legte der Staatsanwalt Berufung ein gegen das Urteil. Er forderte eine höhere Strafe, da das Urteil nicht ausreichend die Schwere von Duchs Taten sowie seine aktive Rolle bei den Verbrechen des Pol-Pot-Regimes berücksichtige. Außerdem habe das Tribunal den lindernden Umständen zu viel Platz eingeräumt.

Bücher
  • Nic Dunlop: The Lost Executioner: A Journey to the Heart of the Killing Fields. Bloomsbury Publishing, 2006. ISBN 0-7475-6671-2 oder ISBN 978-0-7475-6671-7."

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Kaing_Guek_Eav. -- Zugriff am 2012-01-19]

2010-07-27

Wegen der billigeren Konkurrenz aus Vietnam fielen die Reisexporte Thailands im ersten Halbjahr um fast 30%. Käufer aus Hong Kong entscheiden sich immer häufiger für den billigeren Jasmin-reis aus Vietnam. 1 Tonne dieses Reises aus Vietnam kostet US$550, aus Thailand US$ 900.


Abb.: Reisfelder, Vietnam, 2010
[Bildquelle: Pierre-François Pirlet. -- http://www.flickr.com/photos/25665683@N00/6085410732/. -- Zugriff am 2012-10-30. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]

2010-07-29

Das Department of Special Investigation (DSI, กรมสอบสวนคดีพิเศษ) führt die strafrechtlichen Untersuchungen. Es leitet am 29. Juli die Anklagen gegen Ex-Regierungschef Thaksin Shinawatra und 24 andere Oppositionsführer wegen Verstößen gegen die Anti-Terror-Gesetze an die Staatsanwaltschaft weiter.

2010-07-30

Bombenanschlag in Bangkok: ein Schwerverletzter. Die Regierung nimmt dies zum Vorwand, die Notwendigkeit des Ausnahmezustands zu betonen.

2010-08

Chandra Giri u.a. von USGS-EROS veröffentlichen aufgrund von Landsat-Aufnahmen zwischen 1980 und 2000 eine Studie über die Zerstörung von Mangroven weltweit. Teil der Studie ist eine Karte der Mangroven, davon der Ausschnitt über Thailand:


Abb.: Mangoven-Gebiete in Thailand
[Bildquelle: http://landsat.gsfc.nasa.gov/graphics/news/sci0030lg.jpg. -- Zugriff am 2013-04-03]

2010-08

In Thailand sind wegen Drogendelikten verurteilte 339 Personen auf der Warteliste zur Todesstrafe.

2010-08-05

Pattaya (พัทยา): das Immigration Office eröffnet das landesweit erste Transnational Crime Data Centre. Es hat 12 Beamte und ein 6 mio. Baht teures Computer-System. Die Zeiten, da Pattaya ein Paradies für ausländische Pädophile und Kriminelle war, sollen damit vorbei sein.


Abb.: Lage von Pattaya (พัทยา)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Pattaya (พัทยา), 2008
[Bildquelle: Roman Lashkin. -- http://www.flickr.com/photos/lashkin/2514360786/. -- Zugriff am 2012-10-30. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2010-08-08

Laut US-Justizministerium haben Offizielle von "Thailand Tobacco" Bestechungsgelder in Höhe von über US $ 1.930.000 (62 Millionen Baht) angenommen. Die Gelder kamen von in den USA ansässigen Unternehmen, um sicherzustellen, dass in Brasilien angebauter Tabak auf dem thailändischen Markt angeboten werden kann.

2010-08-08

Die thailändisch-britische Geigerin Vanessa-Mae Vanakorn Nicholson (วาเนสซ่า วรรณกร นิโคลสัน) aka. Vanessa Mae (วาเนสซ่า เมย์, 1978 - ) aka 陳美kündigt an, dass sie bei den olympischen Winterspielen 2014 für Thailand in Ski Alpin (Slalom und Riesenslalom) zu starten. Zwischen dem 11. und 19. Januar 2014 wird sie an fünf FIS-Rennen im Riesenslalom in Italien und Slowenien teilnehmen und sich für die Zulassung zu den olympischen Wettbewerben klassifizieren. So wird sie für Thailand bei den Olympischen Winterspielen 2014 in Sotchi (Сочи, Russland) zusammen mit Kanes Sucharitakul (คเณศ สุจริตกุล, 1992 - ) starten.

Künstlerlink auf Spotify:
URI: spotify:artist:1XucD9urBtUadfCNvZc4Pp
URL: https://open.spotify.com/artist/1XucD9urBtUadfCNvZc4Pp


Abb.: Vanessa-Mae Vanakorn Nicholson (วาเนสซ่า วรรณกร นิโคลสัน) aka. Vanessa Mae (วาเนสซ่า เมย์) aka 陳美, 2004
[Bildquelle: Kowarisuki / Wikimedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Der russische Präsident Wladimir Wladimirowitsch Putin (Владимир Владимирович Путин, 1952 - ) mit dem olympischen Feuer,  Sotchi (Сочи) 2014
[Bildquelle: DonkeyHotey. -- http://www.flickr.com/photos/donkeyhotey/12369090945/. -- Zugriff am 2014-02-15. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

 

2010-08-09

Die Gesundheitsbehörden fordern Frauen auf, auf modische schwarze Leggings und andere dunkle Kleidung zu verzichten, um die Dengue übertragenden Moskitos (Stegomyia sp.) nicht anzulocken. Zu dieser Jahreszeit sollte man dicke Kleidung wie Jeans tragen.


Abb.: Schwarze Leggings: ziehen nicht nur Männer, sondern auch Stegomyia-Moskitos an, 2011
[Bildquelle: Alejandra a. -- http://www.flickr.com/photos/lizyen1982/5965555663/in/photostream/. -- Zugriff am 2012-10-30. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine BEarbeitung)]


Abb.: Jeans: gut gegen Stegomyia-Moskitos, Bangkok, 2008
[Bildquelle: Ian Fuller. -- http://www.flickr.com/photos/ianfuller/3475582294/. -- Zugriff am 2012-10-30. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-08-09

Vor der Küste von Narathiwat (นราธิวาส) werden rostige Lkws und 25 ausgediente Panzer der Armee versenkt, um eine künstliche Unterwasserwelt zu schaffen und so Unterschlupf für das Meeresleben zu bieten und die Fischbestände zu steigern.


Abb.: Lage von Narathiwat (นราธิวาส)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-08-12

Die Staatsanwaltschaft klagt 17 Mitglieder der Oppositionsbewegung an. Im Fall einer Verurteilung droht ihnen die Todesstrafe.

2010-08-20

Tod von Pramarn Adireksarn (ประมาณ อดิเรกสาร, geb. 1913)


Abb.: Pramarn Adireksarn (ประมาณ อดิเรกสาร)
[Bildquelle: th.Wikipedia. -- Fair use]

"Pramarn Adireksarn (Thai: ประมาณ อดิเรกสาร, RTGS: Praman Adireksan, 31 December 1913–20 August 2010) was a Thai military officer and politician. He was a co-founder and chairman of the Thai Nation Party (พรรคชาติไทย), deputy prime minister and minister in several cabinets.

Early life, military career, and family

Pramarn Adireksarn was born on 31 December 1913 in Saraburi (สระบุรี). He attended the Chulachomklao Royal Military Academy (โรงเรียนนายร้อยพระจุลจอมเกล้า) and became an officer in the artillery of the Royal Thai Army (กองทัพบกไทย) in Lopburi (ลพบุรี). The highest rank he achieved was Major General (พลเอก). Pramarn married Charoen Choonhavan (เจริญ ชุณหะวัณ), the daughter of Field Marshal Phin Choonhavan (ผิน ชุณหะวัณ, 1891–1973) and sister of Chatichai Choonhavan (ชาติชาย ชุณหะวัณ, 1920 - 1998). By this marriage, he became a member of the influential "Rajakru clan".[1][2] Pramarn and Charoen Adireksarn had three sons, including the author and politician Pongpol Adireksarn (ปองพล อดิเรกสาร, pen-name Paul Adirex, 1942 - ).

Political career under Plaek Phibunsongkhram (แปลก พิบูลสงคราม. 1897 - 1964)

Later he served as director of the state-run Express Transportation Organization of Thailand (ETO). In 1951 he became deputy minister in the cabinet of Field Marshal Plaek Phibunsongkhram, initially assigned to the ministry of transport, he changed to the interior ministry in 1952, and to the ministry of industry in 1953. In 1955 he left the government. In 1957, Pramarn was elected Member of Parliament for the ruling Seri Manangkasila Party, the winner of the election in February of that year. Subsequently, Prime Minister Plaek appointed him Minister of Industry. The 1957 military coup d'état by Field Marshal Sarit Thanarat (สฤษดิ์ ธนะรัชต์, 1908 - 1963) deposed Pramarn's patron Plaek and brought his political career to a temporary halt.[2] He got involved in the private sector and established a textile concern.[1]

Thai Nation Party leader

In 1974, after the successful democratic uprising, Pramarn, together with his in-laws Chatichai Choonhavan and Siri Siriyothin, founded the Thai Nation Party (พรรคชาติไทย).[2] The right-wing conservative and staunchly anti-communist party was the adversary of the leftist student movement.[1] In March 1975, Pramarn led the Thai Nation Party into a United Parties coalition with the progressive Social Action Party (พรรคกิจสังคม) and the right-wing Social Justice Party (พรรคธรรมสังคม) with M.R. Kukrit Pramoj (คึกฤทธิ์ ปราโมช, 1911 - 1995) becoming Prime Minister and Pramarn taking the office of Deputy Prime Minister and Minister of Defence. The coalition broke in January 1976. It had not been able to cope with the social unrest in the country, including the protests of the students movement, strikes, and fear at the sight of the events in Vietnam, Laos and Cambodia, and inter-party conflicts, namely between Pramarn and Thawit Klinprathum (ทวิช กลิ่นประทุม), the leader of the Social Justice Party.[3]

In advance of the snap elections, Pramarn's Thai Nation Party campaigned on the slogan "Right kill Left".[4] The party could significantly increase its share of votes and seats in parliament. This time, the Thai Nation Party joined a Democrat Party-led (พรรคประชาธิปัตย์) government under Kukrit's brother M.R. Seni Pramoj (เสนีย์ ปราโมช, 1905 - 1997). Pramarn Adireksarn stayed Deputy Prime Minister, but was denied the defence portfolio. Instead, he was given the ministry of agriculture. In the morning of 6 October 1976 (เสนีย์ ปราโมช), it was Pramarn who declared in a cabinet meeting that it was the right moment to destroy the student movement. This was eventually executed by the police and ultra-right paramilitary units who shot and struck at least 46 protesters at the Thammasat University dead.[5] On the evening of the same day, the military launched a coup d'état and deposed the Seni government.

After 1976

In 1978, Pramarn became official leader of the opposition, before Thai Nation joined the coalition government of General Prem Tinsulanonda (เปรม ติณสูลานนท์, 1920 - ) in 1980, with Pramarn again becoming Deputy Prime Minister. In 1986, Pramarn passed the leadership of the Thai Nation Party to his brother-in-law Chatichai Choonhavan. Chatichai won the election of 1988, became Prime Minister and made Pramarn Minister of Interior. In this position, he was royally promoted to the honorary rank of police general.[1] In January 1990 he switched posts with fellow party member Banharn Silpa-archa (บรรหาร ศิลปอาชา, 1932 - ) and took over the industry portfolio, just to change back to the interior ministry in December of the same year. Chatichai however took on leading circles in the military and was deposed by a coup in 1991. The so-called National Peace Keeping Council (คณะรักษาความสงบเรียบร้อยแห่งชาติ) seized 139 million baht of Pramarn's assets, accusing him of being "unusually rich" for a cabinet member. From 1992 to 1994 Pramarn once again assumed the leadership of the Thai Nation Party and acted as leader of the opposition. Afterwards, Pramarn retired from the political scene and passed the mantle to his son Pongpol Adireksarn.[1]

Pramarn Adireksarn died of a blood infection at the age of 96 on 20 August 2010."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Pramarn_Adireksarn. -- Zugriff am 2012-10-10]

2010-08-23

Eröffnung des Suvarnabhumi Airport Rail Link (รถไฟฟ้าเชื่อมท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ) aka Airport Link (แอร์พอร์ตลิงก์)


Abb.: Suvarnabhumi Airport Rail Link (รถไฟฟ้าเชื่อมท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ) aka Airport Link (แอร์พอร์ตลิงก์)
[Bildquelle: th.Wikipedia. -- Public domain]


Abb.: City Air Terminal Makkasan (สถานีรถไฟมักกะสัน), 2009
[Bildquelle: Khmekhaeng / Wikipedia. -- GNU FDLicense]

"Der Suvarnabhumi Airport Link ist eine Stadtbahn im Öffentlichen Personennahverkehr von Bangkok, welche den Flughafen Bangkok-Suvarnabhumi mit der Innenstadt Bangkoks, der Hauptstadt Thailands, verbindet. Betreiber ist die staatliche Eisenbahngesellschaft Thailands, die State Railway of Thailand (SRT). Die offizielle Eröffnung fand am 5. Dezember 2009 statt, der kostenpflichtige Fahrgastbetrieb begann am 23. August 2010.[1] Das Fahrpersonal soll von Siemens gestellt werden, da die Fahrer der SRT angeblich noch nicht genügend ausgebildet worden sind.[2][3]

Fahrzeuge

Die elektrischen Triebzüge (EMU - electric multiple unit), basierend auf dem Desiro UK Class 360, gehören zu der von Siemens Mobility entwickelten Fahrzeugfamilie Siemens Desiro. Den Auftrag der Fahrzeuge im Wert von 58,4 Millionen Euro erhielt der Hersteller am 31. März 2005. Die Produktion der Triebzüge erfolgte im Siemens-Werk in Krefeld-Uerdingen, während die Kundenabnahme im Prüfcenter Wegberg-Wildenrath stattfand. Am 9. November 2007 wurden in Bangkok die ersten zwei Züge offiziell vorgestellt. Zuvor wurden sie von Bremerhaven aus nach Laem Chabang (แหลมฉบัง) im Landkreis Bang Lamung (บางละมุง)) in Thailand auf einer 38-tägigen Reise verschifft. Über 130 Kilometer wurden sie auf der Straße weiter in ein Depot in Bangkok transportiert. Weitere vier Züge sind im Dezember 2007 verschifft worden.

Express-Triebzug

Die vierteiligen klimatisierten Express-Triebzüge haben in drei Wagen insgesamt 164 Sitzplätze in 2+2-Anordnung, sechs Klappsitze, einen Rollstuhlplatz und eine Toilette. Der vierte Wagen dient als Gepäckwagen. Die Züge werden etwa bis zu 2.980 Fahrgäste pro Stunde und Richtung befördern können. Äußerlich besitzen die Züge auf weißer Grundfarbe ober- und unterhalb der durchgehend dunkelgrauen Fensterlinie je einen markanten roten Streifen. Die vier Express-Triebzüge waren im Juni 2007 bereits auf Testfahrten im Prüfcenter Wildenrath unterwegs.

City-Line-Triebzug

Die dreiteiligen klimatisierten City-Line-Triebzüge werden mit 150 Banksitzen in Längsrichtung und errechneten 595 Stehplätzen etwa bis zu 680 Personen pro Stunde und Richtung befördern. Äußerlich besitzen die Züge auf weißer Grundfarbe ober- und unterhalb der durchgehend dunkelgrauen Fensterlinie je einen markanten blauen Streifen. Es werden fünf City-Line-Triebzüge verkehren.

Gesamtprojekt

Die Konsortialführer B.Grimm International Ltd. und B.Grimm MBM Hong Kong Ltd. leiten das Gesamtprojekt, wobei Stecon (Sino Thai Engineering and Construction Plc.) verantwortlich für den Bau der Strecke ist. Das Unternehmen Siemens TS ist zuständig für Design, Lieferung und Montage der Elektrik und Mechanik des Gesamtprojektes, dazu gehören unter anderem Fahrzeuge, Gleisbau, Leit- und Sicherungstechnik, Telekommunikation, automatische Fahrgelderhebung, Tunnelausrüstung, Stromversorgungsanlage und die Check-in-Systeme.

Die Kosten des gesamten Projektes sind im Januar 2005 mit 25,9 Milliarden Baht (rund 600 Millionen Euro) veranschlagt worden. Im März 2007 ist eine Finanzierungslücke von 18 Milliarden Baht offenbar geworden, wobei die Gesamtkosten nunmehr mit 30 Mrd. Baht veranschlagt werden.

Eine ursprüngliche Planung sah vor, die Strecke bis November 2007 fertig zu stellen. Doch erst am 17. Januar 2009 war die Bahnstromversorgung in Betrieb genommen worden, so dass am Folgetag der erste Zug mit Probefahrten bis zu 160 km/h zwischen dem Klong Ton Depot und dem Suvarnabhumi Airport begann. Am 12. Februar 2009 fand eine Fahrt eines Express-Zuges für prominente Gäste statt, zu denen auch der Vorsitzende der staatlichen Bahngesellschaft State Railway of Thailand (SRT), Youtdana Tupcharoen, und der thailändische Verkehrsminister, Sophon Zarum, gehörte[4]. Die Strecke des Suvarnabhumi Airport Link wurde 2009 fertiggestellt und deren komplette Bahnanlagen in Betrieb gesetzt. Seit Januar 2009 fanden Tests der Infrastruktur statt, dabei ging es insbesondere um Signalanlagen und automatische Gepäckförderanlagen.[5] Nachdem die Öffentlichkeit an mehreren Tagen die Verbindung zwischen Flughafen und der Haltestelle Phaya Thai kostenlos nutzen konnte, wurde am 23. August 2010 der normale, kostenpflichtige Fahrgastbetrieb aufgenommen.[1]

Strecke
Code Station Name Thai Express Train City Train Transfer
Suvarnabhumi Airport Rail Link
SVB Suvarnabhumi (Airport) สุวรรณภูมิ  
LKB Lat Krabang ลาดกระบัง    
BTC Ban Thap Chang บ้านทับช้าง    
HUM Hua Mak หัวหมาก    
RAM Ramkhamhaeng รามคำแหง    
MAS Makkasan
(City Air Terminal)
มักกะสัน
(สถานีรับส่งผู้โดยสารอากาศยานในเมือง)
Bangkok Metro Blue Line: Phetchaburi
RPR Ratchaprarop ราชปรารภ    
PTH Phaya Thai พญาไท BTS Sukhumvit Line: Phaya Thai

Die Gleisstrecke, auf der der Express und die City Line verkehrt, verläuft zu über 93 Prozent aufgeständert, wobei knapp ein Kilometer ebenerdig ist und der Flughafenbahnhof unterirdisch liegt. Die maximale Steigung liegt bei 4 Prozent.

Die Suvarnabhumi Airport Express Line (inoffiziell Violette Linie genannt) verbindet auf 25,7 Kilometern Länge der Strecke den Flughafen Bangkok-Suvarnabhumi ohne Zwischenhalt mit der Hauptstadt Bangkok. Sie verkehrt halbstündlich zwischen 6 Uhr morgens und 24 Uhr nachts; die Fahrtzeit vom Flughafen bis zur Endstation im Bahnhof Makkasan beträgt rund 15 Minuten, wobei die Fahrt vorerst 100 Baht pro Person kostet.[1]

Die auf gleichen Gleisen verlaufende Strecke der Suvarnabhumi Airport City Line (inoffizieller Name: Rote Linie) hingegen reicht auf einer Länge von 28,5 Kilometern vom Flughafen aus weiter in die Innenstadt Bangkoks hinein und endet, mit insgesamt sechs Zwischenhalten, am Bahnhof Phaya Thai mit Umsteigemöglichkeit in den Bangkok Skytrain. Die Fahrtzeit vom Flughafen bis zum Bahnhof Phaya Thai beträgt rund 30 Minuten. Während der Betriebszeiten, die wie bei der Express Line zwischen 6 Uhr und Mitternacht liegen, verkehren Züge der City Line alle 15 Minuten. Bis einschließlich 31. Dezember 2010 beträgt der Fahrpreis auf der City Line einheitlich 15 Baht pro Person, danach soll ein entfernungsabhängiger Tarif von 15 bis 45 Baht eingeführt werden.[1]

Am Bahnhof Makkasan, dem sogenannten City Air Terminal, ist das Umsteigen von der City Line in den Express sowie in die U-Bahn der Bangkok Metro MRT der Station Phetchaburi (Kurzzeichen: PET, Thai: สถานีเพชรบุรี) möglich. Hier wird auch ein Check-in für den Flughafen eingerichtet.

Der Fahrbetrieb soll durch die DB International GmbH, einer Tochter der Deutschen Bahn, durchgeführt werden. Diese war auch bereits für Installation der Signalanlagen und Ausbildung des Personals zuständig.[6]"

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Suvarnabhumi_Airport_Link. -- Zugriff am 2012-04-28]

2010-08-12

Premiere des Films "First Love (A Little Thing Called Love)" (สิ่งเล็กเล็ก ที่เรียกว่า..รัก). Einspielergebnis: $2,7 Mio.


Abb.:  "First Love (A Little Thing Called Love)" (สิ่งเล็กเล็ก ที่เรียกว่า..รัก)
[Bildquelle: Brysterski / Wikipedia. -- GNU FDLicense]

"First Love (A Little Thing Called Love) (Thai: สิ่งเล็กเล็ก ที่เรียกว่า..รัก) (Sing leklek Tee reak wa... Rak), better known as Crazy Little Thing Called Love, is a 2010 Thai romantic comedy film and also a 2011 Asian sleeper hit film starring Mario Maurer (มาริโอ้ เมาเร่อ, 1988 - ) and Pimchanok Luevisadpaibul (พิมพ์ชนก ลือวิเศษไพบูลย์, 1992 - ).

Plot

Nam lives with her sister and mother. She is Shone's junior and secretly loves him. Nam and her friends help her confess her love with the help of the book '9 recipes of love'. Meanwhile teacher Inn and teacher Orn are constantly competing with each other for the sport teacher. Nam plays snow white in the school drama, Snow white. Shone's childhood friend Top joins the school. He has an instant liking for her.Some days later Top confesses his love to Nam. She is shocked and does not answer. Next morning Top asks her to go to the football match to see Shone Play. She agrees to that idea. On an outing Shone finally confesses indirectly that he loves her, but is interrupted by Top. At the birthday night party of Ake, Top and Shone share their story and say that they promise never to fall in love with the same girl. During a dance Top kisses Nam's cheek. That night Nam breaks up with him. Three years has passed by since the beginning of her story. Nam secures the first position in her exam. She would leave for USA to be with her dad. On the closing of the school year, she finally confesses to Shone. But is heart broken when she sees that Pin and Shone are together. That night Shone leaves his diary in front of her house. That diary contained all of Nam's photos. He always loved her but their time never matched. Shone leaves for Bangkok.

Nine years later, Nam is a successful costume designer and Shone has changed his profession to be a pro-photographer. In a reality show Nam and Shone are reunited.

 Cast and characters Main cast
  • Pimchanok Luevisadpaibul (พิมพ์ชนก ลือวิเศษไพบูลย์, 1992 - ) as Nam (นํ้า)
  • Mario Maurer (มาริโอ้ เมาเร่อ, 1988 - ) as Chone (โชน)
 Supporting cast
  • Sudarat Budtporm (สุดารัตน์ บุตรพรม, 1979 - ) as Teacher Inn (ครูอิน)

  • Tangi namonto (aka พีรวัชร์ เหราบัตน์) as Teacher Phol (ครูพล)
  • Pijitra Siriwerapan (พิจิตตรา สิริเวชชะพันธ์, 1980 - ) as Teacher Orn (ครูอร)
  • Acharanat Ariyaritwikol (อัครณัฐ อริยฤทธิ์วิกุล, 1988 - ), as Top (ท๊อป)
  • Kachamat Pormsaka Na-Sakonnakorn (กชามาศ พรหมสาขา ณ สกลนคร) as Pin (ปิ่น)
  • Yanika Thongprayoon (ญาณิกา ทองประยูร) as Faye (เฟย์)
 Releases and broadcasts Local release

Opening on Thailand's Queen's Birthday/Mother's Day holiday weekend of August 12–15, Crazy Little Thing Called Love (aka First Love) was in third place behind the slapstick monastic comedy Luangphee Teng 3 (หลวงพี่เท่ง) and Toy Story 3, but rose to second place the following weekend. At last count, First Love had earned around $2.6 million (70+ million baht), higher than expected.

 International

Philippines
Televised on ABS-CBN, dubbed in Filipino (Tagalog) on June 5, 2011, and was replayed on June 20 and October 28. The movie re-aired on its movie cable network during the thanksgiving season due to viewers requests at 8pm.

China
Movie release in Shanghai for 2011 Shanghai International Film Festivals

  Feedback and reviews

The film got the good impression and positive reviews from critics and audiences, despite being filmed with an average budget. In Thailand, the film placed in 3rd place from its weekend gross in almost a hundred cinemas in Thailand, then an impressive up to 2nd place on the next weekend behind Kuan Mun Ho (กวน มึน โฮ). The other two movies (including Toy Story 3) simultaneously released with First Love dropped to 3rd and 4th respectively. The film managed to maintain its position in 3rd place the following weekends and stayed inside the top 5 for six consecutive weeks. The film was shown in cinemas for nearly ten weeks (until October 2010) - making it one of the longest running movies in Thailand cinemas. In total, the film got an excellent gross of $2,659,443, becoming 8th highest gross movie of 2011 (beating Prince of Persia, The Chronicles of Narnia, Inception, Step Up 3-D, Alice in Wonderland, Tron Legacy), and the second highest grossing local produced film in Thailand.

By early 2011, copies of the film were uploaded on the Internet. Several countries got interested to get the rights to broadcast or release the film. Since then, some audiences got also a high interest to watch the film in their countries.

In the Philippines, the movie made a high impact to viewers after it was dubbed in Filipino and shown on free TV on June 5, 2011 on ABS-CBN, where it dominated the daytime viewership ratings,[1] both in Manila people ratings [2] and household ratings [3] and Nationwide ratings.[4] Just 2 weeks after it was first shown on free TV, on June 20, the film repeated in afternoon slot. The movie block time slot got the highest rating compare to its counterpart programs.[5]

 Awards and recognitions
  • Top Awards 2010 - Best Movie of the Year, First Love (won)
  • Top Awards 2010 - Best Film Actor, First Love Mario Maurer (won)
  • Top Awards 2010 - Best Film Rising Star Female for First Love Pimchanok Luevisadpaibul (won)
  • MThai Awards 2011 - Star Couple for 2011, First Love, Mario Maurer and Pimchanok Luevisadpaibul(won)
  • Starpics Thai Films Awards 2010 - Best Actor, Mario Maurer (won)
  • Bangkok Critics Assembly 2010 - Best Actor, Mario Maurer (nominated)
  • Star Entertainment Awards 2010 - Best Actor, Mario Maurer (nominated)
  • Seventeen Choice - Hottie Male, Mario Maurer (won)"
[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/First_Love_(A_Little_Thing_Called_Love) . -- Zugriff am 2012-093-05]

2010-08-19

Premiere des Films "Hello Stranger" (กวน มึน โฮ) von Bangjong Pisanthanakun (บรรจง ปิสัญธนะกูล). Nettoeinnahmen: 125 Mio. Baht.


Abb.: Plakat
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]

"Hello Stranger (Thai: กวน มึน โฮ, RTGS: Kuan Muen Ho) is a 2010 romantic-comedy Thai film produced by Banjong Pisanthanakun (บรรจง ปิสัญธนะกูล), starring Chunthawit Thanasewi (Thai: ฉันทวิชช์ ธนะเสวี, 1983 - ) and Nuengthida Sophon (Thai: หนึ่งธิดา โสภณ, 1992 - ). It was Banjong's first romantic film, which was inspired by the book Two Shadows in Korea (Thai: สองเงาในเกาหลี, Song Ngao Nai Kao Li) by Songkalot Bangyikhun (Thai: ทรงกลด บางยี่ขัน).[1]

Hello Stranger portrays a young Thai man and woman who meet by coincidence while on vacation in South Korea. They decide to tour Korea together while keeping their names secret from each other. The movie was filmed in Korea and includes various locations that have appeared in Korean dramas that were broadcast in Thailand.

The cast, the director, and the musical group 25 Hours (Thai: ทเวนตีไฟฟ์อาวส์) performed the song Nice Not to Meet You (Thai: ยินดีที่ไม่รู้จัก, Yin Di Thi Mai Ru Chuk).

Cast
  • Chunthawit Thanasewi (Thai: ฉันทวิชช์ ธนะเสวี, 1983 - ) as young man with the alias Dang (Thai: ด่าง)
  • Nuengthida Sophon (Thai: หนึ่งธิดา โสภณ, 1992 - ) as young woman with the alias May (Thai: เมย์)
  • Warutaya Nilakhuha (Thai: วรัทยา นิลคูหา, 1983 - ) as Goi (Thai: ก้อย)
Production

Theme Songs

The song Nice Not to Meet You (ยินดีที่ไม่รู้จัก) was performed by 25 Hours (ทเวนตีไฟฟ์อาวส์). The song title is a play on the Thai phrase "Yin Dee Tee Dai Roo Juk," meaning "nice to meet you." Its music video, directed by Nithiwat Tharathorn (นิธิวัฒน์ ธราธร, 1974 - ), stars the actors Chunthawit and Nuengthida.[2]

Der Song auf Spotify:
URI: spotify:track:05Cvdi6AdjnENFwK8HhWta
URL: https://open.spotify.com/track/05Cvdi6AdjnENFwK8HhWta

Nuengthida also sang the theme song Love Doesn't Take Time (Thai: รักไม่ต้องการเวลา, Ruk Mai Tong Gan We La), originally by Klear (Thai: เคลียร์)."

Der Song auf Spotify:
URI: spotify:track:3FFKG1asTwPMLjvatLF4w4
URL: https://open.spotify.com/track/3FFKG1asTwPMLjvatLF4w4

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Hello_Stranger_%28film%29. -- Zugriff am 2012-03-05]

2010-08-22

Home worker day


Abb.: Hausarbeit
[Bildquelle: Prachatai. -- http://www.flickr.com/photos/prachatai/4931311271/in/photostream. -- Zugriff am 2013-02-11. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung]

2010-08-26

Bombenanschlag auf dem Parkplatz der King Power Shopping Mall in Khet Ratchathewi (ราชเทวี), Bangkok: ein Wachmann wird schwer verletzt.


Abb.: Lage von Khet Ratchathewi (ราชเทวี)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-08-26

Thai-Kinder haben laut Gesundheitsministerium einen durchschnittlichen Intelligenzquotienten (IQ) von 91. Schuld sei Jodmangel.

"Symptome und Folgen des Jodmangels

Jod ist ein lebensnotwendiges Spurenelement und vor allem für die Funktion der Schilddrüse wichtig. Die Schilddrüse synthetisiert die ebenfalls lebensnotwendigen jodhaltigen Hormone Thyroxin (Tetrajodthyronin, T4) und Trijodthyronin (T3). Ein chronischer Jodmangel führt zunächst zur Hyperplasie und später Hypertrophie, d. h. zur Größenzunahme der Schilddrüse. Klinisch macht sich das als Kropf (medizinisch: Struma) bemerkbar. Die endemische Struma war in früheren Jahrhunderten geradezu das Kennzeichen ganzer Bevölkerungen, z. B. in Bayern, der Schweiz oder Österreich. Besteht der Jodmangel längere Zeit, kann sich eine Knotenstruma mit autonomen Adenomen entwickeln. Wird die Jodmangelsituation dann plötzlich behoben (z. B. durch vermehrte Zufuhr mit der Ernährung oder durch Gabe von stark jodhaltigen Röntgenkontrastmitteln), kann sich durch überschießende Hormonproduktion durch die autonomen Areale eine Hyperthyreose (Schilddrüsenüberfunktion) entwickeln.

Die Hormone T3 und T4 sind von entscheidender Bedeutung für die frühkindliche Entwicklung des Gehirns. Ein bei Geburt bestehender ausgeprägter Mangel an diesen Hormonen führt zur mehr oder minder schweren geistigen Retardierung (bis zum Kretinismus). Deswegen wird routinemäßig jedes Neugeborene auf das Vorliegen einer Hypothyreose (Schilddrüsenunterfunktion) untersucht, um diese möglichst bald zu behandeln. Wird die Behandlung nur um wenige Wochen verzögert, kann dies eine geistige Behinderung zur Folge haben, die eine spätere höhere Schulbildung nicht mehr möglich macht. Die häufigste Ursache für die Hypothyreose beim Neugeborenen ist die unzureichende Jodzufuhr während der Schwangerschaft. Daher ist die ausreichende Jodzufuhr gerade in der Schwangerschaft von besonderer Bedeutung. Eine Metaanalyse aus zehn verschiedenen Studien zeigte, dass ein chronischer Jodmangel zu einer mittleren Intelligenzquotient-Minderung um 13,5 Punkte führte[7]. Dass chronischer Jodmangel bei Kindern zu Intelligenzminderung führt, wurde durch Studien aus allen Teilen der Welt belegt[8][9][10]. Jodmangel gilt als die weltgrößte einzelne Ursache vermeidbarer Hirnschäden und geistiger Behinderungen [11]."

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Jodmangel. -- Zugriff am 2012-10-31]

2010-08-31

Bangkok: Auf das Büro der National Broadcasting Television Station (NBT, สถานีวิทยุโทรทัศน์แห่งประเทศไทย) wird mit einem M79-Granatwerfer eine 40mm Granate abgefeuert. Drei Autos werden beschädigt.


Abb.: Laden einer Granate in M79-Granatwerfer, 2000
[Bildquelle: USGOV-MILITARY-MARINES / Wikipedia. -- Public domain]

"Der M79 Granatwerfer, der umgangssprachlich auch bloop tube bzw. blooper wegen seines speziellen Mündungsgeräuschs genannt wird, wurde 1961 bei der US Army eingeführt. Er ist ein schultergestütztes System zum Abfeuern von 40-mm-Granaten und sollte die Lücke zwischen 50 m, der maximalen Wurfreichweite von Handgranaten und der minimalen Distanz von Mörserfeuer von 300 m abdecken. Der M79 verfügt über einen gezogenen Lauf, welcher die Granaten beim Abfeuern in eine Eigendrehung versetzt und so deren Flugbahn stabilisiert."

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/M79_%28Granatwerfer%29. -- Zugriff am 2012-10-31]

2010-09

In einer Umfrage von Angus Reid Public Opinion wird der Gewerkschaftsfunktionär Somsak Kosaisuuk (สมศักดิ์ โกศัยสุข, 1945 - ) als unbeliebtester Politiker genannt.


Abb.: Somsak Kosaisuuk (สมศักดิ์ โกศัยสุข), 2009
[Bildquelle: 2T / Wikipedia. -- GNU FDLicense]

"Somsak Kosaisuuk (Thai script: สมศักดิ์ โกศัยสุข, 1945 - ), is a Thai union official and politician.

He was the Secretary-General of the State Enterprise Labour Relations Confederation (SELRC), a union of government owned enterprises' employees, and in this position very active in organizing a campaign against the privatization of the Electricity Generating Authority of Thailand (EGAT, การไฟฟ้าฝ่ายผลิตแห่งประเทศไทย). Currently, he is an adviser to the union.

Kosaisuuk was one of the five leaders of the People's Alliance for Democracy (PAD, พันธมิตรประชาชนเพื่อประชาธิปไตย).[1] When the PAD registered a political party, the New Politics Party (NPP, พรรคการเมืองใหม่ ), Somsak became its chairman. In late April 2011, he resigned from the PAD leadership in a split that separated the PAD from the NPP.

According to a poll conducted by Angus Reid Public Opinion during September 2010, Kosaisuuk was named the least liked politician in Thailand.[2]"

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Somsak_Kosaisuuk. -- Zugriff am 2012-06-13]

2010-09

Es erscheint die Dissertation über den Sextourismus von Frauen nach Thailand:

Sanders, Erin: One night in Bangkok : Western women’s interactions with sexualized spaces in Thailand. -- Diss.: Univ. of Nottingham, 2010-09. -- 321 S. -- Online: http://etheses.nottingham.ac.uk/2018/1/Erin_Sanders_PhD_Thesis.pdf. -- Zugriff am 2013-03-11

2010-09-01

Bangkok: eine Bande von Berufsschülern schießt auf einen vollen Minibus: ein achtjähriger Schüler im Bus wird getötet.

2010-09-01

Samut Prakan (สมุทรปราการ): Schüler einer Berufsschule schießen auf einen Minibus mit Schülern einer anderen Schule: eine Verletzte. Anschließend muss die Polizei verhindern, dass Schüler beider Schulen mit Messern einen Bandenkrieg führen.


Abb.: Lage von Samut Prakan (สมุทรปราการ)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-09-01

UNICEF Thailand ruft die Schulen auf, harte Strafen gegen Schüler abzuschaffen. Der stellvertretende Leiter von UNICEF Thailand, Andrew Morris, erklärte, dass viele Schulen die Vorschriften des Ministeriums für Bildung und des Nationalen Komitees zum Schutz von Kindern immer noch ignorieren, welche es den Schulen verbietet den Kindern harte und heftige Strafen aufzuerlegen. 

2010-09-02

"Six People Charged in Human Trafficking Conspiracy for Exploiting 400 Thai Farm Workers
 
WASHINGTON – The Justice Department announced that a federal grand jury in Honolulu indicted Mordechai Orian, an Israeli national; Pranee Tubchumpol, Shane Germann and Sam Wongsesanit of Global Horizons Manpower Inc., located in Los Angeles; and Thai labor recruiters Ratawan Chunharutai and Podjanee Sinchai for engaging in a conspiracy to commit forced labor and document servitude. The charges arise from the defendants’ alleged scheme to coerce the labor and services of approximately 400 Thai nationals brought by the defendants to the United States from Thailand from May 2004 through September 2005 to work on farms across the country under the U.S. federal agricultural guest worker program. Orian, Tubchumpol and Chunharutai are also charged with three substantive counts of compelling the labor of three Thai guest workers.


Abb.: Lage von Honolulu
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

If convicted, Orian and Tubchumpol each face maximum sentences of 70 years in prison, Chunharutai faces a maximum sentence of 65 years in prison, Germann and Wongsesanit each face a maximum sentence of 10 years in prison, and Sinchai, who was recently charged in Thailand with multiple counts of recruitment fraud, faces a maximum sentence of five years in prison if convicted in the United States.

The indictment alleges that the defendants conspired and devised a scheme to obtain the labor of approximately 400 Thai nationals by enticing them to come to the United States with false promises of lucrative jobs, and then maintaining their labor at farms in Washington and Hawaii through threats of serious economic harm. The defendants arranged for the Thai workers to pay high recruitment fees, which were financed by debts secured with the workers’ family property and homes. Significant portions of these fees went to the defendants themselves. After arrival in the United States, the defendants confiscated the Thai nationals’ passports and failed to honor the employment contracts. The defendants maintained the Thai nationals’ labor by threatening to send them back to Thailand, knowing they would face serious economic harms created by the debts.

The indictment also alleges that the defendants confined a group of Thai guest workers at Maui Pineapple Farm and demanded an additional fee of $3,750 to keep their jobs with Global Horizons. Those workers who refused to pay the additional fee were sent back home to Thailand with unpaid debts, subjecting them to the high risk of losing their family homes and land.

[...]

The charges, in a five-count indictment, are merely accusations, and the defendants are presumed innocent unless and until proven guilty. 

10-999
Civil Rights Division"

[Quelle: http://www.justice.gov/opa/pr/2010/September/10-crt-999.html. -- Zugriff am 2014-08-19]

2010-09-04

Konzert der Rothemden (เสื้อแดง) in Pattaya (พัทยา): ca. 4000 Zuschauer. Ex-Ministerpräsident Thaksin spricht über Telefon zu den Zuschauern.


Abb.: Lage von Pattaya (พัทยา)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-09-08

Narathiwat (นราธิวาส): Wegen der Ermordung eines Lehrers und seiner Frau durch Terroristen bleiben die Schulen drei Tage lang geschlossen. Bisher wurden in den südlichsten Provinzen 137 Lehrer ermordet.


Abb.: Lage von Narathiwat
[BIldquelle: CIA. -- Public domain]

2010-09-09

Khon Kaen (ขอนแก่น): Hunderte von birmanischen Gastarbeitern demonstrieren gegen ihren Arbeitgeber, Decha Fishing Net Factory. Die Arbeiter beklagten sich, dass sie nur 144 Baht pro Tag bekommen und dass ihre Überstunden nicht ausbezahlt werden, während die thailändischen Arbeitnehmer in der gleichen Fabrik 157 Baht pro Tag erhalten und ihnen die Überstunden bezahlt werden.


Abb.: Lage von Khon Kaen (ขอนแก่น)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-09-10

Amphoe Mae Rim (แม่ริม), Provinz Chiang Mai (เชียงใหม่): Unbekannte feuern mit einem M79-Granatwerfer fünf Granaten auf eine Kaserne. Keine Beschädigungen oder Verwundete.


Abb.: Lage von Mae Rim (แม่ริม)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-09-12

"Roter Sonntag" in Bangkok


Abb.: Khattiyaa Sawasdipol (ขัตติย สวัสดิผล, 1980 - ), Tochter des ermordeten Maj-Gen Khattiya Khattiya Sawasdipol (ขัตติยะ สวัสดิผล, 1951 - 2010) unterstützt die Rothemden (เสื้อแดง), 2010-09-12
[Bildquelle: Ratchaprasong. -- . -- Zugriff am 2012-10-17. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]

2010-09-15

Die Crime Suppression Division lässt über 600.000 gefälschte Ware und Raubkopien - Spielkonsolen, Mobiltelefone, Uhren, Schuhe, CD, DVD - mit einem Gesamtgewicht von 90 Tonnen und einem Wert von 2,3 Milliarden Baht durch Buldozzer zerstören. Die Aktion wurde von Prominenten, Sängern, Filmstars und Vertretern der betroffenen Markennamen verfolgt.


Abb.: Raubkopien, Phuket, 2007
[Bildquelle: travellingzenwolf. -- http://www.flickr.com/photos/travellingzenwolf/402377647/. -- Zugriff am 2012-10-31. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]

2010-09-16

Premiere des Films Eternity (ชั่วฟ้าดินสลาย) von Pantewanop Tewakol (หม่อมหลวง พันธุ์เทวนพ เทวกุล, 1953 - )


Abb.: Plakat
[BIldquelle: Wikipedia. -- Fair use]

"Eternity (Thai: ชั่วฟ้าดินสลาย) is a 2010 Thai romance film by Pantewanop Tewakol (หม่อมหลวง พันธุ์เทวนพ เทวกุล, 1953 - ). It is based on Malai Choopiniji's (มาลัย ชูพินิจ, 1906 - 1963) novel, which was earlier adapted to film in 1957 by Rattana Pestonji (รัตน์ เปสตันยี, 1908 - 1970). The film stars Ananda Everingham  (ອນນັດາ ເອເວອຣິ່ງແຮນ / อนันดา เอเวอริ่งแฮม, 1982 - ) and Laila Boonyasak (ไลลา บุญยศักดิ์, 1982 - )  in lead roles as doomed lovers. The film won five awards, including Best Actor and Best Picture, and gained seven nominations in the Thailand Film Awards (รางวัลภาพยนตร์แห่งชาติ สุพรรณหงส์).

Plot

The plot involves an affair between Yupadee (ยุพดี), Sangmong (ส่างหม่อง), and Sangmong's uncle. Yupadee is a young woman who is the wife of a rich and influential man. Sangmong is a young man who raised by his uncle and was discovered by Yupadee's husband.

Cast
  • Ananda Everingham (ອນນັດາ ເອເວອຣິ່ງແຮນ / อนันดา เอเวอริ่งแฮม, 1982 - ) as Sangmong (ส่างหม่อง)
  • Laila Boonyasak (ไลลา บุญยศักดิ์, 1982 - ) as Yupadee (ยุพดี)
  • Teerapong Liaorakwong (ธีรพงศ์ เหลียวรักวงศ์, 1961 - ) as Phapo (พะโป้)
  • Sakrat Ruekthamrong (ศักราช ฤกษ์ธำรงค์, as 1963 - ) Thip (ทิพย์)
  • Phenphet Phenkul (เพ็ญเพ็ชร เพ็ญกุล, 1974 - ) as Niphon (นิพนธ์)
  • Daraneenuch Photipit (ดารณีนุช โพธิปิติ, 1968 - ) as Makhin (มะขิ่น)
  • Mario Maurer (มาริโอ้ เมาเร่อ, 1988 - ) as Bodyguard"

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Eternity_%282010_Thai_film%29. -- Zugriff am 2013-03-29]

2010-09-17

Die lokale Tageszeitung, Thai Rath (ไทยรัฐ), berichtet, dass der thailändische nationale Sicherheitsapparat die Aktivitäten der Rothemden in 6 Ländern beobachten wird, darunter Großbritannien, Schweden, Japan, USA, Deutschland und Australien.

2010-09-17

Rothemden (เสื้อแดง), angeführt von Jatuporn Prompan (จตุพร พรหมพันธุ์, 1965 - ), fordern vor dem Khlong Prem Gefängnis (คลองเปรม) die Freilassung der inhaftierten Rothemden (เสื้อแดง).


Abb.: "
Jatuporn Prompan (จตุพร พรหมพันธุ์, 1965 - ) a core leader of the UDD makes the redshirt (เสื้อแดง) people go wild. He lays roses at Bangkok Khlong Prem Prison and demands freedom for the incarcerated UDD leaders.", 2010-09-17
[Bildquelle: Ratchaprasong. -- http://www.flickr.com/photos/ratchaprasong2/4997493243/. -- Zugriff am 2012-10-17. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]


Abb.: Lage des  Khlong Prem Gefängnisses (คลองเปรม)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-09-17

Aus der Ukraine werden die ersten zwei Schützenpanzer BTR-3E1 angeliefert. Insgesamt sind vom Militär 96 Stück im Wert von 4 Milliarden Baht bestellt. Die deutsche Firma Deutz  hatte sich geweigert, Motoren für die Panzer zu liefern. Die Firma Deutz begründete ihre Weigerung mit dem Militärputsch von 2006. Die Panzer werden nun mit MTU Mercedes Motoren ausgestattet.


Abb.: NTR-3E1M, 2009
[Bildquelle: Pibwl / Wikipedia. -- GNU FDLicense]
 

"Der BTR-3 (russisch БТР-3; бронетранспортёр-3 / Transkription bronjetransportjor-3, dt.: gepanzerter Transporter) ist ein achträdriger (8×8), allradgetriebener, amphibischer Schützenpanzer aus ukrainischer Produktion. Hersteller des BTR-3 ist der ukrainische Rüstungsbetrieb KMDB. Der BTR-3 wurde weitestgehend neu entwickelt und ist nicht nur eine modernisierte Variante des BTR-80."

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/BTR-3. -- Zugriff am 2012-10-31]

2009-10-18

Hamburg (Deutschlang) rund 120 Rothemden (เสื้อแดง) aus Deutschland, Frankreich, Dänemark und Belgien haben sich am Samstag in Hamburg versammelt, um an den vierten Jahrestag des Militärputsches in Thailand und den viermonatigen Jahrestag des militärischen Vorgehens gegen die Anti-Regierungs-Demonstranten in Bangkok zu erinnern.


Abb.: Lage von Hamburg
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Plakat
[Fair use]

2010-09-19

Bangkok: erste Groß-Demonstration der Rothemden (เสื้อแดง) seit der gewaltsamen Räumung. An der Ratchaprasong-Kreuzung  (แยกราชประสงค์) versammeln sich nach Behördenangaben 6.000 und nach Angaben der Organisatoren 10.000 Demonstranten, lassen rote Ballone steigen und gedenken des Putsches gegen Ministerpräsident Thaksin Shinawatra im Jahr 2006. Die Kundgebung wird von hunderten Polizisten beobachtet. Sie verläuft friedlich.


Abb.: Demonstration in Bangkok,  2010-09-19
[Bildquelle: Ratchaprasong. -- http://www.flickr.com/photos/ratchaprasong2/5007859700/. -- Zugriff am 2012-10-16. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]


Abb.: Demonstrierende Rothemd-Katze, Bangkok, 2010-09-19
[Bildquelle: Ratchaprasong. -- http://www.flickr.com/photos/ratchaprasong2/5279339533/. -- Zugriff am 2012-10-16. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]

2010-09-20

The Nation:

"Red tide returns

 

Peaceful rallies in capital, Chiang Mai for one day to mark fourth anniversary of 2006 coup and remember May crackdown

 

In a peaceful and largely symbolic manner, thousands of "leaderless" red shirts defied rain and the threat of arrest, swarming Rajprasong intersection [สี่แยกราชประสงค์] yesterday afternoon to commemorate the fourth anniversary of the September 19, 2006 military coup and the bloodshed four months ago.

Sombat Boon-ngam-anong [สมบัติ บุญงามอนงค์], the only prominent red shirt not behind bars or on the run, tried to deal with the large crowd through police-loaned speakers, but failed to prevent a large red-shirt crowd from blocking the intersection. He decided to light candles and release balloons nearly two hours before the 7pm schedule to avoid incidents. Many red protesters lingered at the intersection after 7 pm, some dancing to the music.

[...]

"If you shut the road we won't win," Sombat told the visibly angry crowd at about 3pm. "Please think it through... Our fight must go on. We must end today's activity. We fight a political fight and we must win it politically."
The rally followed Thaksin Shinawatra's plea for peace and reconciliation through Twitter. There was little sign of Thaksin's influence at the rally, which appeared spontaneous rather than organised. Many angry red shirts repeatedly shouted "Abhisit, get out!" and "B****** ordered the killing" in reference to the 91 deaths that occurred between April and May.

Some protesters told The Nation unrest is likely when their leaders are in jail, killed or on the run. "Don't think we are water buffaloes," said one red-shirt man. "Those who are here [today] are hardcore. They can't be controlled." Other banners said "People died here".

[...]

Sombat told the crowd before he left he would like to apologise to businesses affected by the red-shirt rally yesterday and back in April and May.
[...]

A 35-year-old woman, Sangwan Suktisen, whose 31-year-old husband Paison Tiplom died on April 10 at Khok Wua [แยกคอกวัว] intersection, came with her eight-year-old son and three-year-old daughter to join the event.
She held a picture of her husband, who was shot in the head, to show other red-shirt protesters walking around the intersection.
She said she called for the government to bring to justice the persons who killed her husband.
"Even though the government gave me compensation for the death of my husband, no one apologised," she said.
Her three-year-old Saiphan Tiplom held a red balloon with writing, "Bring my father back and get the government out."

Sarawut Sathan, 45, who came from Bang Kapi [บางกะปิ] district, said he joined the protest because he wanted the government to dissolve the House and hold fresh elections as a way to resolve the crisis in society.
Another woman wrote on the road with chalk that she still remembered the time when her friend was killed four months ago.

Sombat said yesterday's symbolic activity at Rajprasong had succeeded in getting the government's attention.
He said he did not expect that over 10,000 would join the rally. "We just came here to tell the government that we will never forget," he said."

[Quelle: http://www.nationmultimedia.com/home/Red-tide-returns-30138287.html. -- Zugriff am 2014-10-22. -- Fair use]

Bei der Demonstration werden auch Parolen gerufen, die fast unverschleiert gegen den König gerichtet sind. In Bangkok gibt es viele Graffiti, die kaum verschleiert gegen den König gerichtet sind.

2010-09-20

Lopburi (ลพบุรี): in einer militärischen Anlage sind 30 RPG (russisch: Ручной Противотанковый Гранатомёт (РПГ), Rutschnoi Protiwotankowy Granatomjot (RPG); von Hand bedienbarer Panzerabwehr-Granatwerfer) sowie 8000 Magazine für M16-Gewehre verschwunden. Am 29. 9. werden 13 der RPG in Saraburi (สระบุรี) sichergestellt.


Abb.: Lage von Lopburi (ลพบุรี)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: RPG-7
[Bildquelel: US Air Force / Wikipedia. -- Public domain]

2010-09-22

"The royal families of Dubai [دبيّ] and Thailand have proposed to jointly invest Rs 20,000 crore for setting up a theme park in Karnataka [ಕರ್ನಾಟಕ, India].

The facility, which will include an integrated residential township and hotels, will be spread over 20,000 acres in Kolar [ಕೋಲಾರ] district, also known for its gold deposits."

[Quelle: http://www.business-standard.com/india/news/royal-familiesthailand-dubai-eyeing-%5Cgold%5C-in-kolar/408792/. -- Zugriff am 2012-10-31]


Abb.: Lage des Kolar (ಕೋಲಾರ) district
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Lage von Dubai [دبيّ]
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Muhammad bin Raschid Al Maktum (‏محمد بن راشد آل مكتوم‎; 1949 - ), Herrscher des Emirats Dubai [دبيّ], 2008
[Bildquelle:
World Economic Forum /Photo by Norbert Schiller. -- http://www.flickr.com/photos/worldeconomicforum/3009871239/. -- Zugriff am 2012-10-31. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-09-22

"(BANGKOK THAILAND)- SEPTEMBER 22, 2010 - The Rapper/ artist "Ribkat" and band members are asked to leave their Hotel "Nasa Vegas Complex Luxury Hotel" in Bangkok because as they were told by the hotel manager "they had to respect the Hotel policy" which is to discriminate against blacks and Indians". The hotel staff and manager also refused to refund the amount they paid up front for their hotel rooms.

"Ribkat", a well known member of the multi-platinum selling group "Fort Minor" with Mike Shinoda from Linkin Park was told by the Hotel Manager that they did not allow blacks or Indians at their Hotel."

[Quelle: http://article.wn.com/view/2010/09/30/American_Rapper_Ribkat_Is_Discriminated_Againt_At_A_Hotel_In/. -- Zugriff am 2012-10-31]

Künstlerlink auf Spotify:
URI: spotify:artist:4LuUG9XWb3BsyWpUbnVWVA
URL: https://open.spotify.com/artist/4LuUG9XWb3BsyWpUbnVWVA

2010-09-23

The Nation:

"It may be time to take off the blindfold

By The Nation
Published on September 23, 2010

In Thailand, reality and its acknowledgement have a way of being supplanted by fiction and denial.

Take for instance the gathering of some 10,000 red shirts last Sunday at Rajprasong [แยกราชประสงค์] intersection to mark the fourth anniversary of the 2006 coup and the fourth month since the military cracked down on the movement.

The one thing conspicuously missing from media coverage was the angry messages emblazoned on the corrugated iron wall outside CentralWorld [เซ็นทรัลเวิลด์], which is being rebuilt after the red shirts allegedly burned it down in the aftermath of the crackdown.

Until late Sunday afternoon, the walls were plastered with colourful feel-good propaganda calling for national unity, which were later replaced by angry messages aimed squarely at the established old elite saying things that cannot be reproduced here or anywhere else without the risk of violating the lese majeste law.

At about 7pm that Sunday evening, a number of red shirts stood in front of the wall airing their anger and political grievances. The very next day, these messages were removed and life went on as if they were never there to begin with.

The 25-metre long wall of corrugated iron is still there, with absolutely no sign of there being any colourful messages written on it - it's just bare and grey.

But on Sunday night, the wall carried heartfelt messages from |a substantial number of red shirts before someone decided to sanitise the wall and remove it from the history of Thai politics, circa 2010.

A Western photojournalist, who understood the meaning of some of those messages, told this writer about how uneasy they made him feel and was wondering what he should do with the photographs.

The gap between what many Thai people want to believe about certain issues and the reality of the beliefs held by some red-shirt Thais has never become wider. The April-May protests and the subsequent crackdown, which led to a combined total of 91 deaths, only served to widen the gap and instil more anger and paranoia. The gap between what is spoken and admitted privately, and what is recited and dismissed publicly is widening and exacting an increasing cost on Thai society.

On Tuesday, Surakiart Sathirathai [สุรเกียรติ์ เสถียรไทย, 1948 - ], who was foreign minister under Thaksin Shinawatra [ทักษิณ ชินวัตร, 1949 - ] and distanced himself from the premier before the September 2006 coup, said in a speech at Siam University [มหาวิทยาลัยสยาม] that "people who defame and attack the [royal] institution" are "becoming more visible". He acknowledged this to be one of the two root causes for the current political divide, though he failed to explain why he thinks that might be the case.

The messages on the wall were unprecedented and their almost-immediate removal is symptomatic of a censored society, while those who disagree with the red shirts are too afraid to ask why so many red shirts think and believe in the things they do.

Denying what a substantial |number of the population thinks and believes will not pull the country out of the current political impasse.

A Pandora's box was opened when the coup ousted Thaksin four years ago. The least we can do now, after 91 people have died, is to start acknowledging what others feel and ask ourselves why. "

[Quelle: http://www.nationmultimedia.com/home/2010/09/23/politics/It-may-be-time-to-take-off-the-bilindfold-30138569.html. -- Zugriff am 2015-01-20. -- Fair use]

2010-09-24

Chiranuch Premchaiporn (จีรนุช เปรมชัยพร), Herausgeberin der Online-Tageszeitung Prachtai (ประชาไท): prachatai.com, wird festgenommen. Sie wird beschuldigt, in der Online-Publikation seien Kommentare veröffentlicht worden, die das Lèse-Majesté-Gesetz verletzten. Sie wird gegen Kaution freigelassen.


Abb.: Chiranuch Premchaiporn (จีรนุช เปรมชัยพร)
[Bildquelle: http://www.humanrights.asia/campaigns/chiranuch-prachatai. -- Zugriff am 2012-01-06]

2010-09-29

König Bhumibol hört im Siriraj Hospital (โรงพยาบาลศิริราช) ein Konzert.


Abb.: Lage des Siriraj Hospital (โรงพยาบาลศิริราช)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: König Bhumibol, 2010-09-29
[Bildquelle: Peerapat Wimolrungkarat / Government of Thailand / Wikipedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Abb.: König Bhumibol, 2010-09-29
[Bildquelle: Peerapat Wimolrungkarat / Government of Thailand / Wikipedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2010-09-29

Nordkoreas Geliebter Führer Kim Son Il (김정일, 1941 - 2011) soll seinen Sohn, Kim Jong Un (김정은, 1983/84), zum "Kronprinzen" (Nachfolger) bestimmt haben.


Abb.: Nordkorea
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]


Abb.: Kim Jong Un (김정은), 2011
[Bildquelle: Zennie Abraham. -- http://www.flickr.com/photos/zennie62/6538671777/. -- Zugriff am 2012-01-19. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine Bearbeitung)]

2010-09-30 - 2014-09-30

Prayuth Chan-ocha (ประยุทธ์ จันทร์โอชา, 1954 - ) ist Oberbefehlshaber der Armee (ผู้บัญชาการทหารบกไทย). Er ist ein brutaler Hardliner und Ultra-Royalist. Er ist für einen kompromisslosen Kurs gegen die Rothemden (เสื้อแดง) (UDD, แนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ).


Abb.: Prayuth Chan-ocha (ประยุทธ์ จันทร์โอชา), 2010
[Bildquelle:
The Official Site of The Prime Minister of Thailand Photo by พีรพัฒน์ วิมลรังครัตน์. -- http://www.flickr.com/photos/40561337@N07/4708384925/. -- Zugriff am 2010-10-10. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2010-10-01 - 2010-10-09

2010 Asian Junior Men's Volleyball Championship in Nakhon Pathom (นครปฐม) und Ratchaburi (ราชบุรี). Thailand wird in der Gesamtwertung siebenter.


Abb.: Lage von Nakhon Pathom (นครปฐม) und Ratchaburi (ราชบุรี)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-10-03

Bangkok Post: In der Sukhumvit Road (ถนน สุขุมวิท) werden Kinderpornos offen verkauft. Die CDs werden für 80 Baht das Stück verkauft und zeigen Kinder aus Burma, China, Europa, den Philippinen und Thailand. Einige der CDs zeigen Kinder bei sexuelle Handlungen und es wird damit geworben, dass die Kinder höchstens sieben Jahre alt sind. Die Polizei schaut weg. Hinter dem Handel mit Pornographie stehen einflussreiche Personen. Die Sukhumvit Road untersteht der Polizeidienststelle Lumphini (ลุมพินี).


Abb.: Lage der Sukhumvit Road (ถนน สุขุมวิท)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-10-05

Amphoe Bang Bua Thong (บางบัวทอง), Provinz Nonthaburi (นนทบุรี): schwere Explosion: 3 Tote, 10 Verletzte.


Abb.: Lage von Amphoe Bang Bua Thong (บางบัวทอง)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-10-05

"Im Oktober 2010 wurde Amornwan Charoenkij in der Provinz Ayutthaya (อยุธยา) festgenommen, weil sie Flip-Flops verkauft hatte, auf denen das Gesicht des Ministerpräsidenten aufgedruckt war; der daneben stehende Spruch bezog sich auf die 91 Toten, die bei den Protesten im Mai ums Leben gekommen waren. Die Festnahme erfolgte auf der Grundlage der Notverordnung, obwohl die Verordnung in dieser Provinz gar nicht galt."

[Quelle: http://amnesty.de/jahresbericht/2011/Thailand. -- Zugriff am 2012-10-23]

Sie wird gegen eine Kaution freigelassen.


Abb.: Lage der Provinz Ayutthaya (อยุธยา)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Flip-Flops, die die nationale Sicherheit nicht bedrohen, 2009
[Bildquelle: Brian Walsh. -- http://www.flickr.com/photos/thepartycow/3301812277/. -- Zugriff am 2012-10-31. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]

2010-10-07

Im Internet wird veröffentlicht:

จรรยา ยิ้มประเสริฐ = Junya Yimprasert: ทำไมถึงไม่รักในหลวง - Why I don't love the King


Abb.: จรรยา ยิ้มประเสริฐ = Junya Yimprasert
[Bildquelle: http://junyayimprasert.blogspot.de/. -- Zugriff am 2013-02-27. -- Fair use]

"Since the 2006 military coup in Thailand, the words ‘Love the King’ have been attacking my eyes from wrist bands, T-shirts, car stickers, posters, flags and banners, from radio, TV and internet, from bill-boards across almost every factory gate, footbridge and road-crossing. From every angle this Government-sponsored propaganda is smashed in people’s faces.

In my work overseas I am asked: “What happens if you don’t love the king?” Any Thai or non-Thai that attempts to express disgust or indignation at this Government-sponsored attempt to dominate their thinking is at risk of being harassed, threatened, criminalised and even tortured.

The title of this essay aims to remind people, in Thailand and all over the world, that there is no law, because there can be no law, saying that a person must love the Thai King. Every citizen has the absolute right to state simply and openly that they do not love the Thai King. To harass a person that says “I do not love the Thai King” is a criminal offence."

[Quelle: http://www.globallabour.info/en/2010/06/why_i_dont_love_the_king_by_ju.html. -- Zugriff am 2013-02-27]


"Junya Yimprasert [จรรยา ยิ้มประเสริฐ] is the director of the Thai Labour Campaign [โครงการรณรงค์เพื่อแรงงานไทย], a labour support NGO, and the leader of the Migrant Workers' Union of Thailand."

[Quelle: http://www.globallabour.info/en/2010/06/why_i_dont_love_the_king_by_ju.html. -- Zugriff am 2013-02-27]


Abb.: ®Logo
[Fair use]

2010-10-07

Premiere des Films The Red Eagle (อินทรีแดง, von Wisit Sasanatieng (วิศิษฏ์ ศาสนเที่ยง, 1963 - )


Abb.: Plakat
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]

"The Red Eagle (Thai: อินทรีแดง, RTGS: Insee daeng)[1][2] is a 2010 Thai superhero film directed and written by Wisit Sasanatieng (วิศิษฏ์ ศาสนเที่ยง, 1963 - ).

Plot

In the year 2013 in Bangkok, the Liberal Party leader Direk Damrongprapa ((ดิเรก ดำรงค์ประเสริฐกุล)) (Pornwut Sarasin) campaigns during an election on an anti-corruption platform with the support of his fiancee Vasana Tienpradap (วาสนา เทียนประดับ) (Yarinda Bunnag), a Harvard educated geology expert. Three years later Vasana separates herself from Direk who has become the prime minister over his betrayal in refusing to stop construction of the Chumporn nuclear power plant. Meanwhile, a masked vigilante known as Red Eagle (อินทรีแดง) (Ananda Everingham) emerges within the city. Red Eagle is actually Rom Rittikrai (โรม ฤทธิไกร), a former Special Task Force agent who had been rescued by Vasana when escaping from an attack by the Matulee (a secret society that hires masked assassin Black Devil to murder Red Eagle) and got a bullet in the brain; his terrible headaches can only be relieved by regular doses of morphine. Red Eagles has dispatched drug-dealers while Detective Chart Wuttikrai (ร.ต.ท ชาติ วุฒิไกร) (Wannasingh Prasertkul) and his Sikh colleague Singh (ซิงค์)  (Jonathan Hallman) are ordered to track down Red Eagle. Red Eagle kills the parliamentary member Sonkuan who is a child pornographer. This leads him to become the no. 1 target of the Matuleee. Vasana recognises that Red Eagle and Rome are the same man, igniting an attraction between them. Meanwhile, Chart and the Matalee continue to hunt Red Eagle down.

Production

Ananda Everingham stars as the Red Eagle. The character was originally played by Mitr Chaibancha (มิตร ชัยบัญชา , 1934 - 1970) who died shooting the last scene in the 1960s film series of the same name.[3] Everingham said that "if you know anything about the history of the film, well, you can understand that the role felt like it was big shoes to fill."[3] The character was changed from being an alcoholic in the original series to being addicted to morphine in the new film.[1][2]

Cast
  • Ananda Everingham (ອນນັດາ ເອເວອຣິ່ງແຮນ / อนันดา เอเวอริ่งแฮม, 1982 - ) as Rome Rittikrai/The Red Eagle (โรม ฤทธิไกร / อินทรีแดง)
  • Yarinda Bunnag (ญารินดา บุนนาค, 1980 - ) as Vasana Tienpradap (วาสนา เทียนประดับ)
  • Pornwut Sarasin (พรวุฒิ สารสิน, 1959 - ) as Prime Minister Direk Damrongprapa (ดิเรก ดำรงค์ประเสริฐกุล)
  • Jonathan Hallman as Singh (ซิงค์) and Black Devil (ปีศาจดำ)
  • Wannasingh Prasertkul (วรรณสิงห์ ประเสริฐกุล, 1984 - ) as Detective Chart Wuttikrai (ร.ต.ท ชาติ วุฒิไกร)
  • Pattanadesh Asasappaku (พัฒนเดช อาสาสรรพกิจ)
Release

The Red Eagle had its world premiere in Bangkok on October 4, 2010.[3] The Red Eagle was released in Thailand on October 7, 2010.[1] The film had its international premiere at the 2010 Pusan International Film Festival (부산국제영화제) on October 10.[4] The Red Eagle's Thai box office returns have been described as "underperformed" and "disappointing".[1][2]

Reception

The Red Eagle received generally negative reception from English language critics on its release. Film Business Asia gave the film a rating of three out of ten and called the film a "repetitive mess", stating "the main problem is the raggy script - a consistent problem with Sasanatieng's movies - and style-less, hand-held direction".[1] The Hollywood Reporter has mixed feelings on the action scenes in the film, but called the choreography not "particularly creative".[5] The review suggested if the project was made by directors Prachya Pinkaew (ปรัชญา ปิ่นแก้ว, 1962 - ) and Panna Rittikrai (พันนา ฤทธิไกร, 1961 - ) that "it would have tighter action and more cinematic panache".[5] Variety gave the film a negative review, calling the film overlong and noting that "aside from a few eye-catching setpieces, there's little excitement or cinematic flair on display."[2] Both Variety and Film Business Asia critiqued the soundtrack calling it "Ear-splitting" and "the most deafening music track in memory" respectively."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Red_Eagle. -- Zugriff am 2013-03-29]

2010-10-10 - 2010-11-10

Überschwemmungen, besonders in Südthailand.


Abb.: Überschwemmung, Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา), 2010-10-21
[Bildquelle: John_DL. -- http://www.flickr.com/photos/johnlembo/5299200260/. -- Zugriff am 2012-04-08. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine Bearbeitung)]


Abb.: Lage von Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"The 2010 Thai floods (อุทกภัยในประเทศไทย พ.ศ. 2553)  were a series of flash floods that hit different areas in Thailand. Separate but related floods began in the Northeast and Central Thailand (6 region definition) early October due to abnormally late monsoon moisture over the Bay of Bengal, overflowed the Chao Phraya (แม่น้ำเจ้าพระยา) where the rivers meet, and affected Bangkok, and in the South were triggered by a tropical depression about 2 weeks later, and was later aggravated by related La Niña monsoon rains. Although flooding is a common and annual occurrence in this part of the world, a combination of inadequate drainage and having a higher than average rainfall in the month of October and November 2010, catching the nation unprepared and led to disaster. The death toll in the country stands at 232 people. According to the Thai government data the floods nearly affected 7 million people in more than 25,000 villages, mostly by destruction of property, livelihood and infrastructure.[2] The government announced that 38 provinces have been hit by floods from October 1 until November 13 and waters have receded in 8 provinces leaving 30 provinces still affected including 12 in the southern region of the country.[3]"

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/2010_Thailand_floods. -- Zugriff am 2012-04-07]

2010-10-10

Demonstration von Rothemden (เสื้อแดง) beim Demokratie-Denkmal (อนุสาวรีย์ประชาธิปไตย)


Abb.: Bei der Demonstration, 2010-10-10
[Bildquelle: Ratchaprasong. -- http://www.flickr.com/photos/ratchaprasong2/5069697377/. -- Zugriff am 2012-10-17. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]


Abb.: Plakat bei der Demonstration, 2010-10-10
[Bildquelle: Ratchaprasong. -- http://www.flickr.com/photos/ratchaprasong2/5070281518/. -- Zugriff am 2012-10-17. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]


Abb.: Lage des Demokratie-Denkmals (อนุสาวรีย์ประชาธิปไตย)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-10-15

Gründung der Women Networks Reshaping Thailand (เครือข่ายผู้หญิงพลิกโฉมประเทศไทย)


Abb.: ®Logo

"Women Networks Reshaping Thailand (WREST) whose website slogan reads 'Reinvent the country's network'. The WREST advocates for the promotion of gender equality and the engagement of Thai women to participate in the government's decision making processes. WREST trains rural women in the education of Thai economy and reform process."

http://en.wikipedia.org/wiki/Feminism_in_Thailand. -- Zugriff am 2012-10-08]

2010-10-17


Abb.: Rothemden (เสื้อแดง) in Ayutthaya (อยุธยา), 2010-10-17
[Bildquelle: Ratchaprasong. -- http://www.flickr.com/photos/ratchaprasong2/5091845645/. -- Zugriff am 2012-10-16. -- Creative Commons Lizenz  (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]


Abb.: Lage von  Ayutthaya (อยุธยา)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-10-18

Der vietnamesische Dissident Vo Van Ai, Präsident des Vietnam Committee for Human Rights, kann nicht an einer Konferenz der ASEAN Menschenrechtskommission in Thailand teilnehmen, da ihm die thailändische Botschaft in Paris das Visum verweigert hat.

2010-10-18

Tod des Luk Thung (ลูกทุ่ง) und Phleng lae Komponisten Chio Phichit (จิ๋ว พิจิตร, geb. 1923).

2010-10-19/29


Abb.: Überschwemmungen 2010-10-19/29 mit Vergleich Überschwemmungen ab 1999
[Bildquelle: G. R. Brakenridge; A Kettner. -- http://floodobservatory.colorado.edu/hydrography/E100N20RR1.html. --  Zugriff am 2012-10-24. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2010-10-21

Premiere des Films My best Bodyguard (มายเบสต์บอดีการ์ด) mit (Prinzessin) Thunkramom Ying Ubon Rattana Ratchakanya Siri Watthana Phannawadi (ทูลกระหม่อมหญิง อุบลรัตนราชกัญญา สิริวัฒนาพรรณวดี, 1951 - ) in einer Hauptrolle.


Abb.: Plakat
[Bildquelle: th.Wikipedia. -- Fair use]

2010-10-28

Premiere des Films My Ex 2 : Haunted Lover (แฟนใหม่) von Piyapan Choopetch (ปิยะพันธ์ ชูเพ็ชร์)


Abb.: Plakat
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]

"My Ex 2 : Haunted Lover (แฟนใหม่) is a 2010 Thai Horror film, a sequel to My Ex (แฟนเก่า, 2009). Nettowinnahmen $1,5 Mio.

Synopsis

After watching My Ex (2010), Cee and her friends are chatting about the movie. Her older sister Bowie, who was a famous actress, stated that a sequel was in the works. Later Cee catches her boyfriend with Ying, who was the daughter of a hotel owner, revealing that he is a playboy. Later Aof and Cee are quarreling in front of Ying, who is shocked and leaves and Cee slaps Aof. Ying is later found dead in a pool of blood, discovered by Aof. Ying apparently jumped from the building.


The next day Aof calls Cee about Ying's death and tries apologizing to her but she calls off the relationship. Cee and Bowie meet Bowie's boyfriend Karam, who is a rich resort owner and producer of Cee's debut film after she got the part in the horror film.

The sisters and their friends go to the film set in Koh Chang to enjoy the holidays by sailing on a boat. Things go wrong when Cee sees Ying's ghost and one of her friends is killed by a truck. Aof becomes the prime suspect in Ying's death, which Cee finds out about. Cee and Bowie are caught in a love triangle with Karam, but there is a twist in the ending.

Cee was directly responsible for Ying's death, and was tormented by her sister as a child. Aof was framed by Cee for Ying's murder and Cee kills Aof with a knife along with Bowie and Karam. Cee digs the graves then she sees Ying's body coming for her, and she wakes up from a nightmare. However her dream is actually real, in fact she was drowned by Shire. Her body is discovered in the mud along with Aof, Bowie and Karam who were recovered by the police, which means she was a ghost.

In the post-credits, the man becomes angry when he watches the news about the tragedy and breaks his baseball bat. It is revealed that he is Cee's ex-boyfriend. She dumped him for Aof, and the man leaves his home to call the police as Cee's ghost watches with a guilty look.

Cast
  • Ratchawin Wongviriya (รัชวิน วงศ์วิริยะ, 1984 - ) ... Cee (ซี)
  • Atthama Chiwanitchapan (อัฐมา ชีวนิชพันธ์, 1985 - ) ... Bowie (โบวี่)
  • Thongpoom Siripipat (ทองภูมิ สิริพิพัฒน์) ... Aof (อ๊อฟ)
  • Marion Affolter (มารีออน อัฟโฟลเทอร์) ... Ying (หญิง)
  • Pete Thongjua (พีท ทองเจือ, 1968 - ) ... Karn (กานต์)
  • Ananda Everingham (อนันดา เอเวอริงแฮม, 1982 - ) ... Cee's ex boyfriend"

http://en.wikipedia.org/wiki/My_Ex_2_:_Haunted_Lover. -- Zugriff am 2013-03-29]

2010-10-28

Tod des Sängers, Instrumentalisten und Komponisten Lek Wongsawang (เล็ก วงศ์สว่าง, geb. 1942). Er war Ende der 1960er-Jahre populär.


Abb.: Titel
[Fair use]

2010-10-29

Neue Zürcher Zeitung: Christian Güntlisberger: "Fünf Schweinsköpfe für einen Ehemann : Eindrücke aus der Region Nakhon Ratchasima [นครราชสีมา] im Isaan [อีสาน], Thailands armem Nordosten"

Reisebericht, u.a. über die Verehrung der San Jaow Mae, der "Dorfgroßmutter". Es handelt sich um den Geist (Phi) einer verstorbenen Frau, die zu Lebzeiten viel Gutes für das Dorf getan hat. An sie wendet man sich in allen Nöten, z.B. bittet man sie um einen Ausländer (Farang - ฝรั่ง) als Ehemann. Im Fall des Erfolgs bekommt die San Jaow Mae für einen Farang-Ehemann laut Tarif fünf Schweinsköpfe.


Abb.: Lage von Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

2010-11

Das DSI behauptet, dass 12 von 18 bislang untersuchten Todesfällen bei den Unruhen der Rothemden (เสื้อแดง) auf das Konto militanter Rothemden (เสื้อแดง) oder deren Sympathisanten gingen. Bei den restlichen sechs Toten seien die Täter unbekannt.

2010-11-01

Zusätzlich zu den 19 Mio. Baht, die der König seit Ende August durch die Rajaprachanugroh Stiftung (ราชประชานุเคราะห์) für die Flutopfer gespendet hat, spendet er weitere 10 Mio. Baht für die Flutopfer.

2010-11-07

Parlamentswahlen in Myanmar. In beiden Häusern gewinnt mit absoluter Mehrheit die Union Solidarity and Development Party (USDP, ပြည်ထောင်စုကြံ့ခိုင်ရေးနှင့်ဖွံ့ဖြိုးရေးပါတီ)


Abb.: Myanmar
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

2010-11-08/09

Kämpfe zwischen der birmanischen Armee und den Truppen der Karen (ကရင်လူမျိုး) in Myawaddy (မြဝတီ): 20.000 fliehen nach Thailand.


Abb.: Lage von  Myawaddy (မြဝတီ)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-11-09

Tod von Thanpuying Lursakdi Sampatisiri (ท่านผู้หญิง เลอศักดิ์ สมบัติศิริ, geb. 1919)


Abb.: Thanpuying Lursakdi Sampatisiri (ท่านผู้หญิง เลอศักดิ์ สมบัติศิริ), 1995
[Bildquelle: bangkokreporter / Wikipedia. -- Public domain]

Thanpuying Lursakdi Sampatisiri (20 February 1919 – 9 November 2010; Thai: เลอศักดิ์ สมบัติศิริ; RTGS: Loesak Sombatsiri; Thai pronunciation: [lɤːsàk sǒmbàtsìrì]) was the daughter of Nai Lert Sreshthaputa (พระยาภักดีนรเศรษฐ = เลิศ เศรษฐบุตร, 1872 - 1945) and the only heir of the business and real estate empire founded in 1894 known as Nai Lert Group.[1] As one of Thailand’s most prominent businesswomen,[2] Thanpuying Lursakdi created one of the first international hotels in Bangkok, The Hilton International Bangkok at Nai Lert Park. Today the hotel is known as Swissotel Nai Lert Park,[3] Bangkok and remains the flagship of the real estate portfolio of the group.

Early days

Thanpuying Lursakdi as a young woman was sent to Japan in the 1930s by her father who considered that it would be there that the economic power would be centered in his daughter's generation. She could only attend a college as the Japanese universities did not accept women at that time. When she returned to Thailand, her father send her to work for the Office of Civil Servants Commission to find out how the Government worked. After three years of Government service, she returned to the family business living as she describes herself a "life of privilege, rather than family duty, within Thailand's small economic elite" even though there was no male heir and the obligations as sole heir were omnipresent. Nai Lert died suddenly when she was 27 year old and she found herself at the helm of his business empire. The White Bus Company dominated the city's transport routes, the ferries of the White Boat Company plied the canals of Bangkok and the ice factories supplied the majority of the city's population. These were conservative times for Thai women, so when Thanpuying Lursakdi took over she became the first and only female in the company but she manage to convince the managers to stay and keep the company going. She married Khun Binich Sampatisiri (พินิจ สมบัติศิริ) in 1930 who himself came from a prestigious background of public servants, his father Srisena Sampatisiri[4] served as ambassador to Japan and other countries in the 1930s and 40s and was Thailand's Foreign Minister from 1944 to 1945[5] after which he shortly served as Minister of Interior in the 14th Thai Cabinet.[6] Khun Binich himself served as the Chief of the Traditional Arts Division of the Department of Fine Arts at the Ministry of Education for The Royal Thai Government and was a frequent host to overseas visitors and celebrities being known for his sense of hospitality and entertainment (US comic Joey Adams [1911 - 1999] mentions his encounter with Khun Binich in his book "On The Road for Uncle Sam").[7]

First woman in government

Seeing the coming of refrigeration, Thanpuying Lursakdi shifted her focus more and more to transport. Unfortunately and suddenly in 1975, the carefully planned expansion of the transport business was swept away overnight by the chaos of Thai politics. After the government nationalized the Bangkok bus companies which included the family run White Bus Company, Thanpuying Lursakdi then Khunying Lursakdi was invited by Mr. Tanin Kraivixien (ธานินทร์ กรัยวิเชียร, 1927 - ), appointed Prime Minister by Royal Decree of King Rama IX on October 8, 1976 to join his Cabinet as Minister of Transport[8] thus making her the first female Minister in a Thai Government.

Catering to the legacy

Thanpuying Lursakdi was most recently the Chairperson of the business group that bears her father's name and also of the Lerd-Sinn Foundation created by her mother, Khunying Sinn after the death of her father which among other charitable activities also donated the proceeds used to build the Lerdsin hospital.[9] She represented the first generation of three generations of women who shaped the Nai Lert Park hotel in Bangkok as well as the strategic direction of the Nai Lert Group.[10] Her daughters, Bilhaiban Sampatisiri and Sanhapit Bodiratnangkura as well as her grand-daughter, Naphaporn Bodiratnangkura had been engaged in the family business. According to The Siam Society, "Royal Sponsored Bathing Rites will take place [in the] afternoon [of 10 November 2010] at 5 p.m. at the family home, Nailert Park, No. 4 Wireless Road, followed by Royal Sponsored funeral rites at the same venue. The Royal Sponsored chanting and prayers will take place every evening at 7 p.m. for seven days."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Lursakdi_Sampatisiri. -- Zugriff am 2013-05-01]

2010-11-10

Amphoe Phop Phra (พบพระ), Provinz Tak (ตาก): Abschiebung von 2500 Flüchtlinge nach Myanmar. Am 17. November werden 650 weitere Flüchtlinge abgeschoben, am 8. Dezember 360 und am 25. Dezember weitere 166.


Abb.: Lage von Amphoe Phop Phra (พบพระ)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-11-12

Ein Video von "Thailand Undercover" zeigt, dass in Pattaya (พัทยา) DVDs mit Kinderpornographie unter den Augen der Polizei offen verkauft werden.


Abb.: Lage von Pattaya (พัทยา)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Polizist betrachtet Kinderpornos und Raubkopien, Pattaya, 2010-11-12
[Bildquelle: http://www.youtube.com/watch?v=9Qdf7aVs6bM&feature=plcp. -- Zugriff am 2012-11-01. -- Fair use]

2010-11-13

Myanmar hebt den Hausarrest der Oppositionspolitikerin Aung San Suu Kyi (အောင်ဆန်းစုကြည်, 1945 - ) auf.

2010-11-14

Rothemden (เสื้อแดง) gedenken der Ermordung des am 14. Mai ermordeten Maj-Gen Khattiya Khattiya Sawasdipol (ขัตติยะ สวัสดิผล, 1951 - 2010)


Abb.: Gedenken für den ermordeten Maj-Gen Khattiya Khattiya Sawasdipol (ขัตติยะ สวัสดิผล, 1951 - 2010)
[Bildquelle: Ratchaprasong. -- http://www.flickr.com/photos/ratchaprasong2/5177322830/. -- Zugriff am 2012-10-17. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]

2010-11-15

Bangkok: Auf einen Minibus wird eine Handgranate geworfen: ein Toter, acht Verletzte.

2010-11-16/18


Abb.: Überschwemmungen 2010-11-16/18 mit Vergleich Überschwemmungen ab 1999
[Bildquelle: G. R. Brakenridge and A. Kettner, "Global Surface Water Record, E100N20". -- http://floodobservatory.colorado.edu/hydrography/E100N20.html. -- Zugriff am 2012-10-24. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2010-11-16

Die Polizei findet in Plastiktüten 2000 Föten in der Nähe der Leichenhalle des Wat Phai Ngerm Chotanaram (วัดไผ่เงินโชตนาราม) in Bangkok. Der Leichenbestatter wird festgenommen. Die Leichen stammen aus einer nahen Abtreibungsklinik. Die Polizei ordnete eine Razzia dieser Klink an.


Abb.: Lage von Wat Phai Ngerm Chotanaram (วัดไผ่เงินโชตนาราม)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: 11 Wochen alter Fötus
[Bildquelle: Billie Owens / Wikipedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-11-16

Der russische Waffenhändler Viktor Anatolyevich Bout (Виктор Анатольевич Бут, 1967 - ) wird an die USA ausgeliefert.


Abb.: Viktor Anatolyevich Bout (Виктор Анатольевич Бут) bei seiner Auslieferung an die USA, 2010-11-16
[Bildquelel: US DEA / Wikipedia. -- Public domain]

"Wiktor Anatoljewitsch But (oft auch in französischer Transkription Viktor Bout, russisch Виктор Анатольевич Бут; * 13. Januar 1967 in Duschanbe (Душанбе), Tadschikische SSR) ist ein russischer Transportunternehmer und Waffenhändler. Er trägt auch den Spitznamen Merchant of Death, zu deutsch Händler des Todes, den ihm der britische Minister Peter Hain angehängt hatte.[1] But betrieb seine Geschäfte bis zu seiner Verhaftung im Jahre 2008 teilweise ungehindert auch mit direkten Konfliktgegnern in Kriegen weltweit.

Am 2. November 2011 wurde er, unter anderem wegen Verschwörung zum Mord und Waffenhandel, von Geschworenen schuldig gesprochen. Das Bundesgericht in New York verkündete am 5. April 2012 das Mindeststrafmaß von 25 Jahren Haft sowie eine Geldstrafe in Höhe von 15 Millionen US-Dollar.[2][3] Buts Anwalt kündigte Berufung an.[4]

Am 6. März 2008 wurde Wiktor But zusammen mit seinem Geschäftspartner Andrew Smulian[20] in Thailand verhaftet.[21][22] Die Festnahme gelang der thailändischen Polizei unter Mithilfe der US-amerikanischen Drogenbehörde DEA, die But vorwarf, auch Drogen als Bezahlung für Waffen zu akzeptieren und in seinen Flugzeugen zu transportieren. Nachdem sich Agenten der Behörde bei But erfolgreich als an einem Waffengeschäft interessierte Vertreter der kolumbianischen FARC vorstellen konnten, gelang es, ihn zu einem Treffen in Bangkok zu bewegen, was schließlich zu seiner Festnahme führte.[8] Die Strafverfolger präzisierten im folgenden Gerichtsprozess in den USA, die als kolumbianische Rebellen getarnten Agenten hätten But mitgeteilt, dass sie von ihm unter anderem Flugabwehrraketen zum Abschuss von Passagierflugzeugen erwerben wollten. Dabei wollten sie „ein paar Amerikaner umbringen“. Nur weil But dagegen keine Einwände hatte, wurde trotz seiner Verhaftung in Thailand die Anklage in den USA möglich.[23]

Auslieferungsverfahren

Die USA beantragten daraufhin seine Auslieferung und warfen ihm die Ausrüstung terroristischer Organisationen vor.[12] Auch der Chefankläger der UN beim Sondergerichtshof für Sierra Leone hatte eine Auslieferung Buts an das Gericht in Den Haag beantragt.[8]

Bei einer gerichtlichen Anhörung im September 2008 erklärte Buts Verteidiger, sein Mandant sei unschuldig und werde illegal festgehalten.[24] Die russische Staatsduma (Ду́ма) verabschiedete im selben Monat eine Unterstützungserklärung: In Buts Fall seien politische Motive vorhanden und es werde versucht, diese Angelegenheit mit dem Kampf gegen den internationalen Terrorismus in Verbindung zu bringen, und so die Interessen und die Reputation Russlands zu beschädigen. Es sei notwendig, so die Parlamentarier weiter, die Bemühungen zum Schutz Wiktor Buts vor unrechtmäßiger Verfolgung zu intensivieren, und seine Rückkehr nach Russland zu ermöglichen.[25]

Am 11. August 2009 entschied ein thailändisches Gericht gegen eine Auslieferung Buts an die USA.[26] But blieb allerdings in Thailand in Haft, da die thailändische Staatsanwaltschaft Einspruch gegen das Urteil einlegte. Im März 2010 wurde ein neues Auslieferungsverfahren gegen But eröffnet.

Am 20. August 2010 revidierte das thailändische Berufungsgericht das Urteil von 2009 und entschied letztinstanzlich, dass But innerhalb von drei Monaten an die USA auszuliefern sei.[27] Die Entscheidung des Gerichts wurde von Russlands Außenminister Sergei Lawrow (Сергей Викторович Лавров, 1950 - ) als „politisch motiviert“ kritisiert und er erklärte, der Beschluss sei nach den ihm vorliegenden Informationen traurigerweise auf sehr starken Druck von außen zustande gekommen. Er kündigte an, Russland werde alles tun, um But wieder in die Heimat zu holen. Der thailändische Ministerpräsident Abhisit Vejjajiva wies die Vorwürfe zurück, es sei keine Frage der Politik oder der Bevorzugung einer Seite (Russlands oder der USA) gewesen.[28] Die letztgültige Entscheidung zur Auslieferung lag bei Premier Abhisit Vejjajiva.[29]

Mitte November 2010 entschied die thailändische Regierung unter Premier Vejjajiva, But an die USA auszuliefern.[30] Kurz darauf wurde But mit einem US-Flugzeug aus Thailand ausgeflogen[31] und traf am 16. November 2010 in New York ein. Dort wurde er in ein Hochsicherheitsgefängnis überstellt. Nach Auffassung der US-Regierung wird die Auslieferung von But die Beziehungen zwischen den USA und Russland nicht beeinträchtigen.[32]"

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Wiktor_Anatoljewitsch_But. -- Zugriff am 2012-11-01]

2010-11-19

Bangkok: Demonstration der Rothemden (เสื้อแดง) zum Gedenken der Opfer des 19. Mai.


Abb.: Bei der Demonstration der Rothemden (เสื้อแดง), 2010-11-19
[Bildquelle: Ratchaprasong. -- http://www.flickr.com/photos/ratchaprasong2/5191868364/. -- Zugriff am 2012-10-17. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]

2010-11-19

Das Centre for the Resolution of the Emergency Situation (CRES, ศูนย์อำนวยการแก้ไขสถานการณ์ฉุกเฉิน) verbietet den Verkauf von "subversiven" Waren innerhalb Bangkoks und der benachbarten Provinzen.

Aus dem Verbot:

"Einzelpersonen ist es verboten Produkte, Kleidung, Konsumgüter oder andere Gegenstände in ihrem Besitz zu haben, oder mit der Absicht zu besitzen, diese zu verkaufen oder anderweitig zu verbreiten und auf denen ein Druck, eine Schrift, eine Zeichnung, Fotografie, oder jede andere Methode zu sehen ist, welche eine Bedeutung vermittelt die provoziert, agitiert oder als eine Ursache der Uneinigkeit unter der Bevölkerung angesehen werden kann, oder die Taten und Handlungen unterstützt, welche den Ausnahmezustand rechtfertigen."

[Übersetzung: http://www.schoenes-thailand.de/startseite/verschiedenes/6878-regierung-verbietet-subersive-konsumgueter. -- Zugriff am 2012-11-01]

2010-11-20

Mit unklaren Formulierungen scheint Seine Heiligkeit Papst Benedikt XVI. (1927 - ) in bestimmten Fällen den Gebrauch von Kondomen zur Verhütung von AIDS zu tolerieren.


Abb.: Willkommen Heiliger Vater im Kreise der Kondombefürworter! Kondomreklame, Nordthailand, 2008
[Bildquelle: Frank Kovalchek. -- http://www.flickr.com/photos/72213316@N00/2685277281/. -- Zugriff am 2012-01-19. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Abb.: Seine Heiligkeit Papst Benedikt XVI. (1927 - ) / von Murray Webb (1947 - ), 2009
[Bildquelle: Pope Benedict XVI. 22 March 2009. Webb, Murray, 1947- :[Digital caricatures published from 29 July 2005 onwards (2006, 2007, 2008). Includes a selection of digital caricatures published from 2002 and up to July 2005.]. Ref: DCDL-0010733. Alexander Turnbull Library, Wellington, New Zealand. http://natlib.govt.nz/records/22885934. -- Zugriff am 2013-03-09. -- "You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission"]

2010-11-21

Nach heftiger Kritik sagt der britische Ministerpräsident David Cameron (1966 - ) seinen für Weihnachten geplanten privaten Familienurlaub ab.


Abb.: David Cameron, 2011
[Bildquelle: DonkeyHotey. -- http://www.flickr.com/photos/donkeyhotey/5687590513/. -- Zugriff am 2012-11-01. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Abb.: David Cameron / von Murray Webb (1947 - ), 2008
[Bildquelle: Cameron, David. 15 October, 2008.. Webb, Murray, 1947- :[Digital caricatures published from 29 July 2005 onwards (2006, 2007, 2008). Includes a selection of digital caricatures published from 2002 and up to July 2005.]. Ref: DCDL-0007832. Alexander Turnbull Library, Wellington, New Zealand. http://natlib.govt.nz/records/23141266. -- Zugriff am 2013-03-07. -- "You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission"]

2010-11-25

Die private Japan Atomic Power Co. (日本原子力発電) unterzeichnet eine Vereinbarung mit der staatlichen Electricity Generating Authority of Thailand (EGAT, การไฟฟ้าฝ่ายผลิตแห่งประเทศไทย) über die Unterstützung beim Bau von Kernkraftwerken. Thailand will 2020 das erste Kernkraftwerk in Betrieb nehmen.

2010-11-26

Das Centre for the Resolution of the Emergency Situation (CRES, ศูนย์อำนวยการแก้ไขสถานการณ์ฉุกเฉิน) nimmt das Verbot vom 2010-11-19 zurück, das den Verkauf von "subversiven" Waren innerhalb Bangkoks und der benachbarten Provinzen verbietet.

2010-11-27


Abb.: Fliehende Karen (กะเหรี่ยง), 2010-11-27


Abb.: Fliehende Karen, 2010-11-27

"On November 27, 2010. More than 200 villagers from Pa Lu village, Kawkareik township (ကော့ကရိတ်), Karen State, Burma fled into Mae Ko Kane village in Mae Sot district of Thailand after clash between Burma's government troops and Karen's DKBA brigade 5."

[Quelle von Bildern und Text: Prachatai. -- http://www.flickr.com/photos/prachatai/5214040610/in/photostream und http://www.flickr.com/photos/prachatai/5214040970/in/photostream. -- Zugriff am 2013-02-11. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung]


Abb.: Lage von Kawkareik (ကော့ကရိတ်)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-11-28

Beginn der Veröffentlichung von Depeschen US-amerikanischer Botschaften durch WikiLeaks. Darunter sind auch ca. 3000 Dokumente, die Thailand betreffen. Sie werden 2011 durch den schottischen Journalisten Andrew MacGregor Marshall (1971 - ) bekannt gemacht.

 

WikiLeaks enthält folgende Dokumente an das State Departement in Washington, datiert ab Ende 2004:

 


Abb.: ®Logo

2010-12

Medizinisches Personal in Bangkok


Abb.: Medizinisches Personal in Bangkok, Dezember 2010
[Datenquelle: Thailand in figures 2012-2013. -- Vol. 2. -- ISBN 978-616-7256-12-6. -- S.  35]

2010-12-01

Bildung einer neuen Führung der Rothemden (เสื้อแดง). Diese ruft die Führung an der Basis auf, dass man sich der Kritik an der Monarchie enthalten soll, um so dem Staat keine neuen Vorwand für Repressionen zu geben. Die UDD (United Front for Democracy against Dictatorship - นวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ) verbietet ihren Anhängern, bei Protestaktionen, T-Shirts mit Bezug auf den Strafrechtsparagrafen 112 (Majestätsbeleidigung) zu tragen.


Abb.: Aufruf zur Abschaffung des Majestätsbeleidigungsparagrafen

2010-12-01

Es erscheint:

พฤกษ์ เถาถวิล [Pruek Taotawin]: ขบวนการคนเสื้อแดง การเมืองท้องถิ่น และประชาธิปไตย. -- In: ฟ้าเดียวกัน. -- 8, 2 (2553-12-01). -- S. 108 - 131. -- "Die Rothemden-Bewegung, Lokalpolitik und Demokratie"

"Phruek Thaothawin (2010) showed that villagers’ political sophistication advanced election by election. Vote buying declined in effectiveness, as people increasingly paid attention to the policies on offer. Electors became increasingly aware of the power of the vote and their ability to use it to bring about improvement in their own lives. Loyalty to Thaksin was less and less about Thaksin himself and more and more an expression of the villagers’ wish to protect their newly gained and understood power."

[Quelle:  Ukrist Pathmanand [อุกฤษฏ์ ปัทมานันท์]. -- In: Unequal Thailand : aspects of income, wealth and power / ed. by Pasuk Phongpaichit [ผาสุก พงษ์ไพจิตร, 1946 - ] and Chris Baker [1948 - ]. -- Singapore: NUS, 20116. -- 186 S. : Ill. ; 23 cm. -- ISBN 978-981-4722-00-1. -- Originaltitel: สู่สังคมไทยเสมอหน้า (2014). -- S. 153f. -- Faire use]

2010-12-02

Premiere des Films Yamada: The Samurai of Ayothaya (ซามูไร อโยธยา)


Abb.: Plakat
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]


Abb.: Yamada Nagamasa (山田 長政, 1590 – 1630), ca. 1630
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]

"Yamada: The Samurai of Ayothaya (Thai: ซามูไร อโยธยา) is a 2010 Thai action movie directed by Nopporn Watin (นพพร วาทิน). The film features renowned Muay Thai boxers (มวยไทย) Buakaw Por. Pramuk (บัวขาว ป.ประมุข, 1982 - ), Saenchai Sor. Kingstar (แสนชัย ส. คิงสตาร์, 1980 - ), Yodsanklai Fairtex (ยอดแสนไกล แฟร์เท็กซ์, 1985 - ), and Anuwat Kaewsamrit (1981 - )along with the main cast of actors.

Plot

A Japanese samurai () named Yamada  (ยามาดะ) (Ozeki - 大関正義 - เซกิ โอเซกิ, 1973 - ) is captured by enemy Siamese warriors. To his surprise, the people whom he has been fighting and killing nurse him to health and treat him as a guest in their village. In time, his loyalty switches sides and he vows to defend the villagers who have treated him with such kindness. Turmoil results as the Japanese are intent to kill the traitor.

Historical basis

The lead character in the film is based on Yamada Nagamasa (山田 長政, 1590 – 1630), a Japanese adventurer who later became a governor (ออกญาเสนาภิมุข) in the Ayutthaya Kingdom (อาณาจักรอยุธยา)."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Yamada:_The_Samurai_of_Ayothaya. -- Zugriff am 2012-10-09]

2010-12-04


Abb.: Dhammayātrā (ธรรมยาตรา) für Lampatao River Basin (ลำปะทาวสายน้ำ) , Provinz Chayaphum (ชัยภูมิ), 2010-12-04
[Bildquelle: ณว / Wikimedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Lage der Provinz Chayaphum (ชัยภูมิ)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-12-04

Zum morgigen Geburtstag des Königs rosarot gefärbter Pudel:


Abb.: Zum morgigen Geburtstag des Königs rosarot gefärbter Pudel, 10010-12-04
[Bildquelle: Dorami Chan. -- http://www.flickr.com/photos/thai-food-blog/5233160123/. -- Zugriff am 2012-03-14. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]

2010-12-05

83. Geburtstag des Königs. Der König gibt eine Audienz. Die Rede des Königs verliest der Kronprinz.

2010-12-05

Tod des ehemaligen Luk Thung (ลูกทุ่ง) Sängers Porn Pirom (พร ภิรมย์, geb. 1928). Er lebte seit 1981 als Mönch unter dem Ordensnamen ปุญญวังโส ภิกขุ.


Abb.: Plattentitel
[Fair use]

2010-12-09 -

Kristie Anne Kenney (1955 - ) ist US-Botschafterin in Thailand.


Abb.: Kristie Anne Kenney
[Bildquelle: USGOV-STATE / Wikipedia. -- Public domain]

2010-12-10

Demonstration der Rothemden (เสื้อแดง) in Bangkok.


Abb.: Mönch bei der Demonstration der Rothemden (เสื้อแดง), Bangkok, 2010-12-10
[Bildquelle: Ratchaprasong. -- http://www.flickr.com/photos/ratchaprasong2/5250596736/. -- Zugriff am 2012-10-17. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]


Abb.:Bei der Demonstration der Rothemden (เสื้อแดง), Bangkok, 2010-12-10
[Bildquelle: Ratchaprasong. -- http://www.flickr.com/photos/ratchaprasong2/5250582794/. -- Zugriff am 2012-10-17. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]

2010-12-11

Auf Facebook erscheint das Spiel Great King City.  Das Echtzeit-Städtebau-Simulationsspiel basiert auf der Genügsamkeits-Theorie (เศรษฐกิจพอเพียง) des Königs.


Abb.: ®Logo
[Fair use]

2010-12-13

Die Nachrichtenagentur Reuters bekommt Dokumente der Sonderermittlungsbehörde DSI [Departments of Special Investigation] zugespielt über die blutige Niederschlagung der Proteste im Mai. Aus diesen ergibt sich, dass die Armee weitaus mehr an der Tötung von Zivilisten beteiligt war als es die Regierung zugibt.

"Der Bericht kommt zum Schluss, dass nach der Stürmung des Protestcamps im Zentrum von Bangkok am 19. Mai Soldaten von den Gleisen der Hochbahn aus in den buddhistischen Pathum-Wanaram-Tempel [วัดปทุมวนาราม] geschossen und mehrere Zivilisten getötet haben. Regierung und Armee bestreiten bis anhin vehement, am Tod der Zivilisten im Tempel, der als Schutzzone für Alte, Frauen und Kinder ausgewiesen war, schuld zu sein. Laut dem Bericht sind drei der sechs Getöteten in dem Tempel mit größterWahrscheinlichkeit von Soldaten erschossen worden. Bezüglich der drei weiteren Todesopfer gebe es keine ausreichenden Beweise, heißt es in dem Bericht. Alle Toten seien jedoch durch Hochgeschwindigkeitsgeschosse getötet worden. Befragte Soldaten hätten ausgesagt, sie hätten Feuerschutz gegeben, nachdem sie von der Tempelanlage aus von schwarzgekleideten Schützen beschossen worden seien. Ein Zeuge sagt in dem Bericht aus, er habe gesehen, wie Soldaten von den Gleisen der Hochbahn aus in ein Sanitätszelt gefeuert hätten. Bei diesem Vorfall, der in Thailand großes Entsetzen ausgelöst hat, wurden zwei Krankenschwestern getötet.

Trotz großem Druck durch internationale Menschenrechtsgruppen hat Thailands Regierung die Ermittlungsergebnisse bisher zurückgehalten. Die These, an der Armee und Regierung festhalten, lautet weiterhin: Bewaffnete aus den Reihen der Demonstranten seien alleine für die 89 Toten und mehr als 1800 Verletzten während der Proteste im April und Mai verantwortlich.

Der Tod eines Japaners

Die Regierung von Ministerpräsident Abhisit Vejjajiva dürfte, nachdem der DSI-Bericht nach aussen gesickert ist, auch international verstärkt unter Druck geraten. Denn der Bericht geht auch auf den Tod des Japaners Hiro Muramoto [村本 博之 - 1966 - 2010] ein. Der Reuters-Kameramann war bei den Zusammenstössen am 10. April tödlich getroffen worden. Die DSI-Ermittler kommen zu dem Schluss, dass wahrscheinlich die Armee Muramoto getötet hat. Der Bericht zitiert einen Augenzeugen, der ausgesagt habe, Muramoto sei zusammengebrochen, nachdem Schüsse aus der Richtung der Soldaten gefeuert worden seien. «Der Untersuchungsbericht ist ein heikles Thema. Er ist ein offizielles Geheimnis», erklärte der DSI-Generaldirektor Tharit Pengdith."

[Quelle: Sascha Zastiral. -- In: NZZ (INternationale Ausgabe). -- 2010-12-13. -- S. 5]


Abb.: Lage von Wat Pathum Wanaram (วัดปทุมวนาราม)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2010-12-14

Es erscheint das Videospiel A.R.E.S. Extinction Agenda. Es wurde vom thailändischen Extend Studio entwickelt.


Abb.: Packungstitel
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]

2010-12-15

Gehaltserhöhung für Staatsbedienstete und Politiker.

Neue Monats-Gehälter für Politiker:

  Bisher Neu Erhöhung
  Gehalt Spesen Gehalt Spesen %
Ministerpräsident 71.990 50.000 75.590 50.000 5
Stellvertretender Ministerpräsident 70.870 45.500 74.420 45.500 5
Minister 69.750 42.500 73.240 42.500 5
Parlamentspräsident 65.920 50.000 75.590 50.000 14,7
Stellv. Parlamentspräsident 63.860 42.500 73.240 42.500 14,7
Senatspräsident 64.890 42.500 74.420 42.500 14,7
Stellv. Senatspräsident 63.860 42.500 73.240 42.500 14,7
Oppositionsführer 63.860 42.500 73.240 42.500 14,7
Abgeordneter 62.000 42.330 71.230 42.330 14,9
Senator 62.000 42.330 71.230 42.330 14,9

Quelle: Bangkok Post

2010-12-16

Seine Majestät der König erhält drei weitere thailändische Patente.

"The Department of Intellectual Property has registered three new patents for His Majesty the King’s inventions, after applications for the patent registrations had been submitted.

According to Mrs. Pajchima Tanasanti, the first patent is for an invention to improve water quality. This water-quality improvement system uses a rail-mounted aerator to inject oxygen into water. Water plants are used to absorb waste, generate circulation, and reduce seaweed in water. The device was patented on 9 November 2010.

The second patent is for a kinetic power generator, and the third one involves the structure of a power generator that can provide an alternative source of renewable energy, reduce global warming, and improve people’s living conditions. Both inventions were patented on 19 November 2010.

Mrs. Pajchima said that the Department of Intellectual Property had already sent a letter informing His Majesty about the presentation of patents to the three royal inventions. She said that His Majesty attached great importance to intellectual property, which would help promote innovations and benefit the country in the long run.

Eight of His Majesty’s other inventions have been patented by the Department of Intellectual Property. With the addition of the three new patents, there are now 11 patent registrations under His Majesty’s rights. The first patented device, referred to as “Chaipattana Low Speed Aerator, Model RX-2,” is an aerator used in wastewater treatment. The patent was granted to His Majesty on 2 February 1993, which was designated as Thailand’s Inventors Day.

The second patent, for a water-air pump-type aerator, or Chaipattana air jet, Model RX-5, was granted on 19 April 2001. The third patent, issued on 26 July 2001, is for a process that involves the use of pure palm oil to power diesel engines. The fourth patent, His Majesty’s formula for the use of pure palm oil as lubricating oil for two-stroke engines, was issued on 11 October 2002.

The fifth patent, issued on 29 November 2002, is for the “Weather Modification by Royal Rainmaking Technology.” The sixth one, for a human-waste receptacle, was issued on 10 June 2003. The seventh patent was granted for a water-jet device on 27 January 2004. The eighth one, involving a process to improve soil-acidity acceleration and amelioration, was patented on 5 October 2007.

The popular trademark registered as an achievement of His Majesty on 27 December 2000 is Suvarnachad, featuring his favorite dog Tongdaeng. Other trademarks owned by His Majesty include Thammachad, registered on 6 August 2001, and Golden Place, registered on 20 August 2001. The “New Theory” approach, the Royally Initiated New Theory Project, and The Story of Mahajanaka, one of His Majesty’s famous books, were registered as His Majesty’s copyrighted written works in 1998. In the same year, his artistically designed medallion illustrating a scene from The Story of Mahajanaka was also copyrighted.

In recognition of His Majesty the King’s remarkable contributions to intellectual property, the World Intellectual Property Organization (WIPO) in 2009 presented the first Global Leaders Award to His Majesty.
"

[Quelle: http://thailand.prd.go.th/view_monarchy.php?id=5412. -- Zugriff am 2011-12-03]

2010-12-16

Das Central Wage Committee erhöht die Mindestlöhne für 2011 um durchschnittlich 7%. Die neuen Mindestlöhne betragen zwischen 159 Baht /Tag (Phayao - พะเยา) und 221 Baht / Tag (Phuket - ภูเก็ต)

Tages-Mindestlöhne für 2011

Provinz

Baht

Phuket - ภูเก็ต 221
Bangkok - กรุงเทพมหานคร
Nakhon Pathom - นครปฐม
Nonthaburi - นนทบุรี
Pathum Thani - ปทุมธานี
Samut Sakhon - สมุทรสาคร
Samut Prakan - สมุทรปราการ
215
Chonburi - ชลบุรี 196
Chachoengsao - ฉะเชิงเทรา
Saraburi - สระบุรี
193
Ayuttaya - พระนครศรีอยุธยา 190
Rayong - ระยอง 189
Phangnga - พังงา 186
Ranong - ระนอง 185
Krabi - กระบี่ 184
Nakhon Ratchasima - นครราชสีมา
Prachinburi - ปราจีนบุรี
183
Lopburi - ลพบุรี 182
Kanchanaburi - กาญจนบุรี 181
Chiang Mai - เชียงใหม่
Ratchaburi - ราชบุรี
180
Chantaburi - จันทบุรี
Phetchaburi - เพชรบุรี
179
Songkhla - สงขลา
Singburi - สิงห์บุรี
176
Trang - ตรัง 175
Nakhon Si Thammarat - นครศรีธรรมราช
Ang Thong - อ่างทอง
174
Chumphon - ชุมพร
Patthalung - พัทลุง
Loei - เลย
Satun - สตูล
Sa Kae
o - สระแก้ว
173
Prachuap Khiri Khan - ประจวบคีรีขันธ์
Yala - ยะลา
Samut Songkhram - สมุทรสงคราม
Surat Thani - สุราษฎร์ธานี
172
Narathiwat - นราธิวาส
Udon Thani - อุดรธานี
Ubon Ratchathani - อุบลราชธานี
171
Nakhon Nayok - นครนายก
Pattani - ปัตตานี
170
Trat - ตราด
Lamphun - ลำพูน
Nonq Khai - หนองคาย
169
Kamphaeng Phet - กำแพงเพชร
Uthai Thani - อุทัยธานี
168
Kalasin - กาฬสินธุ์
Khon Kaen - ขอนแก่น
Chainat - ชัยนาท
Suphanburi - สุพรรณบุรี
167
Chiang Rai - เชียงราย
Nakon Sawan - นครสวรรค์
Buriram - บุรีรัมย์
Phetchabun - เพชรบูรณ์
Yasothorn - ยโสธร
Roi Et - ร้อยเอ็ด
Sakon Nakhon - สกลนคร
166
Chaiyaphum - ชัยภูมิ
Mukdahan - มุกดาหาร
Lampang - ลำปาง
Sukhothai - สุโขทัย
Nongbua L
amphu - หนองบัวลำภู
165
Nakhon Phanom - นครพนม 164
Phichit - พิจิตร
Phitsanulok - พิษณุโลก
Phrae - แพร่
Maha Sarakham - มหาสารคาม
Mae Hong Son  - แม่ฮ่องสอน
Amnat Charoen -  อำนาจเจริญ
Uttaradit - อุตรดิตถ์
163
Tak - ตาก
Surin - สุรินทร์
162
Nan - น่าน 161
Si Saket - ศรีสะเกษ 160
Phayao - พะเยา 159

2010-12-16

Premiere des Films Bangkok Knockout (โคตรสู้ โคตรโส) von Morakot Kaewthanee (มรกต แก้วธานี)


Abb.: Plakat
[Bildquelle: th.Wikipedia. -- Fair use]

"Bangkok Knockout (โคตรสู้ โคตรโส) is a 2010 Thai martial arts film.

Plot

A group of martial arts students are holding a party due to winning a contest to star in a Hollywood film, but they all get roofied (drinks laced with knockout drugs) while celebrating. When they wake up, some of their friends have been kidnapped and they soon find a group of assassins coming after them and that the contest might not have been what it seemed. The only way to survive is to fight their way out.

Cast
  • Speedy Arnold (สปีดดี้ อาร์โนลด์) as Mr. Snead (มิสเตอร์สนีด)
  • Pimchanok Luevisadpaibul (พิมพ์ชนก ลือวิเศษไพบูลย์, 1992 - ) as Bai-Fern (ใบเฟิร์น)
  • Gitabak Agohjit (กิตติศักดิ์ อุ่นจิตต์ ) as Git (กิต)
  • Supaksorn Chaimongkol (ศุภักษร ไชยมงคล, 1982 - ) as Joy (จอย)
  • Sorapong Chatree (สรพงษ์ ชาตรี, 1950 - ) as Jaram (จ่าแร่ม)
  • Virat Kemgrad (วิรัช เข็มกลัด) as Jao (จ้าว)
  • Chatchapol Kulsiriwoottichai (ชัชพล ศิริกุลวุฒิชัย) as Pod (ป๊อซ)
  • Sarawoot Kumsorn (ศราวุธ คำสอน) as U-Go (ยูโก้)
  • Sumret Muengput (สำเร็จ เมืองพุทธ) as Ao (โอ๋ )
  • Puchong Sarthorn (ภุชงค์ ศาสตร์นอก) as Eddo (เอ็ดโด้)
  • Poonyapat Soonkunchanon (ปุญญภัทร บุญคุณชนก) as Lerm (เหลิม)
  • Tanavit Wongsuwan (ธนวิช วงศ์สุวรรณ) as Pom (ปอม)
  • Vinai Weangyanogoong (วินัย เวียงย่างกุ้ง) as Black Men (นัท)
Production

Magnolia Pictures has gained the U.S. distributional rights.[3]

Reception

The movie has received a mixed to positive review."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Bangkok_Knockout. -- Zugriff am 2013-03-29]

2010-12-16

Premiere des Films Yes or No (อยากรัก ก็รักเลย) von Sarasawadee Wongsompetch (สรัสวดี วงศ์สมเพ็ชร)


Abb.: Plakat
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use9

"Yes or No (Thai: อยากรัก ก็รักเลย; RTGS: Yak Rak Ko Rak Loei; literally "Let's Love As You Wish") is a Thai Film starring Sucharat "Aom" Manaying  (สุชาร์ มานะยิ่ง, 1988 - ) and Supanart "Tina" Jitalleela (ศุภนาฎ จิตติลีลา, 1991 - ) . It was directed by Sarasawadee Wongsompetch (สรัสวดี วงศ์สมเพ็ชร). Yes or No seems to be the first film giving a serious lead role to a Tom (butch lesbian) character played by Jittaleela while Manaying plays Pie (พาย) whose hostility to Toms parallels her mother’s strong and vocal prejudices.

Plot

Pie (พาย) comes from an upper middle class Thai family that adheres to traditional thought and customs, including the very vocal disapproval of homosexuality. Kim (คิม), on the other hand, carries herself with deliberate masculinity that defies convention and intimidates Pie upon first encounter, so much so that she immediately requests a roommate change which the college promptly denies.

Pie is reluctant to converse or interact with her roommate so she takes tape and draws boundaries in the room to separate her space from Kim’s to avoid as much contact as possible. On the first day of class, Kim by chance meets Jane (เจน ), who is seen still crying after her breakup. Kim offers her a handkerchief and Jane immediately gets smitten by her. Later that week, Jane walks into Pie and Kim's room and is embarrassed and shocked to see Kim. She immediately walks out, then comes back in and drags Pie out in the hallway. Jane confesses that Kim is the girl she has fallen for and uses Pie to get an introduction and thus begins her chase for Kim.

Despite how hard Pie tries to ignore or discourage Kim, the two begin to intermingle when Kim cooks and shares with Pie and the two have a short conversation together. One day Kim receives a package from her father's worker and is told to deliver to Aunt In (น้าอิน). She asks Pie to help her get there but Pie hurriedly turns her down and gives her fast directions before walking away. Night time falls and Kim is seen sitting near a lake, completely lost. Pie finds her and offers her to take her to Aunt In but only as a thank you for the food.

That starts a series of moments where the two begin to spend increasingly more time together and soon those “boundary lines” disappear and Pie finds herself drifting away from her then boyfriend, to Kim. the two share many sweet moments, most notably, when Kim took Pie to the park to help her record information for school. The two share a lollipop and Kim in a roundabout way, confesses her attraction to Pie. The latter does not reply but she is seen smiling.

But as Pie’s feelings grow, so do those of Jane for Kim, and of P'van (พี่แวน) for Pie. Because Pie has yet to accept that she may have feelings for Kim, and Kim is reluctant to confess, this triggers mutual jealousy and sadness. When P'van unexpectedly pops up at the school to take Pie out, she tries to turn him down but Jane comes along and invites herself and forces Kim and Pie to accept his offer. During their time together, Pie gets visibly upset at how close Jane is to Kim and tries various times to either make Kim jealous or have them spend time alone. After a failed attempt, she and Jane leave for a moment where P'van talks about Pie's mother and her heavy dislike of homosexuals. He then goes on to say that Kim needs to leave Pie alone because Pie does not like her like that nor will she ever, and then taunts Kim by saying Pie would want the real thing versus silicone (referring to sex). Angry, Kim storms off. When Pie and Jane return they ask for Kim but P'van says he doesn't know what happened.

Pie calls Kim several times throughout the time period and looks all over the mall for her. Eventually she is seen at the dorm with an angry expression. kim walks in with her hands full of bags, Pie begins to yell at her for leaving and Kim yells back that she had P'van anyways so it did not matter. Pie then yells at Kim for being too close to Jane but rather than announce it was jealousy, says she was disgusted by two girls together. This prompts Kim to dump her bags and leave the room. Regretful, Pie looks through the bags and finds a Jellyfish lap, something she told Kim she had wanted. She then grabs an umbrella and runs to find Kim. Eventually she finds Kim in a phone booth, soaking wet and shivering. Upon finding her, Kim declares her love for Pie and that she knows though Pie will never love her, she will. Pie then drops the umbrella and embraces Kim.

After the confession, the two have their first kiss and begin a relationship together, unbeknownst to anyone. The happiness is short lived though as Pie's mother drops by the dorm. In a rush, Pie tells her mother to go use the restroom while she takes down photos of herself and Kim. Soon after, Pie and her mother sit on the bed and chat. Kim, not knowing Pie's mother is there, walks into the room. Surprised, Kim realizes the situation and pretends to be a student from down the hall asking for her book back from Pie, confused and scared, Pie quickly fumbles for some books and gives them to Kim with a "Thank You". When Kim leaves she leaves the door ajar and listens to the nasty comments Pie's mother makes about her, she begins to cry and walks away.

Shortly after, Kim gets sick. Pie takes care of her but soon has to leave for class, to make sure Kim gets some rest, she gives her some medicine and puts a blindfold over her eyes. Jane learns that Kim is sick and stops to make a visit. She lays next to Kim and begins to massage her. Eventually Pie comes back to the dorm to find Kim and Jane in a romantic position, rubbing and cradling each other. Jane hurriedly get up and Kim takes off her blindfold. Realizing that it was Jane that she was with the entire time, she rushes to explain but Pie begins to cry and throws a glass Jellyfish lamp Kim had bought her on the floor and runs out of the room. Kim tries to go after her but Jane holds onto her, demanding she stays and what is it she and Pie are hiding.

Kim races around the campus, going to all the spots she and Pie would always go too and constantly calling her cellphone but gets sent to voicemail and does not find her. She eventually ends up at Aunt In' who tries to find out what's wrong but Kim receives a phone call from Jane crying for an explanation and threatening to expose Pie and Kim's relationship. After Jane hangs up the phone, she takes out a blade, ready to cut herself. But Nerd shows up and smacks her. Kim runs back to the dorm and find Jane, telling her that she only wanted a friendship with her and that she loves Pie. Eventually the two get to a mutual understanding.

Later, you see that Pie has gone home to her mother and is crying in bed. Her mother, who doesn't know what's going on, is worried that Pie has been crying for so long. After Pie settles down she asks her mother would she mad if she didn't love P'van, her mother responds that she does not care if Pie doesn't love him. Pie then asks her mother what if she liked someone of the same sex, her mother does not respond but is seen with a shocked expression. Kim finds her way to Pie's home days later and speaks to the mother, confessing how she feels for Pie. The mother rejects her and calls down Pie to either accept Kim or not. Pie is too scared and rejects Kim in front of her mother. Heartbroken, Kim leaves the house.

Kim goes back home to her father and works on the farm, after a few weeks, Pie is seen going to the farm and meets Kim's father. After a short introduction, he tells her where Kim is and she rushes to her. As soon as she spots Kim, she begins to confess her feelings and states that she will openly go against her mother and that she needs Kim in her life. When Kim does not answer, Pie apologizes saying "I was too late" and turns to leave crying. Kim stops her with a back hug and thanks pie for daring to love her. The two then embrace each other in a longing hug with Pie's voice reading off a letter she had left to her mother stating she is sorry but she loves Kim and will continue a relationship with her.

Cast
  • Sucharat Manaying (สุชาร์ มานะยิ่ง, 1988 - ) - as Pie (พาย)
  • Suppanad Jittaleela (ศุภนาฎ จิตติลีลา, 1991 - ) - as Kim (คิม)
  • Arisara Tongborisuth (อริสรา ทองบริสุทธิ์, 1990 - ) - as Jane (เจน )
  • Soranut Yupanun (สรณัฐ ยุปานันท์) - as P'van (พี่แวน)
  • Intira Youenyong (อินทิรา ยืนยง, 1975 - ) - as Aunt. Inn (น้าอิน)
  • Maneerut Wongjirasak  (มณีรัตน์ วงศ์จีระ)- as Pie's Mother
  • Puttipong Promsaka Na Sakolnakorn (พุฒิพงศ์ พรหมสาขา ณ สกลนคร, 1963 - ) - as Kim's Father"

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Yes_or_No_%28film%29. -- Zugriff am 2013-02-29]

2010-12-18

"Street of Kings Rajdamnoen Red Bull Bangkok 2010" Show: Der australische Rennfahrer Mark Webber (1976 - ) zeigt das Red Bull F1 (Formel 1) Auto entlang der Ratchadamnoen Avenue (ถนนราชดำเนิน). Patronat: Prinzessin Chulabhorn Walailak (จุฬาภรณวลัยลักษณ์, 1957 - ).


Abb.: Lage der Ratchadamnoen Avenue (ถนนราชดำเนิน)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Mark Webber in Red Bull Formel 1, Spanien, 2010
[Bildquelle: Gil Abrantes. -- http://www.flickr.com/photos/9259187@N05/4350117986/. -- Zugriff am 2012-11-01. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2010-12-19

Demonstration der Rothemden (เสื้อแดง) in Bangkok.


Abb.: Bei der Demonstration der Rothemden (เสื้อแดง), Bangkok, 2010-12-19
[Bildquelle: Ratchaprasong. -- http://www.flickr.com/photos/ratchaprasong2/5279357221/. -- Zugriff am 2012-10-17. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]


Abb.: Bei der Demonstration der Rothemden (เสื้อแดง), Bangkok, 2010-12-19
[Bildquelle: Ratchaprasong. -- http://www.flickr.com/photos/ratchaprasong2/5279335497/. -- Zugriff am 2012-10-17. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]

2010-12-20/21

Das Justizministerium bildet die ersten "Cyber-Scouts" in der Kasetsart University (มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์) aus. Zielsetzung und Programm:

"Objectives of the project

1. To create a Cyber Scout volunteer network […] that observes […] [online] behavior that is deemed a threat to national security and to defend and protect the royal institution.

2. To collect the work of the Cyber Scout volunteers.

3. To set up a network of Cyber Scout volunteers to contact.

4. To promote the moral and ethics with the help of the volunteers, to ensure the correct behavior, build reconciliation and awareness towards the use of information with regard to morality and safety of individuals in society.

5. To promote and support to various sectors of society to careful and responsible usage of information technology.

6. To create a society of sharing and knowledge about security and decency of society."

[Übersetzt in: https://saiyasombut.wordpress.com/2010/12/18/become-a-cyber-scout-clean-up-thailands-internet/. -- Zugriff am 2015-01-14. -- Fair use]

 

"Monday, 20 December 2010

10.00h to 11.45h : “Joint group to defend and protect the royal institution” by Boworn Yasintorn {บวร ยสินทร, 1944 - } [president of the Network of Volunteer Citizens to Protect the Monarchy on Facebook] (program points: “The monarchy in Thai politics” and “Defending the institution”)

11.00h to 12.00h : “Computer usage ethics” by Asst Prof Dr Nuanwan Sunthornphisat (program points: “Computer-related laws” and “Case studies of actions that are considered unethical acts”)

13.00h to 14.30h : “Thailand’s monarchy” by Asst Prof Patcharaporn Suwannakut {พัชราภรณ์ สุวรรณกิจ} (programs points: “His Majesty the King’s talent in various fields” and “Royal duties and important royal projects”)

14.45h to 16.30h : “How to correctly use the computer and the internet” by Dr Pakaket Wattuya {1978 - }"

[Übersetzt in: https://saiyasombut.wordpress.com/2010/12/18/become-a-cyber-scout-clean-up-thailands-internet/. -- Zugriff am 2015-01-14. -- Fair use]

2010-12-22

Aufhebung des Ausnahmezustands über Bangkok.

Eine Bilanz des Jahres der Gewalt:

"Opfer und Kosten

Laut offiziellen Angaben kamen seit dem Beginn der Demonstrationen am 12. März 88 Menschen ums Leben und es gab fast 1900 Verletzte. Regierungsangaben erfassen ausschließlich die identifizierten Opfer.[41] Unter den Toten waren neben Demonstranten auch Polizisten, Soldaten, nationale und internationale Medienvertreter (unter anderem Fabio Polenghi aus Mailand[64]) als auch Rettungskräfte und unbeteiligte Zivilisten. Nach anderen Angaben forderten die Unruhen 91 Tote und über 2.000 Verletzte.[65]

Die Regierung behauptete, die Kosten der Besatzung beliefen sich auf 150 bis 200 Milliarden Baht, was damals ungefähr 5 Milliarden Euro entsprach.[46][44]

Internationale Reaktionen


Abb.: Ban Ki-moon (반기문) / von Murray Webb (1947 - ), 2009
[Bildquelle: Ban Ki Moon. 23 January 2009.. Webb, Murray, 1947- :[Digital caricatures published from 29 July 2005 onwards (2006, 2007, 2008). Includes a selection of digital caricatures published from 2002 and up to July 2005.]. Ref: DCDL-0010235. Alexander Turnbull Library, Wellington, New Zealand. http://natlib.govt.nz/records/22848504. -- Zugriff am 2013-03-09. -- "You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission"]

 

UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon (반기문, 1944 - ) bot mehrmals eine Vermittlung der UNO an. Die thailändische Regierung lehnte dieses Vermittlungsangebot mit der Begründung ab, Thailand könne seine Probleme selbst lösen.[66]

Amnesty International warf der thailändischen Regierung Menschenrechtsverletzungen vor. Die Organisation wies darauf hin, dass das Militär mit scharfer Munition auf Unbewaffnete schoss.[67] Human Rights Watch (HRW) kritisierte gleich nach der Auflösung der Besetzung die Festsetzung der acht gefangen genommenen UDD-Anführer an unbekannten Orten und forderte eine offizielle Anklage oder die unverzügliche Freilassung der Gefangenen.[47] Die Organisation kritisierte sowohl das Verhalten der Regierung als auch der UDD (แนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ). Von beiden Seiten sei Gewalt ausgegangen. Verschiedene andere Menschenrechtsorganisationen bemängelten die einseitige Untersuchung der Geschehnisse. Während gegen viele Rothemden (เสื้อแดง) Strafverfahren wegen Terrorismus liefen, klagte die Staatsanwaltschaft keinen einzigen Vertreter der Sicherheitsdienste an.[56]"

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Unruhen_in_Bangkok_2010. -- Zugriff am 2012-10-12]

2010-12-23

Auflösung des Centre for the Resolution of the Emergency Situation (CRES, ศูนย์อำนวยการแก้ไขสถานการณ์ฉุกเฉิน). Es wird vom „Situations Monitoring Centre“  ( SMC ) abgelöst

2010-12-23/24

Rücktritt des laotischen Ministerpräsidenten Bouasone Bouphavanh (ບົວສອນ ບຸບຜາວັນ, 1954 - ). Neuer Ministerpräsident von Laos ist Thongsing Thammavong (ທອງສິງ ທຳມະວົງ,1944 - ).


Abb.: Thongsing Thammavong (ທອງສິງ ທຳມະວົງ), 2011
[Bildquelle: Photographer attached to the Prime Minister of the Kingdom of Thailand (H.E.Mr.Abhisit Vejjajiva) : Peerapat Wimolrungkarat / พีรพัฒน์ วิมลรังครัตน์. -- http://www.flickr.com/photos/40561337@N07/5699085970. -- Zugriff am 20112-11-01. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2010-12-27

Bis zum 5. Januar 2011 dürfen Touristen keinerlei alkoholische Getränke in Nationalparks mitnehmen. So sollen lärmige Alkoholexzesse während der Feiertage verhindert werden.

2010-12-29

Bangkok: Drogenrazzia der Polizei: 1300 Festnahmen (davon 1200 wegen Drogendelikten).


Verwendete Ressourcen

ausführlich: http://www.payer.de/thailandchronik/ressourcen.htm


Zu  Chronik 2011 / B. E. 2554. -- 1. undatiert