Freie Information für freie Bürger / Free information for free citizens
Maintained by / Unterhalten von: Margarete Payer & Alois Payer
Last update / Redaktionsschluss: 2016-01-01
URL: http://www.payer.de/tuepfli.htm
Der Zeitgeist miaut - The zeitgeist meows
Tüpfli's Global Village Library wird betreut von:
Margarete Payer, Mag. theol., Diplombibliothekarin, geboren 1942, Professorin an der Hochschule der Medien (HdM) Stuttgart, sie unterrichtet dort Internationale Kommunikationskulturen, Digitale Bibliothek, Formalerschließung, Computervermittelte Kommunikation; sie ist Praktikumsbeauftragte für die Studiengänge Informationswirtschaft, Information Systems, Information Services
Abb.: Margarete Payer, 2004-03-30
Alois Payer, lic. phil., M.A., geboren 1944, Indologe, Buddhologe und Religionswissenschaftler, unterrichtet(e) als Lehrbeauftragter an Universitäten und Hochschulen Indologie, Buddhologie, Religionswissenschaften, Entwicklungsländerstudien
Abb.: Alois Payer, 2002-08
Adresse von M. und A. Payer
Margarete und Alois Payer
Kriegsstr. 4
72131 Ofterdingen
GermanyTel.: 07473-21956
e-mail: payer@payer.de
e-mail Margarete Payer, dienstlich: payer@hdm-stuttgart.de
Abb.: Kater Deixerl (links) und Kater Gumpi (rechts), 2005-10
Tüpflis Global Village Library hat seit 2005-10-04 zwei neue Mitarbeiter, die Katerzwillinge Deixerl und Gumpi, geboren am 2005-07-22. Sie helfen mit ihrer Katzenweisheit, ihrer Munterkeit und Frechheit, dass die Qualität von Tüpflis Global Village Library hoffentlich immer besser wird. Sie sind schon würdige Nachfolger des verstorbenen Katers Tüpfli.
Abb.: Deixerl (unten) und Gumpi 2011
Die Welt ist ärmer geworden! Kater Deixerl ist tot
Kater Deixerl 22. Juli 2005 bis 11. April 2015 Deixerl kam am 4. Oktober 2005 zusammen mit seinem Bruder Gumpi aus dem Tierheim Reutlingen zu uns. Die beiden waren ein vorbildliches Paar. Ihre gegenseitige Zuneigung und ihr Sozialverhalten kann uns Menschen als Vorbild dienen. Deixerl war ein pfiffiger, äußerst charmanter Spitzbub, ein echter Herzensbrecher. Er war bis November 2014 niemals krank. Dann zeigten sich die ersten Anzeichen von Leberkrebs. Er durchlebte die Krankheit mit großartigem Lebensmut und Lebensfreude. Nur die letzten 30 Minuten seines Lebens musste er leiden, dann starb er friedlich in Margaretes Arm. Wir sind über den Verlust dieses wunderbaren Lebewesens sehr traurig, aber auch unsagbar dankbar für all die Freude und Zuneigung, die er uns schenkte. Namcha Wongchoosee, Margarete und Alois Payer
|
Heute (2011-10-04) vor sechs Jahren übernahmen die Kater Gumpi und Deixerl in Nachfolge des verstorbenen Katers Tüpfli die Aufsichtsrats-Sitze von Tüpfli's Global Village Library. Unter ihrer weisen und gütigen Aufsicht entwickelte sich diese Library sehr erfolgreich weiter. Genießen Sie zum Jubiläum folgendes Video der beiden Aufsichtsratsvorsitzenden:
[Quelle der MP4-Datei: Alois Payer. -- 2011-10-04. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]
Abb.. Tüpfli, geboren 1.4. 1988
Abb.: Tüpfli kurz vor seinem 15. Geburtstag, 2003
Abb.: Tüpfli am Vortag seines 16. Geburtstages, 2004-03-31
Abb.: Tüpfli im Alter von 16 Jahren und 9 Monaten, wenige Minuten vor seinem Tod
am 1. Januar 2005 ca. 22 Uhr, in den Armen von Alois Payer
Ein freundliches Miau, Wenn Sie hier klicken, sehen Sie mich in meiner ganzen Katzenschönheit Ich bin Tüpfli, ein wunderschöner, kluger und lieber Tigerkater. Ich existiere in drei Existenzebenen:
|
Hi, meow, I am Tüpfli. I am a marvelous tomcat (tabby). I exist on three plains of existence:
|
|
Am 1. Januar 2005 ist Tüpfli im hohen Alter von 16 Jahren
und 9 Monaten an Altersschwäche in den Armen von Alois Payer sanft und
schmerzlos gestorben. Tüpfli's Global Village Library wäre ohne Tüpfli's schnurrende Anwesenheit und ohne die von ihm vorgelebte Katzenweisheit nicht das geworden, was sie heute ist. Die zur Zeit (2005-01-01) über 5000 Besucher aus aller Welt, die täglich Tüpfli's Global Village Library besuchen und hoffentlich auch davon profitieren, tragen Tüpfli in seiner memischen Existenz in ihren Herzen in alle Welt hinaus, auch nach seinem Tod. |
||
|
Abb.: Monia, Celerina 2002
Fast gleichzeitig mit Tüpfli und ungefähr im gleichen Alter wie Tüpfli starb eine andere wunderbare Katze, die unseren Herzen sehr nahe stand: Monia
Alles endet, was entstehet Kätzin Monia gestorben in Celerina im Januar 2005 Sie war unsere "Urlaubskatze" und wuchs uns durch ihren Charme ans Herz. Monia war schüchtern, aber zielstrebig, durch und durch vernünftig, aber unwiderstehlich "mögig". Während unserer Urlaube in Celerina machte sie uns viel Freude. Monia bekam im hohen Alter ein unheilbares Nierenleiden und wurde durch Einschläfern von ihren Schmerzen erlöst. Da Monia viel zu unserer Erholung beitrug, verdankt Tüpfli's Global Village Library ihr viel vom Elan. In Dankbarkeit für alles, was uns Monia gegeben hat Margarete, Namcha und Alois Payer |
Tüpfli's Global Village Library dient dem Ziel Freie
Information für freie Bürger. Sie stellt Volltexte zu
verschiedenen Fachgebieten kostenlos zur Verfügung. In sie eingegliedert sind:
|
The mission of Tüpfli's Global Village Library is Free information for free citizens.
Integrated into it are
|
Ratsversammlung in Tüpfli's Global Village: die weisen Katzen Pangur, Spiegel und Murr (von links nach rechts) halten Rat mit König Tüpfli (Zeichnung von Ludwig Richter <1857>
Global Village Council: The wise cats Pangur, Spiegel and Murr (from left to right) confering with king Tüpfli (drawing by Ludwig Richter <1857>)
Diese Teilbibliothek von Tüpfli's Global Village Library wurde eingerichtet zur
Erinnerung an Kater Murr (1818 - 1821). Sein unsterbliches Werk
"Lebensansichten des Katers Murr" wurde von E.T.A. Hoffmann 1820 herausgegeben.
Kater Murr ist der größte Dichter deutscher Sprache. An Witz und Klugheit ist er sogar
Mark Twain ebenbürtig. Anlässlich seines Todes schrieb E. T. A. Hoffmann:
Titelblatt der Erstausgabe der "Lebensansichten des Katers Murr" |
This Library (a part of Tüpfli's Global Village Library) is erected in the memory of Kater Murr (tomcat Murr) (1818-1821). His immortal work "Lebensansichten des Katers Murr" was edited by E. T. A. Hoffmann in 1820. Kater Murr is the greatest of all German poets. His wit was even equal to the wit of Mark Twain.
Click here to view the title page of the first edition of "Lebensansichten des Katers Murr" |
Vorwort Mit der Sicherheit und Ruhe, die dem wahren Genie angeboren, übergebe ich der Welt meine Biographie, damit sie lerne, wie man sich zum großen Kater bildet, meine Vortrefflichkeit im ganzen Umfange erkenne, mich liebe, schätze, ehre, bewundere und ein wenig anbete. Sollte jemand verwegen genug sein, gegen den gediegenen Wert des außerordentlichen Buchs einige Zweifel erheben zu wollen, so mag er bedenken, dass er es mit einem Kater zu tun hat, der Geist, Verstand besitzt, und scharfe Krallen. Berlin, im Mai (18--) N.S. Das ist zu arg! - Auch das Vorwort des Autors, welches unterdrückt werden sollte, ist abgedruckt! - Es bleibt nichts übrig, als den günstigen Leser zu bitten, dass er dem schriftstellerischen Kater den etwas stolzen Ton dieses Vorworts nicht zu hoch anrechnen und bedenken möge, dass, wenn manche wehmütige Vorrede irgendeines anderen empfindsamen Autors in die wahre Sprache der innigen Herzensmeinung übersetzt werden sollte, es nicht viel anders herauskommen würde. d.H.[erausgeber] |
|
Kater Murr über seine Jugend in den „Lebensansichten des Katers Murr“ von E. T. A. Hoffmann. Fühle ich mich mit dem Kater verwandt, weil ich in meiner Jugend relativ wahllos die ziemlich veralteten häuslichen Bücherbestände und dann die neueren Bestände der örtlichen Minidorfbücherei verschlang? Auch bis zu einem gewissen Grad versteckt – unter der Bettdecke mit Taschenlampe mangels Kateraugen, damit mein Vater nicht das verräterische Licht entdecken konnte. Jede Lebenszeit hatte ihre Lieblingsbücher: mit 7/8 Jahren waren es Pucki-Bücher, die ich mir statt Osterhasen wünschte. Etwa mit 13 arbeitete ich mich durch die keineswegs immer erbauliche Bibel durch, um mich dann damit zu belohnen, wieder alles zu lesen, was mir unter die Finger kam. Erst mit 50 Jahren fiel mir der Titel mit dem Kater Murr in die Hände: beim Aufschlagen erwischte ich die Seiten des Katers und nicht die darin verwobene romantische Geschichte. Hoffmann war bei mir verbunden mit Erzählungen von Prinzen, Einsiedlern, dunklen Wäldern u.ä., was ich mit etwa 16 verschlungen habe, als meine Klasse beschloss einen Klassenroman zu schreiben. Im Urlaub, denn nur dann kann ich es mir zeitlich leisten, etwas zu lesen, was einfach nur Freude macht, vertiefte ich mich mehr und mehr in die Lebensweisheiten des Katers, der die Torheiten der Menschen mitmacht, aber jeweils rechtzeitig auf seine 4 Pfoten zurückfällt, d.h. „gesunden Menschenverstand“ einsetzt. Man lese nur die Beschreibung, wie er in die höhere Gesellschaft eingeführt werden sollte:
Bei der Gesellschaft wird man auf ihn aufmerksam, was ihn sehr schmeichelt „und ich gewahrte kaum, dass man mich fragte, ohne meine Antworten zu beachten, ... dass man meine Werke pries, ohne sie zu verstehen.“ Was folgt? Er gab dem Schlummer nach, „ zu dem mich das Gespräch rund umher einlud.“ Ein Meisterwerk an Satire ist die Grabrede auf den Freund Muzius:
Dieser Text erschien ursprünglich (in kürzerer Form) als Antwort von Margarete Payer auf die Silvesterumfrage 2002 des Schwäbischen Tagblatts, Tübingen "Welche Bücher spiel(t)en in Ihrem Leben die wichtigste Rolle. |
|
Kater Murr an Johanna die Sängerin Am 2. März 1820
|
Pangur's Einsiedelei ist Bestandteil von Tüpfli's Global Village Library. In ihr stellt Pangur, die Katze des Einsiedlers den Weisheit suchenden Besuchern populäre Texte von Alois Payer zum Buddhismus und anderem zur Verfügung. | Pangur's Hermitage is part of Tüpfli's Global Village Library. In his hermitage Pangur the hermit's cat offers to the wisdom seeking visitor popular texts by Alois Payer on Buddhism and other subjects. |
Pangur wird in einem altirischen Gedicht besungen. Dieses wurde von Samuel Barber kongenial vertont (The monk and his cat (op. 29)):
Messe ocus Pangur Bán (Pangur Bán in Old Irish) |
Pangur, white Pangur, How happy we are (Translation by W.H. Auden) |
common signature of Tüpfli, Murr and Pangur: qitt - one of the Arabic words for tomcat
(calligraphy by Annemarie Schimmel in her wonderful book Die orientalische Katze)
P.S.
Bitte senden Sie