Zitierweise | cite as: Amarasiṃha <6./8. Jhdt. n. Chr.>: Nāmaliṅgānuśāsana (Amarakośa) / übersetzt von Alois Payer <1944 - >. -- 1. Prathamam kāṇḍam. -- 11. vārivargaḥ. -- 1. Vers 1 - 25b. -- Fassung vom 2010-12-07. -- URL: http://www.payer.de/amarakosa/amara111a.htm
Erstmals hier publiziert: 2010-09-20
Überarbeitungen: 2011-01-03 [Ergänzungen] ; 2010-12-07 [Ergänzungen ; Teilung des Kapitels] ; 2010-11-05 [Ergänzungen] ; 2010-10-26 [Ergänzungen] ; 2010-09-27 [Ergänzungen]
©opyright: Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)
Dieser Text ist Teil der Abteilung Sanskrit von Tüpfli's Global Village Library
Meinem Lehrer und Freund Prof. Dr. Heinrich von Stietencron in Dankbarkeit gewidmet. |
Falls Sie die diakritischen Zeichen nicht dargestellt bekommen, installieren Sie eine Schrift mit Diakritika wie z.B. Tahoma.
Die Devanāgarī-Zeichen sind in Unicode kodiert. Sie benötigen also eine Unicode-Devanāgarī-Schrift.
Jātarūpa
Jātarūpa <vor 1119 n. Chr.>: Jātarūpa's Commentary on the Amarakoṣa : for the first time critically edited together with an introduction, appendices and indices / Mahes Raj Pant. - 2 Bde. -- Delhi [u.a.] : Motilal Banarsidass, 2000. -- Teilw. zugl.: Hamburg, Univ., Diss. von Mahes Raj Pant. -- ISBN 81-208-1690-0
Hardwicke
Gray, John Edward <1800-1875>: Illustrations of Indian zoology : chiefly selected from the collection of Major-General [Thomas] Hardwicke [1755 - 1835]. -- London, 1830-1834. -- 2 Bde. ; 58 cm. -- Online: Internet archive
Hortus malabaricus
Hortus Indicus Malabaricus : continens regni Malabarici apud Indos cereberrimi onmis generis plantas rariores, Latinas, Malabaricis, Arabicis, Brachmanum charactareibus hominibusque expressas ... / adornatus per Henricum van Rheede, van Draakenstein, ... et Johannem Casearium ... ; notis adauxit, & commentariis illustravit Arnoldus Syen ... -- 11 Bde. -- Amstelaedami : sumptibus Johannis van Someren, et Joannis van Dyck, 1678-1703. -- Online: http://www.biodiversitylibrary.org/bibliography/b11939795. -- Zugriff am 2010-01-01
Zu den Identifikationen siehe:
Dillwyn, L. W. (Lewis Weston) <1778-1855>: A review of the references to the Hortus malabaricus of Henry Van Rheede Van Draakenstein [sic]. -- Swansea : Printed at the Cambrian-Office, by Murray and Rees, 1839.
Roxburgh
Roxburgh, William <1751-1815>: Plants of the coast of Coromandel, selected from drawings and descriptions presented to the hon. court of directors of the East India company / by William Roxburgh. Published by their order under the direction of Sir Joseph Banks <1743 - 1820> ... -- London : Printed by W. Bulmer for G. Nicol, 1795-1819. -- 3 Bde. : 300 kolorierte Tafeln ; 59 cm. -- Online: http://www.botanicus.org/title/b12006488 usw. -- Zugriff am 2009-09-19
Thomas, 1881
Thomas, Henry Sullivan: The rod in India : being hints how to obtain sport with remarks on the natural history of fish and their culture and illustrations of fish and tackle. -- 2. ed. -- London : Hamilton, Adams & Co., 1881. -- XXVII, 435 S. : Ill. ; 22 cm. -- Online: http://www.archive.org/details/rodinindiabeingh00thomrich. -- Zugriff am 2010-09-13
Wight Icones
Wight, Robert <1796 - 1872>: Icones plantarum Indiae Orientalis :or figures of Indian plants. -- 6 Bde. -- Madras : published by J.B. Pharoah for the author, 1840-1853. -- Online: http://www.biodiversitylibrary.org/bibliography/92. -- Zugriff am 2010-01-01
Wight Illustrations
Wight, Robert <1796 - 1872>: Illustrations of Indian botany :or figures illustrative of each of the natural orders of Indian plants, described in the author's prodromus florae peninsulae Indiae orientalis. -- 2 Bde. + Suppl. -- Madras : published by J. B. Pharoah for the author, 1840-1850. -- Online: http://www.biodiversitylibrary.org/bibliography/9603. -- Zugriff am 2010-01-01
1. samudro 'bdhir akūpāraḥ pārāvāraḥ saritpatiḥ
udanvān udadhiḥ sindhuḥ sarasvān sāgaro 'rṇavaḥ
2. a./b. ratnākaro jalanidhir yādaḥpatir apāmpatiḥ
समुद्रो
ऽब्धिर् अकूपारः पारावारः सरित्पतिः ।
उदन्वान् उदधिः सिन्धुः सरस्वान् सागरो ऽर्णवः ॥१॥
रत्नाकरो जलनिधिर् यादःपतिर् अपाम्पतिः ।२ क।
[Bezeichnungen für Meer sind:]
Erläuterungen:
Abb.: समुद्रः । Das Meer um Indien
[Bildquelle: Captain Blood / Wikipedia. -- GNU FDLicense]
1 अकूपार m.: Unbegrenzter, Meer
Abb.:
अकूपारः । Kovalam -
കോവളം, Kerala
[Bildquelle: countries in colors. --
http://www.flickr.com/photos/bluebulgaria/673104154/. -- Zugriff am
2010-09-09. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine
Bearbeitung)]
2 सिन्धु m.: Fluss, Indus; Sindh2, Meer
Abb.:
सिन्धुः, heute
سندھ
2. c./d. tasya prabhedāḥ kṣīrodo lavaṇodas tathāpare
तस्य प्रभेदाः क्षीरोदो लवणोदस् तथापरे ॥२ ख॥
Spezielle Meere sind:
Erläuterungen:
1 क्षीरोद m.: Milchmeer
Abb.: क्षीरोदमन्थनम् । Quirlen des Milchmeers, Suvarnabhumi
airport -
ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ, Bangkok,
Thailand
[Bildquelle: Ram Samudrala / Wikipedia. -- Public domain]
"AMṚTA. 'Immortal'. 'A god'. 'The water of life'. The term was known to the Vedas, and seems to have been applied to various things offered in sacrifice, but more especially to the Soma juice. It is also called Nir-jara and Pīyūṣa. In later times it was the water of life produced at the churning of the ocean by the gods and demons, the legend of which is told with some variations in the Rāmāyaṇa, the Mahā-bhārata, and the Purāṇas. The gods, feeling their weakness, having been worsted by the demons, and being, according to one authority, under the ban of a holy sage, repaired to Viṣṇu, beseeching him for renewed vigour and the gift of immortality. He directed them to churn the ocean for the Amṛta and other precious things which had been lost. The story as told in the Viṣṇu Purāṇa has been rendered into verse by Professor Williams thus :
The gods addressed the mighty Viṣṇu thus
Conquered in battle by the evil demons,
We fly to thee for succour, soul of all ;
Pity, and by thy might deliver us !
Hari, the lord, creator of the world,
Thus by the gods implored, all graciously
Replied Your strength shall be restored, ye gods ;
Only accomplish what I now command.
Unite yourselves in peaceful combination
With these your foes ; collect all plants and herbs
Of diverse kinds from every quarter ; cast them
Into the sea of milk ; take Mandara,
The mountain, for a churning stick, and Vāsuki,
The serpent, for a rope ; together churn
The ocean to produce the beverage
Source of all strength and immortality
Then reckon on my aid ; I will take care
Your foes shall share your toil, but not partake
In its reward, or drinketh immortal draught.
Thus by the god of gods advised, the host
United in alliance with the demons.
Straightway they gathered various herbs and cast them
Into the waters, then they took the mountain
To serve as churning-staff, and next the snake
To serve as cord, and in the ocean s midst
Hari himself, present in tortoise-form,
Became a pivot for the churning-staff.
Then did they churn the sea of milk ; and first
Out of the waters rose the sacred Cow,
God-worshipped Surabhi, eternal fountain
Of milk and offerings of butter ; next,
While holy Siddhas wondered at the sight,
With eyes all rolling, Vāruṇī uprose,
Goddess of wine. Then from the whirlpool sprang
Fair Parijāta, tree of Paradise, delight
Of heavenly maidens, with its fragrant blossoms
Perfuming the whole world. The Apsarasas,
Troop of celestial nymphs, matchless in grace,
Perfect in loveliness, were next produced.
Then from the sea uprose the cool-rayed moon,
Which Mahā-deva seized ; terrific poison
Next issued from the waters ; this the snake-gods
Claimed as their own. Then, seated on a lotus,
Beauty s bright goddess, peerless Śrī, arose
Out of the waves ; and with her, robed in white,
Came forth Dhanvantari, the gods physician.
High in his hand lie bore the cup of nectar -
Life-giving draught - longed for by gods and demons.
Then had the demons forcibly borne off
The cup, and drained the precious beverage,
Had not the mighty Viṣṇu interposed.
Bewildering them, he gave it to the gods ;
Whereat, incensed, the demon troops assailed
The host of heaven, but they with strength renewed,
Quaffing the draught, struck down their foes, who fell
Headlong through space to lowest depths of hell !There is an elaborate article on the subject in Goldstücker's Dictionary. In after-times, Viṣṇu's bird Garuḍa is said to have stolen the Amṛta, but it was recovered by Indra."
[Quelle: Dowson, John <1820-1881>: A classical dictionary of Hindu mythology and religion, geography, history, and literature. -- London, Trübner, 1879. -- s.v.]
2 und die übrigen
nämlich:
- इक्षुरसोद m.: Zukerrohrsaft-Meer
- सुरोद m.: Schnapsmeer
- दधिमण्डोद m.: Sauerrahm-Meer
- स्वादूद m.: Süßwasser-Meer
- घृतोद m.: Schmelzbutter-Meer, Ghee-Meer
Abb.: घृतम् - Ghee
[Bildquelle: Rainer Zenz / Wikipedia. -- GNU FDLicense]
3. āpaḥ strī bhūmni vār vāri salilaṃ
kamalaṃ jalaṃ
payaḥ kīlālam amṛtaṃ jīvanaṃ bhuvanaṃ vanam
4. kabandham udakaṃ pāthaḥ puṣkaraṃ sarvatomukham
ambho 'rṇas toya-pānīya-nīra-kṣīrāmbu śambaram
5. a./b. meghapuṣpaṃ ghanarasastriṣu dve āpyam ammayam
आपः स्त्री भूम्नि वार् वारि सलिलं कमलं जलम् ।
पयः कीलालम् अमृतं जीवनं भुवनं वनम् ॥३॥
कबन्धम् उदकं पाथः पुष्करं सर्वतोमुखम् ।
अम्भो
ऽर्णस् तोय-पानीय-नीर-क्षीरो ऽम्बु शम्बरम् ॥४॥
मेघपुष्पं घनरसस् त्रिषु द्वे आप्यम् अम्मयम् ।५ क।
[Bezeichnungen für Wasser sind:]
त्रिषु द्वे आप्यम् अम्मयम्
Als Adjektiv verwendet man zwei:
Abb.: कबन्धम् । Andhra Pradesh
[Bildquelle: jankie. --
http://www.flickr.com/photos/jajankie/3939056680/. -- Zugriff am 2010-09-10.
-- Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
Abb.: जीवनं जलम् ।
[Bildquelle:
McKay Savage. --
http://www.flickr.com/photos/mckaysavage/2458024353/. -- Zugriff am
2010-09-10. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]
Abb.: जीवनं जलम् । Arvari River, Rajasthan
[Bildquelle:
International Rivers. --
http://www.flickr.com/photos/internationalrivers/3438739093/. -- Zugriff am
2010-09-10. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
Abb.: जीवनं जलम् ।
Wasserversorgung, Mumbai
[Bildquelle: Jon Hurd. --
http://www.flickr.com/people/jonhurd/. -- Zugriff am 2010-09-10. --
Creative Commons
Lizenz (Namensnennung)]
Abb.: पयः ।
[Bildquelle: World Bank / Curt Carnemark. --
http://www.flickr.com/photos/worldbank/2241692125/. -- Zugriff am
2010-09-10. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine
Bearbeitung)]
Abb.: कमलम् ।
[Bildquelle: JanetandPhil. --
http://www.flickr.com/photos/dharma_for_one/3886550150/. -- Zugriff am
2010-09-10. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine
Bearbeitung)]
Erläuterungen:
1 सर्वतोमुख n.: nach allen Seiten hin ein Gesicht habend, Wasser
Vermutlich wegen der Spiegelung im Wasser so genannt.
Abb.: सर्वतोमुखम् (?)
Der Vogel ist ein Vanellus indicus (Boddaert, 1783) - Red-wattled lapwing
- Rotlappenkiebitz
[Bildquelle:
Yogendra Joshi. --
http://www.flickr.com/photos/yogendra174/4547946009/. -- Zugriff am
2010-09-10. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]
5. c./d. bhaṅgas taraṅga ūrmir vā striyāṃ vīcir
athormiṣu
6. a./b. mahat sūllola-kallolau syād āvarto 'mbhasāṃ bhramaḥ
भङ्गस् तरङ्ग ऊर्मिर् वा स्त्रियां वीचिर्
अथोर्मिषु ॥५ ख॥
महत् सूल्लोल-कल्लोलौ स्याद् आवर्तो
ऽम्भसां भ्रमः ।६ क।
[Bezeichnungen für Welle sind:]
Die Macht (महत्) in Wellen nennt man:
Abb.: भङ्गाः । Kovalam -
കോവളം,
Kerala
[Bildquelle:
Angus MacRae. --
http://www.flickr.com/photos/36176995@N05/3344394320/. -- Zugriff am
2010-09-10. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]
6. a./b. mahat sūllola-kallolau syād āvarto 'mbhasāṃ bhramaḥ
महत् सूल्लोल-कल्लोलौ स्याद् आवर्तो ऽम्भसां भ्रमः ।६ क।
Einen Wasserwirbel nennt man आवर्त m.: Strudel
Abb.: आवर्तः । Ganges, Varanasi - गङ्गा,
वाराणसी
[Bildquelle:
Fred
Jennings. --
http://www.flickr.com/photos/simnatic/3734192380/. -- Zugriff am 2010-09-10.
-- Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
6. c./d. pṛṣanti bindu-pṛṣatāḥ pumāṃso vipruṣaḥ striyām
पृषन्ति बिन्दु-पृषताः पुमां सो विप्रुषः स्त्रियाम् ॥६ ख॥
[Bezeichnungen für Wassertropfen / Flüssigkeitstropfen sind:]
Abb.: पृषन्ति । Auf Bananenblatt
[Bildquelle:
vishnuprasad Radhakrishnan. --
http://www.flickr.com/photos/vishnu_prasad/4388622491/. -- Zugriff am
2010-09-10. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
7. a./b. cakrāṇi puṭabhedāḥ syur bhramāś ca jalanirgamāḥ
चक्राणि पुटभेदाः स्युर् भ्रमश् च जलनिर्गमः ।७ क।
[Bezeichnungen für Flussbiegungen / Flußdelta1 sind:]
Erläuterungen:
1 A winding course. Some say reach of the river [Flussdelta]. Others eddy water." (Colebrooke z. St.)
Abb.: गङ्गायाश्चक्राणि / पुटभेदाः । Gangesdelta
[Bildquelle: NASA. --
http://eol.jsc.nasa.gov/debrief/STS066/images/fig5c.jpg. -- Zugriff am
2010-09-10. -- Public domain]
7. a./b. cakrāṇi puṭabhedāḥ syur bhramāś ca jalanirgamāḥ
चक्राणि पुटभेदाः स्युर् भ्रमाश् च जलनिर्गमः ।७ क।
[Bezeichnungen für Quelle / Fontäne1 sind:]
Erläuterungen:
1 "A drain. Or pipe along the wall of an edifice. But some make these and the two preceeding terms synonymous. Sing. भ्रमः. Some explain them bubbling up of water. Others surf." (Colebrooke z. St.)
7. c./d. kūlaṃ rodhaś ca tīraṃ ca pratīraṃ
ca taṭaṃ triṣu
8. a./b. pārāvāre parārvācī tīre pātraṃ tadantaram
कूलं रोधश् च तीरं च प्रतीरं च तटं त्रिषु ॥७ ख॥
पारावारे परार्वाची तीरे पात्रं तदन्तरम् ।८ क।
[Bezeichnungen für Ufer sind:]
Das jenseitige bzw. diesseitige Ufer heißt
Das Dazwischen heißt पात्र n.: Trinkgefäß, Flussbett
Abb.: गङ्गायाः पार्रावरे पात्रं च । bei Rishikesh -
ऋषिकेश,
Uttarakhand
[Bildquelle:
Michael Foley. --
http://www.flickr.com/photos/michaelfoleyphotography/340828284/. -- Zugriff
am 2010-09-10. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine
Bearbeitung)]
8. c./d. dvīpo 'striyām antarīpaṃ yad antar
vāriṇas taṭam
9. a./b. toyotthitaṃ tat pulinaṃ saikataṃ sikatāmayam
द्वीपो
ऽस्त्रियाम् अन्तरीपं यद्
अन्तर् वारिणस् तटम् ॥८ ख॥
तोयोत्थितं तत् पुलिनं सैकतं सिकतामयम् ।९ क।
Ein Ufer inmitten von Wasser, das aus dem Wasser herausragt, heißt
Abb.: द्वीपाः । Andamanen
[Bildquelle:
Sami
Salmenkivi. --
http://www.flickr.com/photos/70779147@N00/2113031035/. -- Zugriff am
2010-09-10. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
Wenn eine Insel aus Kies / Sand besteht heißt
Erläuterungen:
1 पुलिन n.: Sandbank
"Or any island, or one with the steep bans." (Colebrooke z.St.)
2 सैकत n.: Sandbank, Ufersand
"Or an island with sandy shores." (Colebrooke z. St.)
Abb.: सैकतम् । Chenab-Fluss -
چناب
bei Sialkot -
سیالکوٹ,
Pakistan
[Bildquelle:
Yaminjanjua / Wikipedia. -- Public domain]
9. c./d. niṣadvaras tu jambālaḥ paṅko 'strī śāda-kardamau
निषद्वरस् तु जम्बालः पङ्को ऽस्त्री शाद-कर्दमौ ॥९ ख॥
[Bezeichnungen für Sumpf / Schlamm sind:]
Abb.: पङ्कः । Varanasi -
वाराणसी
[Bildquelle:
Todd
Gehman. --
http://www.flickr.com/photos/pugetive/4113059844/. -- Zugriff am 2010. --
Creative Commons
Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]
10. a./b. jalocchvāsāḥ parīvāhāḥ kūpakās tu vidārakāḥ
जलोच्छ्वासाः परीवाहाः कूपकास् तु विदारकाः ।१० क।
[Bezeichnungen für Überschwemmung sind:]
Abb.: परीवाहः ।
Baleshwar, Orissa
[Bildquelle: Chandan Kumar Panda / Wikipedia. -- Public domain]
10. a./b. jalocchvāsāḥ parīvāhāḥ kūpakās tu vidārakāḥ
जलोच्छ्वासाः परीवाहाः कूपकास् तु विदारकाः ।१० क।
[Wassertümpel in einem ausgetrockneten Fluss heißen:]
Abb.: कूपकाः । bei Rajgir -
राजगीर,
Bihar
[Bildquelle:
Benjamin Rumble. --
http://www.flickr.com/photos/rumble/2902033876/. -- Zugriff am 2010-09-10.
-- Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
10. c./d. nāvyaṃ triliṅgaṃ nautārye striyāṃ naus taraṇis tariḥ
नाव्यं त्रिलिङ्गं नौतार्ये स्त्रियां नौस् तरणिस् तरिः ।१० ख।
Das Adjektiv für die Befahrbarkeit mit Schiffen heißt नाव्य 3: schiffbar.
Abb.: नाव्या नदी । Phalguni river - ಗುರುಪುರ ನದಿ, Karnataka
[Bildquelle:
Hari Prasad Nadig. --
http://www.flickr.com/photos/hpnadig/4438552104/. -- Zugriff am 2010-09-11.
-- Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]
Abb.: Flüsse des heutigen Indien (ohne Pakistan und Bangladesh)
[Bildquelle: Planemad
/ Wikipedia. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]
Abb.: Wichtigste Flüsse Pakistans
[Bildquelle: Nomi887 / Wikipedia. -- GNU FDLicense]
Erläuterungen:
Zum Folgenden siehe:
Deloche, Jean: Transport and communications in India prior to steam locomotion / Jean Deloche ; translated from the French by James Walker. -- Vol. 2. -- Delhi ; New York : Oxford University Press, 1994. -- 292 S. : Ill. ; 28 cm. -- Originaltitel: Circulation en Inde avant la révolution des transports (1980)
Erno Wiebeck <1932 - >: Indiens Schifffahrt in fünf Jahrtausenden : ein maritim-ethnologisches Sachbuch. -- Rostock : Koch, 2003. -- 230 S. : Ill. ; 22 cm. -- ISBN 3-935319-47-9
10. c./d. nāvyaṃ triliṅgaṃ nautārye striyāṃ naus taraṇis tariḥ
नाव्यं त्रिलिङ्गं नौतार्ये स्त्रियां नौस् तरणिस् तरिः ।१० ख।
[Bezeichnungen für Schiff / Boot sind:]
Abb.: तरणिः । Sanchi - साँची, Madhya Pradesh, 3. Jhdt. v. Chr.
[Bildquelle: Cunningham, 1854. -- Public domain]
Abb.: तरणिः । Sanchi - साँची, Madhya Pradesh, 3. Jhdt. v. Chr.
[Bildquelle:
Carol Mitchell. --
http://www.flickr.com/photos/webethere/2162031429/. -- Zugriff am
2010-09-27. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine Bearbeitung)]
Abb.: नौः ।
Borobodur, Java, 9. Jhdt. n. Chr.
[Bildquelle:
ChrisSteph
LewisBoegeman. --
http://www.flickr.com/photos/chrissam42/353639491/. -- Zugriff am
2010-09-13. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]
Abb.: नौः ।
Borobodur, Java, 9. Jhdt. n. Chr.
[Bildquelle: Michael J. Lowe / Wikipedia. --
Creative Commons
Lizenz (Namensnennung, share alike)]
Abb.: नौः । Marina Beach, Tiruvallikeni -
திருவல்லிகேணி,
Chennai
[Bildquelle:
Pratik Gupte. --
http://www.flickr.com/photos/randomsurfer/3625819232/. -- Zugriff am
2010-09-13. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]
Abb.: नौः । Goa
[Bildquelle:
Johann. --
http://www.flickr.com/photos/jknechtel/4531796015/. -- Zugriff am
2010-09-13. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
Abb.: नौः । Kerala
[Bildquelle:
Martin Solli. --
http://www.flickr.com/photos/tidsrom/2218742968/. -- Zugriff am 2010-09-13.
-- Zugriff am 2010-09-13. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
11. a./b. uḍupaṃ tu plavaḥ kolaḥ sroto 'mbusaraṇaṃ svataḥ
उडुपं तु प्लवः कोलः स्रोतो ऽम्बुसरणं स्वतः ॥११ क॥
[Bezeichnungen für Floß sind:]
Abb.: उडुपानि । Aufgeblasene Schafshäute als
Floß, Lanzhou -
兰州,
China
[Bildquelle:
Kevin. --
http://www.flickr.com/photos/kevsunblush/3925462170/. -- Zugriff am
2010-09-13. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]
Abb.: उडुपानि । Kaveri - ಕಾವೇರಿ ನದಿ, Karnataka
[Bildquelle:
Borkur Sigurbjornsson. --
http://www.flickr.com/photos/borkurdotnet/3799839175/. -- Zugriff am
2010-09-11. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]
Abb.: उडुपम् - reed boat। bei Hampi -
ಹಂಪೆ,
Karnataka
[Bildquelle:
Adam
Jones. --
http://www.flickr.com/photos/adam_jones/3774532740/. -- Zugriff am
2010-09-11. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]स्
11. a./b. uḍupaṃ tu plavaḥ kolaḥ sroto 'mbusaraṇaṃ svataḥ
उडुपं तु प्लवः कोलः स्रोतो ऽम्बुसरणं स्वतः ॥१० ख॥
Wenn Wasser von selbst fließt, nennt man das स्रोतस् n.: Strömung, Fluss, Kanal
Abb.: स्रोतः । Kabini River - കബിനി നദി, Kerala
[Bildquelle:
Jayanth Chennamangalam. --
http://www.flickr.com/photos/theeyeofhorus/233894253/. -- Zugriff am
2010-09-13. --
Creative
Commons Lizenz. -- (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
11. c./d. ātaras tarapaṇyaṃ syād droṇī kāṣṭāmbuvāhinī
आतरस् तरपण्यं स्याद् द्रोणी काष्टांबुवाहिनी ॥११ ख॥
[Bezeichnungen für Fährgebühr sind:]
आतर m.: Fährgeld
तरपण्य m.: Fährgeld
11. c./d. ātaras tarapaṇyaṃ syād droṇī kāṣṭāmbuvāhinī
आतरस् तरपण्यं स्याद् द्रोणी काष्टांबुवाहिनी ॥११ ख॥
Ein hölzernes Gefäß, um Wasser (z.B. aus dem Boot) zu schöpfen, heißt द्रोणी f.: Trog, Wanne1
Erläuterungen:
1 द्रोणी f.: Trog, Wanne
"An oval bassin. Shaped like a boat, with an aperture in Front, and used for pouring water. It is made of wood, stone or other materials." (Colebrooke z. St.)
12. a./b. sāṃyātrikaḥ potavaṇik karṇadhāras tu nāvikaḥ
सांयात्रिकः पोतवणिक् कर्णधारस् तु नाविकः ।१२ क।
[Bezeichnungen für einen Schiffskaufmann / Bootshändler sind:]
सांयात्रिक m.: zu Schiff Reisender, Seefahrer
पोतवणिज् m.: Bootshändler
Abb.: पोतवणिजः ।
Srinagar - شرینگر, Kashmir
[Bildquelle:
Matthew Winterburn. --
http://www.flickr.com/photos/bezoire/63519276/. -- Zugriff am 2010-09-13. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
12. a./b. sāṃyātrikaḥ potavaṇik karṇadhāras tu nāvikaḥ
सांयात्रिकः पोतवणिक् कर्णधारस् तु नाविकः ।१२ क।
[Bezeichnungen für Steuermann sind:]
कर्णधार m.: Steuermann
नाविक m.: Schiffer
12. c./d. niyāmakāḥ potavāhāḥ kūpako guṇavṛkṣakaḥ
नियामकाः पोतवाहाः कूपको गुणवृक्षकः ॥१२ ख॥
[Bezeichnungen für Mitglieder der Schiffsbesatzung1 sind:]
नियामक m.: "Zurückhaltender", Wagenlenker, Mitglied der Schiffsbesatzung
पोतवाह m.: "Bootsfahrer", Mitglied der Schiffsbesatzung
Erläuterungen:
1 Mitglieder der Schiffsbesatzung
"The crew. Variously explained ; as the steersman, or rower, or as one employed in dragging the boat, or in watching from the mast-head."
12. c./d. niyāmakāḥ potavāhāḥ
kūpako guṇavṛkṣakaḥ
13. naukādaṇḍaḥ kṣepaṇī syād aritraṃ kenipātakaḥ
abhriḥ strī kāṣṭakuddālaḥ sekapātraṃ tu secanam
14. a./b. klībe 'rdhanāvaṃ nāvo 'rdhe 'tītanauke 'tinu triṣu
नियामकाः पोतवाहाः
कूपको गुणवृक्षकः ॥१२ ख॥
नौकादण्डः क्षेपणी स्याद् अरित्रं केनिपातकः ।
अभ्रिः स्त्री काष्ठलुद्दालः सेकपात्रं तु सेचनम् ॥१३॥
क्लीबे
ऽर्धनावं
नावो
ऽर्धे ऽतीतनौके ऽतिनु त्रिषु ।१४ क।
कूपक m.: "ein Pfosten, an dem ein Boot ein Schiff angebunden wird. Nach Andern: Mast, oder ein Fels, ein Baumstamm im Fluss" PW
गुणवृक्षक m.: "Schnurbaum", "Mast, oder ein Pfosten, an dem ein Schiff, ein Boot angebunden wird."
[Bezeichnungen für Ruder sind:]
नौकादण्ड m.: "Schiffchenstock", Ruder
क्षेपणी f.: Ruder
[Bezeichnungen für Steuerruder sind:]
अरित्र n.: "Treibender", Ruder, Steuerruder
केनिपातक m.: Steuerruder
[Bezeichnungen für Beil sind:]
अभ्रि f.: zweischneidige Hacke, Beil
काष्ठलुद्दाल m.: Holzhacke, Scheitbeil
[Bezeichnungen für Wasserschöpfer sind:]
सेकपात्र n.: Gießgefäß, Geschirr zum Ausschöpfen von Wasser
सेचन n.: Ausgießer, Geschirr zum Ausschöpfen von Wasser
Zur Hälfte des Boots sagt man अर्धनाव n.: Bootshälfte
Auf jemand / etwas, das aus einem Schiff gestiegen ist / ausgeladen wurde, verwendet man als Adjektiv अतिनु 3.
14. c./d. triṣv ā gādhāt prasanno 'cchaḥ
kaluṣo 'naccha āvilaḥ
15. nimnaṃ gabhīraṃ gambhīram uttānaṃ tadviparyaye
agādham atalasparśe kaivarte dāśa-dhīvarau
त्रिष्व् आ गाधात् प्रसन्नो
ऽव्च्छः कलुषो ऽनच्छ आविलः ॥१४ ख॥
निम्नं गभीरं गम्भीरम् उत्तानं तद्विपर्यये ।
अगाधम् अतलस्पर्शे कैवर्ते दाश-धीवरौ ॥१५॥
Die Wörter bis अगाध (15 c./d.) sind Adjektive.
[Bezeichnungen für klar sind:]
प्रसन्न 3: abgeklärt, ruhig, klar
अव्च्छ 3: klar, rein
[Bezeichnungen für trüb sind:]
कलुष 3: schmutzig, trüb, unlauter
अनच्छ 3: unklar, trüb
आविल 3: trüb, befleckt
[Bezeichnungen für tief sind:]
निम्न 3: tief
गभीर 3: tief
गम्भीर 3: tief
Zum Gegenteil (von tief) sagt man उत्तान 3: ausgebreitet, oberflächlich, untief, seicht, flach
Wenn man den Grund nicht berühren kann, nennt man es अगाध 3: nicht-seicht, ohne Untiefe, sehr tief
15. c./d. agādham atalasparśe kaivarte dāśa-dhīvarau
अगाधम् अतलस्पर्शे कैवर्ते दाश-धीवरौ ॥१५ ख॥
Einen Fischer (कैवर्त m.: Kaivarta, Angehöriger einer best. Fischerkaste) nennt man:
दाश m.: Fischer
धीवर m.: Fischer
Abb.:
दाशौ । Hampi -
ಹಂಪೆ,
Karnataka
[Bildquelle:
Christian Ostrosky. --
http://www.flickr.com/photos/ostrosky/477726468/. -- Zugriff am 2010-09-13.
-- Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine
Bearbeitung)]
Abb.: Fischhändler
[Bildquelle: Vardapillai, 1837]
Erläuterungen:
Zum Folgenden siehe:
The wealth of India : a dictionary of Indian raw materials and industrial products. -- New Delhi : Council of Scientific and Industrial Research. -- Raw materials. -- Vol. IV supplement: Fish and Fisheries. -- 1962. -- 132 S. : Ill. ; 28 cm.
16. a./b. ānāyaḥ puṃsi jālaṃ syāc chaṇasūtraṃ pavitrakam
आनायः पुंसि जालं स्याच् छणसूत्रं पवित्रकम् ।१६ क।
[Bezeichnungen für Netz sind:]
आनाय m.: Fischnetz
जाल n.: Netz, Schlinge, Falle
Abb.: जालम् । Tamil Nadu -
தமிழ் நாடு
[Bildquelle: Rmckarthik / Wikipedia. -- Public domain]
Abb.: जालम् । Küste von Tamil Nadu -
தமிழ் நாடு
[Bildquelle: Madras
Fisheries Bulletin, No. 18, 1923, Fig. 5]
Abb.: जालम् । Küste von Kerala -
കേരളം
[Bildquelle: Madras
Fisheries Bulletin, No. 27, 1937, Fig. 20]
Abb.: जालम् । Koromandelküste - கோரமண்டல் கரை
[Bildquelle: Madras Fisheries Bulletin, No. 18, 1923, Fig. 1]
Abb.: जालम् ।
[Bildquelle: Madras Fisheries Bulletin, No. 27, 1937, Fig. 21]
Abb.: जालम् ।
[Bildquelle: Madras Fisheries Bulletin, No. 18, 1923, Fig. 20]
16. a./b. ānāyaḥ puṃsi jālaṃ syāc chaṇasūtraṃ pavitrakam
आनायः पुंसि जालं स्याच् छणसूत्रं पवित्रकम् ।१६ क।
[Bezeichnungen für Hanfschnur1 sind:]
शणसूत्र n.: Hanfschnur (aus Crotalaria juncea L. - Sunn Hemp; oder Cannabis indica Lam. - Indischer Hanf)
पवित्रक n.: "Reiniger"
Abb.: शणसूत्रम् ।
[Bildquelle:
Owen. --
http://www.flickr.com/photos/owen-pics/2395235740/. -- Zugriff am
2010-09-13. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine
Bearbeitung)]
Erläuterungen:
1 Pack-thread. Made of rushy Crotalaria ; or, according to different interpretations, a net made of such pack-thread ; or, generally, the rope of a net." (Colebrooke z. St.)
16. c./d. matsyādhānī kuveṇī syād baḍiśaṃ matsyavedhanam
मत्स्याधानी कुवेणी स्याद् बदिशं मत्स्यवेधनम् ॥१६ ख॥
[Bezeichnungen für Fischkorb sind:]
मत्स्याधानी f.: Fischbehälter
कुवेणी f.: Fischkorb
Abb.: कुवेण्यः । Goa
[Bildquelle:
Mikhail Esteves. --
http://www.flickr.com/photos/jackol/2208621680/. -- Zugriff am 2010-09-13.
-- Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
16. c./d. matsyādhānī kuveṇī syād baḍiśaṃ matsyavedhanam
मत्स्याधानी कुवेणी स्याद् बदिशं मत्स्यवेधनम् ॥१६ ख॥
[Bezeichnungen für Fischspeer1 sind:]
बदिश n.: ?
मत्स्यवेधन n.: Fisch-Durchbohrer, Fisch-Geschoß
Erläuterungen:
1 Fischspeer
"A fish hook." (Colebrooke z. St.)
17. pṛthuromā jhaṣo matsyo mīno
vaisāriṇo 'ṇḍajaḥ
visāraḥ śakulī cātha gaḍakaḥ śakulārbhakaḥ
पृथुरोमा झषो मत्स्यो मीनो वैसारिणो
ऽण्डजः ।
विसारः शकुली चाथ गडकः शकुलार्भकः ॥१७॥
[Bezeichnungen für Fisch sind:]
पृथुरोमन् m.: Breithaar1
झष m.: Fisch
मत्स्य m.: Fisch
मीन m.: Fisch
वैसारिन् m.: sich weit herum Bewegender
अण्डज m.: Ei-Geborener, Vogel, Fisch
विसार m.: sich weit herum Bewegender
शकुलिन् m.: Fisch
Erläuterungen:
1 पृथुरोमन् m.: Breithaar
Haar (रोमन्) = Schuppen
Abb.: पृथुरोमा ।
Tor khudree (Sykes, 1839) - Deccan Mahseer
[Bildquelle: Thomas, 1881, Pl. I]
17. c./d. visāraḥ śakulī
cātha gaḍakaḥ śakulārbhakaḥ
18. sahasradaṃṣṭraḥ pāṭhīna ulūpī śiśukaḥ samau
nalamīnaś cilicimaḥ proṣṭhī
tu śapharī dvayoḥ
19. kṣudrāṇḍa-matsya-saṃghātaḥ potādhānam atho jhaṣāḥ
rohito madguraḥ śālo
rājīvaḥ śakulas timiḥ
20. a./b. timiṅgalādayaś cātha yādāṃsi
jalajantavaḥ
विसारः शकुली
चाथ गडकः शकुलार्भकः ॥१७ ख॥
सहस्रदंष्ट्रः पाठीन उलूपी शिशुकः समौ ।
नलमीनश् चिलिचिमः प्रोष्ठी तु शफरी द्वयोः ॥१८॥
क्षुद्राण्ड-मत्स्य-संघातः पोताधानम् अतो झसाः ।
रोहितो मद्गुरः शालो राजीवः शकुलस् तिमिः ॥१९॥
तिमिङ्गलादयश्
चाथ यादांसि जलजन्तवः
।२० क।
गडक m.: sort of gilt-head (Coleb.), eine Art Goldforelle (PW)
शकुलार्भक m.: sort of gilt-head (Coleb.), eine Art Goldforelle (PW)
उलूपिन् m.: a porpoise (Coleb.), Meerschwein oder ein ähnliches Tier (PW5)
शिशुक m.: a porpoise (Coleb.), ein kleines Kind (habend), ein best. Wassertier (PW)
नलमीन m.: sort of sprat. Clupea cultrata (Coleb.) [Heutiger Speziesname von mir nicht identifizierbar, Gattung wohl: Sardinella], ein best. Fisch (PW)
चिलिचिम m.: sort of sprat. Clupea cultrata (Coleb.) , ein best. Fisch. Nach Haughton ... Cyprinus denticulatus [eine best. Art von Karpfen, von mir nicht identifizierbar] ... Nach Andern eine Art Seekrabbe. (PW)
प्रोष्ठी f., m.: a sort of carp (Coleb.), eine Karpfenart (PW)
शफरी f., m.: a sort of carp (Coleb.), ein großer Raubfisch (PW)
क्षुद्राण्ड-मत्स्य-संघात m.: Ansammlung von kleinen, aus dem Ei [geschlüpften] Fischen
पोताधान n.: Fischbrut
रोहित m.: "Roter", ein best. Fisch, Cyprinus rohita Ham. (PW) = Labeo rohita (Ham.) - Rohu7
मद्गुर m.: ein best. Fisch, Macropteronatus magur Ham. (PW)= Clarias batrachus (Linn.) - Walking catfish - Froschwels8
शाल m.: ein best. Fisch
राजीव m.: "Gestreifter", ein best. Fisch (PW)
शकुल m.: ein best. Fisch (PW)
तिमि m.: ein best. großer Seefisch, ein großer Raubfisch überhaupt (PW)12
तिमिङ्गल m.: ein großes fabelhaftes Seeungeheuer, welche sogar den Timi verschlingt (PW)12
u. s. w.14
Erläuterungen:
1 गडक m., शकुलार्भक m.: sort of gilt-head (Coleb.), eine Art Goldforelle (PW).
Nach Colebr. Sparus emarginatus [von mir nicht identifizierbar]
2 सहस्रदंष्ट्र m., पाठीन m.: Wallago attu (Schneider & Bloch 1801) - Wallago - Gemeiner Hubschrauberwels
Abb.:
पाठीनः । Wallago attu
(Schneider &
Bloch 1801) - Wallago - Gemeiner Hubschrauberwels
[Bildquelle: Ginkgo100 / Wikipedia. -- GNU FDLicense]
3 उलूपिन् m., शिशुक m.: Neophocaena phocaenoides (Cuvier 1829) - Glattschweinswal / Indischer Schweinswal - Finless porpoise
Abb.:
शिशुकः ।
Neophocaena phocaenoides
(Cuvier 1829) - Glattschweinswal /
Indischer Schweinswal - Finless
porpoise
[Bildquelle:
http://opencage.info/pics.e/large_9950.asp. -- Zugriff am 2010-09-14. --
Creative Commons
Lizenz (Namensnennung, share alike)]
4 नलमीन m., चिलिचिम m.: sort of sprat = eine Sardinenart, Sardinella sp.
An den indischen Küsten kommen vor:
- Sardinella albella (Valenciennes, 1847) - White Sardinella
- Sardinella fimbriata (Valenciennes, 1847) - Fringescale Sardinella
- Sardinella gibbosa (Bleeker, 1849) - Goldstripe Sardinella
- Sardinella longiceps (Valenciennes, 1847) - Indian Oil Sardine
- Sardinella melanura (Cuvier, 1829) - Blacktip Sardinella
- Sardinella sindensis (Day, 1878) - Blacktip Sardinella
- Sardinella sirm (Rüpp.)
Abb.: Sardinella fimbriata (Valenciennes, 1847) - Fringescale Sardinella
[Bildquelle: FAO. -- http://www.eol.org/pages/206984. -- Zugriff am 2010-09-14. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]
Abb.: Sardinella longiceps (Valenciennes, 1847) - Indian Oil Sardine
[Bildquelle: John E. Randall. -- http://www.eol.org/pages/1000282. -- Zugriff am 2010-09-14. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]
5 प्रोष्ठी f., शफरी f.: a sort of carp (Coleb.), eine Karpfenart (PW)
Nach Coleb. Cyprinus chrysoparcius, wohl eine Unterart von Cyprinus carpio
In Indien kommt folgende Art von Cyprinus vor: Cyprinus carpio (Linn.) - Common carp. - Karpfen
Abb.:Cyprinus
carpio (Linn.) - Common carp. - Karpfen
[Bildquelle: USFWS / Wikipedia. -- Public domain]
7 रोहित m.: "Roter", ein best. Fisch, Cyprinus rohita Ham. (PW) = Labeo rohita (Ham.) - Rohu
Abb.:
रोहितः : "Roter" = Labeo rohita (Ham.) - Rohu
[Bildquelle: Khalid Mahmood /
Wikipedia. -- GNU FDLicense]
8 मद्गुर m.: ein best. Fisch, Macropteronatus magur Ham. (PW)= Clarias batrachus (Linn.) - Walking catfish - Froschwels
Abb.: मद्गुरः । Clarias
batrachus (Linn.) - Walking catfish - Froschwels
[Bildquelle: Infomartion Center Chinese Academy of Fishery Science. --
http://www.eol.org/pages/203710.
-- Zugriff am am 2010-09-14. --
Creative Commons Lizenz
(Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]
12 तिमि m.: ein best. großer Seefisch, ein großer Raubfisch überhaupt (PW)
"TIMIN, TIMIṄ-GILA. The Timin is a large fabulous fish. The Timiṅ-gila, 'swallower of the Timin', is a still larger one ; and there is one yet larger, the Timiṅ-gila-gila or Timi-timiṅ-gila, 'swallower of the Timiṅ-gila'. Cf. the Arabic Tinnin, sea-serpent. It is also called Samudrāru." [Quelle: Dowson, John <1820-1881>: A classical dictionary of Hindu mythology and religion, geography, history, and literature. -- London, Trübner, 1879. -- s.v.]
14 u. s. w.:
Einige weitere Arten von indischen Fischen:
Abb.: Tor khudree (Sykes, 1839) - Deccan Mahseer
[Bildquelle: Thomas, 1881, Pl. II]
Abb.: Tor khudree (Sykes, 1839) - Deccan Mahseer
[Bildquelle: Thomas, 1881, Pl. III]
Abb.: Chela argentea = Salmostoma acinaces (Valenciennes) - Chilwa
[Bildquelle: Thomas, 1881, Pl. XI]
Abb.: Barbus filamentosus = Puntius filamentosus (Valenciennes in Cuvier
and Valenciennes, 1844)- Schwarzfleckenbarbe - Filament Barb / Blackspot Barb
[Bildquelle: Thomas, 1881, Pl. XII]
Abb.: Barbus panarensis (?)
[Bildquelle: Thomas, 1881, Pl. XIV]
Abb.: Barilius canarensis (Jerdon, 1849)
[Bildquelle: Thomas, 1881, Pl. XVI]
Abb.: Lutianus roseus (Day) - Red Sea-perch / Red Snapper
[Bildquelle: Thomas, 1881, Pl. XII]
20.timiṅgalādayaś
cātha yādāṃsi jalajantavaḥ
tadbhedāḥ śiśumārodraśaṅkavo makarādayaḥ
21. syāt kulīraḥ karkaṭakaḥ kūrme kamaṭha-kacchapau
grāho 'vahāro nakras tu kumbhīro 'tha mahīlatā
22. gaṇḍūpadaḥ kiñculuko
nihākā godhikā same
raktapā tu jalaukāyāṃ striyāṃ bhūmni jalaukasaḥ
23. muktāsphoṭaḥ striyāṃ śuktiḥ śaṅkhaḥ syāt kambur astriyau
kṣudraśaṅkhāḥ śaṅkhanakhāḥ śambūkā jalaśuktayaḥ
24. a./b. bheke maṇḍūka-varṣābhū-śālūra-plava-dardurāḥ
तिमिङ्गलादयश्
चाथ यादांसि जलजन्तवः ।
तद्भेदाह् शिशुमारोद्र-शङ्कवो मकरादयः ॥२०॥
स्यात् कुलीरः कर्कटकः कूर्मे कमठ-कच्छपौ ।
ग्राहो ऽवहारो नक्रस् तु कुम्भीरो ऽथ महीलता ॥२१॥
गण्डूपदः किञ्चुलुको निहाका गोधिका समे ।
रक्तपा तु जलौकायां स्त्रियां भूम्नि जलौकसः ॥२२॥
मुक्तास्फोटः स्त्रियां शुक्तिः शङ्खः स्यात् कम्बुर् अस्त्रियौ ।
क्षुद्रशङ्खाः शङ्खनखाः शम्बूका जलशुक्तयः ॥२३॥
भेके मण्डूक-वर्षभू-शालूर-प्लव-दर्दुराः ।२४ क।
यादस् n.: Wasserungeheuer, großes Wassertier
जलजन्तु m.: Wasserwesen
शिशुमार m.: "seine Jungen nährend" (Thieme), Gangesdelphin - Platanista gangetica und Indusdelphin - Platanista minor1
उद्र m.: Indischer Fischotter / Weichfellotter - Lutrogale perspicillata (I. Geoffroy Saint-Hilaire, 1826) - Smooth-coated otter2
शङ्कु m.: "Pfahl", ein best. Wasserlebewesen (von mir nicht identifiziert)
मकर m.: Makara3
u. ä.
कुलीर m.: Krebs
कर्कटक m.: Krebs
कमठ m.: Schildkröte
कच्छप m.: "Sumpfland-Beschützer", Schildkröte
ग्राह m.: ein in Flüssen, Seen und im Meer wohnendes Raubtier; Krokodil, Haifisch; auch Schlange. (PW)
अवहार m.: Haifisch oder ein anderes großes Wassertier (PW)
नक्र m.: Krokodil, Gavial (?)
कुम्भीर m.: (zu kumbha: Topf) Krokodil, Gavial (?)
महीलता f.: "Erdliane", Regenwurm
गण्डूपद m.: "Kopfkissen-Füssler", Wurm
किञ्चुलुक m.: Regenwurm
निहाका f.: eine Eidechsensart (PW)
गोधिका f.: eine Art Eidechse Lacerta godica [von mir nicht identifizierbar] (PW)
रक्तपा f. pl.: Bluttrinker, Blutegel
जलौकस् f. pl.: im Wasser Lebende, Blutegel
मुक्तास्फोट m.: Perlmuschel
शुक्ति m.: Perlmuschel
शङ्ख m.: Meeresschnecke, Schneckenhorn, Hinduglocke
कम्बु m., n.: Meeresschnecke
क्षुद्रशङ्ख m.: kleine Meeresschnecke
शङ्खनख m.: "Eine Meeresschnecke wie eine Kralle", eine kleine Meeresschnecke
शम्बूका f.: Muschel, Schnecke
जलशुक्ति f.: Wassermuschel
मण्डूक m.: Frosch
वर्षभू m.: Aus Regen Entstandener
शालूर m.: Frosch
प्लव m.: Schwimmer
दर्दुर m.: Frosch, Flöte
Erläuterungen:
1 शिशुमार m.: "seine Jungen nährend" (Thieme), Gangesdelphin - Platanista gangetica und Indusdelphin - Platanista minor
Abb.:
Gangesdelphin -
Platanista gangetica
[Bildquelle: Asiatick Researches 7 (1803). -- Vor S. 171]
Abb.: शिशुमारः -
Gangesdelphin - Platanista
gangetica
[Bildquelle: Hardwicke II, 1833. -- S. 56.]
Abb.:
शिशुमारः
Indusdelphin - Platanista
minor
[Bildquelle: Brehms Tierleben, 1927 / Wikipedia. -- Public domain]
2 उद्र m.: Indischer Fischotter / Weichfellotter - Lutrogale perspicillata (I. Geoffroy Saint-Hilaire, 1826) - Smooth-coated otter
Abb.: उद्रः
- Indischer Fischotter / Weichfellotter -
Lutrogale perspicillata
(I. Geoffroy Saint-Hilaire, 1826) -
Smooth-coated otter
[Bildquelle: Lip Kee. --
http://www.flickr.com/photos/64565252@N00/2085784699. -- Zugriff am
2010-09-14. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]
3 मकर m.: Makara
Abb.:
मकरः - Makara, Kompong Thom -
ក្រុងកំពង់ធំ,
Kambodscha, 7. Jhdt. n. Chr.
[Bildquelle: Vassil / Wikimedia. -- Public domain]
"MAKARA. A huge sea animal, which, has been taken to be the crocodile, the shark, the dolphin, &c., but is probably a fabulous animal. It represents the sign Capricornus in the Hindu zodiac, and is depicted with the head and forelegs of an antelope and the body and tail of a fish. It is the vehicle of Varuṇa, the god of the ocean, and its figure is borne on the banner of Kāma-deva, god of love. It is also called Kaṇṭaka, Asita-daṃṣṭra, 'black teeth', and Jala-rūpa, 'water form'."
[Quelle: Dowson, John <1820-1881>: A classical dictionary of Hindu mythology and religion, geography, history, and literature. -- London, Trübner, 1879. -- s.v.]
4 कुलीर m., कर्कटक m. - Krebs
Abb.:
कुलीराः / कर्कटकाः । Chennai -
சென்னை
[Bildquelle: Balaji.B. --
http://www.flickr.com/photos/bbalaji/631254780/. -- Zugriff am 2010-09-14.
-- Creative Commons
Lizenz (Namensnennung)]
5 Schildkröte (कूर्म m.)
Siehe:
Carakasaṃhitā: Ausgewählte Texte aus der Carakasaṃhitā / übersetzt und erläutert von Alois Payer <1944 - >. -- Anhang B: Tierbeschreibungen. -- Testudines. -- URL: http://www.payer.de/ayurveda/tiere/testudines.htm
Abb.: कू्मः । Geomyda spinosa
[Bildquelle: Hardwicke II, 1833. -- S. 274.]
Abb.: कूर्माः । Verschiedene indische Schildkröten
[Bildquelle: Hardwicke I, 1830. -- S. 166.]
Abb.: कू्मः । Aspideretes hurum Gray 1831
[Bildquelle: Hardwicke II, 1833. -- S. 140.]
Abb.: कूर्माः । Kachuga tecta
(Gray, 1831) - Indische Dachschildkröte - Indian Roofed Turtle,
Kaziranga National Park -
কাজিৰঙা ৰাষ্ট্ৰীয় উদ্যান,
Assam
[Bildquelle:
Jussi
Mononen. --
http://www.flickr.com/photos/monojussi/3086989513/. -- Zugriff am
2010-09-15. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
6 Krokodil (?)
Die Bezeichnungen ग्राह (Verschlinger) und अवहार (Herunterrreißer) passen bestens zu Krokodil.
In Indien kommen drei Arten von Krokodilen vor:
Crocodylus palustris (Lesson, 1831) - Mugger crocodile - Sumpfkrokodil
Gavialis gangeticus (Gmelin, 1789) - Gharial - Gangesgavial (siehe unten!)
Crocodylus porosus (Schneider, 1801) - Saltwater crocodile - Leistenkrokodil
Abb.: ग्राहः । rocodylus palustris
(Lesson, 1831) - Mugger crocodile - Sumpfkrokodil, Mangalore -
ಮಂಗಳೂರು,
Karnataka
[Bildquelle: wildxplorer. --
http://www.flickr.com/photos/21932201@N04/2120341021. -- Zugriff am
2010-09-15. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]
7 Gavial (?)
Wegen der Bezeichnung कुम्भीर (zu कुम्भ - Topf) vermute ich, dass der Gharial - Gangesgavial - Gavialis gangeticus (Gmelin, 1789) gemeint ist.
Abb.: कुम्भीरः । männlicher Gangesgavial -
Gavialis gangeticus (Gmelin, 1789). Man
beachte den Topf (कुम्भ) auf seiner Schnauze.
[Bildquelle: Maksim / Wikipedia. -- Public domain]
Abb.: कुम्भीराः । Gangesgaviale - Gavialis gangeticus (Gmelin, 1789) , Karnali river -
कर्णाली, Nepal
[Bildquelle: Wimbex / Wikipedia. -- Public domain]
8 Wurm
Abb.: महीलता । Mahabaleshwar -
महाबळेश्वर
- Maharashtra
[Bildquelle: Abhi Here. --
http://www.flickr.com/photos/51784048@N00/2349686771/. -- Zugriff am
2010-09-15. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
9 Waran (Varanus sp.)
गोधा f. = Waran, deshalb vermute ich dass गोधिका f. ebenfalls = Waran (Varanus sp.) ist.
In Indien kommen folgende Arten von Waranen vor:
Varanus bengalensis (Daudin, 1802) - Bengal monitor / Common Indian Monitor
Varanus flavescens (Hardwicke & Gray, 1827) - Yellow Monitor: lebt an und in Flüssen Nordindiens
Varanus salvator (Laurenti, 1768) - Water monitor - Wasserwaran
Abb.: Varanus flavescens
(Hardwicke & Gray, 1827)
- Yellow Monitor
[Bildquelle: Hardwicke II, 1833. -- S. 142.]
Abb.: गोधिका । Varanus bengalensis
(Daudin, 1802) - Bengal monitor / Common Indian Monitor, Radhanagari -
राधानगरी,
Maharashtra
[Bildquelle: Kpotis / Wikipedia. --
Creative Commons
Lizenz (Namensnennung)]
Abb.: गोधिका । Varanus flavescens
(Hardwicke & Gray, 1827)
- Yellow Monitor
[Bildquelle:
http://opencage.info/pics/large_7524.asp. -- Zugriff am 2010-09-15. --
Creative Commons
Lizenz (Namensnennung)]
Abb.: गोधिका । Varanus salvator
(Laurenti, 1768) - Water monitor - Wasserwaran,
Kandy - මහ නුවර
, Sri Lanka
[Bildquelle:
Arthur Chapman. --
http://www.flickr.com/photos/32005048@N06/3039577538. -- Zugriff am
2010-09-15. --
Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]
10 जलौका f., जलौकस् f.pl., रक्तपा f. pl. - Blutegel
Abb.: रक्तपा । Nilgiri -
நீலகிரி
[Bildquelle:
Sankara
Subramanian. --
http://picasaweb.google.com/lh/photo/zCfjIpOOJ4vbAN4imiR5kw. -- Zugriff am
2010-09-15. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine
Bearbeitung)]
11 मुक्तास्फोट m., शुक्ति f. - Perlmuschel (Pinctada sp.)
Im Meer um Indien kommen vor:
Pinctada margaritifera (Linnaeus, 1758) - Black-lip oyster
Pinctada fucata (Gould) (Pinctada imbricata) - Akoya pearl oyster
Abb.: शुक्तिः । Pinctada margaritifera
(Linnaeus, 1758) - Perlmuschel - Black-lip oyster, Hawaii
[Bildquelle: Dr. Dwayne Meadows / NOAA/NMFS/OPR. -- Public domain]
12 शङ्ख m., कम्बु m., n. - Meeresschnecke
Im Besonderen ist damit gemeint: Schneckenhorn / Hinduglocke - Turbinella pyrum (Linnaeus, 1758) - Chank Shell / Conch
Abb.: शङ्खाः । Schneckenhorn / Hinduglocke - Turbinella pyrum
(Linnaeus, 1758) - Chank Shell / Conch mit Schnitzarbeiten, 11./12. Jhdt. n.
Chr.
[Bildquelle:
Claire H. / Wikipedia. --
Creative Commons
Lizenz (Namensnennung, share alike)]
Abb.: शङ्खाः । Schneckenhorn / Hinduglocke - Turbinella pyrum
(Linnaeus, 1758) - Chank Shell / Conch
[Bildquelle: Madras Fisheries Bulletin, Vol 7, 1915. -- Pl. 16]
13 क्षुद्रशङ्ख m., शङ्खनख m. - kleine Meeresschnecken
शङ्खनखः = अङ्खो बख इव = Eine Meeresschnecke wie eine Kralle
Abb.:
शङ्खनखाः - "Eine Meeresschnecke wie eine Kralle", Tamil Nadu
[Bildquelle:
khanster. --
http://www.flickr.com/photos/khan/2747825442/. -- Zugriff am 2010-09-15.
-- Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine Bearbeitung)]
14 शम्बूका f., जलशुक्ति f. - Muschel
Muscheln (Bivalvia) haben im Unterschied zu Schnecken zwei Schalen.
Abb.: शम्बूकाः । Goa
[Bildquelle: Victoria Bensley. -- http://www.flickr.com/photos/veebl/2330877081/. -- Zugriff am 2010-09-15. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]
15 भेक m.: Frosch
Siehe:
Carakasaṃhitā: Ausgewählte Texte aus der Carakasaṃhitā / übersetzt und erläutert von Alois Payer <1944 - >. -- Anhang B: Tierbeschreibungen. -- Anura. -- URL: http://www.payer.de/ayurveda/tiere/anura.htm
Abb.: बकौ । Zwei indische Froscharten
[Bildquelle: Hardwicke I, 1830. -- S. 176.]
Abb.: बकौ । Zwei indische Krötenarten
[Bildquelle: Hardwicke I, 1830. -- S. 178.]
Abb.: भेकः ।
Hoplobatrachus tigerinus - Indian Bullfrog, Western Ghats -
ಸಹ್ಯಾದ್ರಿ - सह्याद्री - സഹ്യാദ്രി /
സഹ്യപര്വതം - மேற்குத்
தொடர்ச்சி மலைகள்
[Bildquelle: Sandilya Theuerkauf / Wikipedia. --
Creative Commons
Lizenz (Namensnennung, share alike)]
Abb.: भेकः । Rhacophorus malabaricus
(jerdon, 1870) Malabar flying frog,
Periyar National Park - പെരിയാർ കടുവ സംരക്ഷിത പ്രദേശം, Kerala
[Bildquelle: T. A. Joseph. --
http://www.flickr.com/photos/josephta/4366903223/. -- Zugriff am 2010-09-16.
-- Creative
Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]
Abb.: प्लवः । Karkala - ಕಾರ್ಕಳ, Kerala
[Bildquelle: wildxplorer. --
http://www.flickr.com/photos/krayker/2290974618/. -- Zugriff am 2010-09-16.
-- Creative Commons
Lizenz (Namensnennung)]
Abb.: वर्षभूः । Kaloula taprobanica (Parker, 1934) - Painted
frog, Western Ghats - ಸಹ್ಯಾದ್ರಿ -
सह्याद्री - സഹ്യാദ്രി / സഹ്യപര്വതം -
மேற்குத் தொடர்ச்சி மலைகள்
"This species is easier found after heavy rain next to human settlement: in rice
fields and in water ponds along roads."
[Bildquelle:
vivek raj. --
http://www.flickr.com/photos/natureindyablogspotcom/4079980423/. -- Zugriff
am 2010-09-16. --
Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]
24. c./d. śilī gaṇḍūpadī bhekī
varṣābhvī kamaṭhī ḍuliḥ
25. a./b. madgurasya priyā śṛṅgī durnāmā dīrghakośikā
शिली गण्डूपदी भेकी वर्षाभ्वी कमठी डुलिः ॥२४ ख॥
मद्गुरस्य प्रिया शृङ्गी दुर्नामा दीर्घकोशिका ।२५ क।
[Bezeichnungen für Weibchen von Meerestieren1 (bzw. was man für Weibchen hielt) sind:]
शिली f.: Wurmweibchen, kleiner Wurm
गण्डूपदी f.: "Kopfkissen-Füsslerin", kleinwüchsige Art von Wurm
भेकी f.: Froschweibchen, kleiner Frosch
वर्षाभ्वी f.: aus Regen Entstandene
कमठी f.: Schildkrötenweibchen, kleine Schildkröte
डुलि f.: Schildkrötenweibchen, kleine Schildkröte
Das Weibchen des मद्गुर m. = Clarias batrachus (Linn.) - Walking catfish - Froschwels - heißt शृङ्गी f.: Hornin
दुर्नामा f.: Wendeltreppe (eine Art Muschel [besser: Schnecke]) (PW), vermutlich = Epitonium scalare (Linn., 1758) = Precious Wentletrap
दीर्घकोशिका f.: Wendeltreppe (eine Art Muschel [besser: Schnecke]) (PW), vermutlich = Epitonium scalare (Linn., 1758) = Precious Wentletrap
Erläuterungen:
1 Weibchen von Meerestieren
Da Weibchen im Tierreich oft anders aussehen als die Männchen, ist die Zusammenordnung von Männchen und Weibchen oft schwierig. Es scheint, dass man im alten Indien manchmal kleinere Exemplare oder auch kleinere Spezies für Weibchen hielt.
2 Wendeltreppe
Abb.:
दीर्घकोशिका f. - Epitonium scalare (Linn., 1758) =
Precious Wentletrap
[Bildquelle: Bricktop / Wikipedia. -- GNU FDLicense]
Zu vārivargaḥ II (Vers 25c - 43)