Ausgewählte Texte aus der Carakasaṃhitā

1. Sūtrasthāna

6. Kapitel 6: "Der von ihm gegessenen"

Sūtra 33 - 40


übersetzt und erläutert von Alois Payer

mailto:payer@payer.de


Zitierweise / cite as:

Carakasaṃhitā: Ausgewählte Texte aus der Carakasaṃhitā / übersetzt und erläutert von Alois Payer <1944 - >. -- 1. Sūtrasthāna. -- 6. Kapitel 6: "Der von ihm gegessenen". -- Sūtra 33 - 40. -- Fassung vom 2007-07-02. -- URL: http://www.payer.de/ayurveda/caraka0106033.htm            

Erstmals publiziert:

Überarbeitungen:

Anlass: Lehrveranstaltung SS 2007

©opyright: Dieser Text steht der Allgemeinheit zur Verfügung. Eine Verwertung in Publikationen, die über übliche Zitate hinausgeht, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Verfassers

Dieser Text ist Teil der Abteilung Sanskrit  von Tüpfli's Global Village Library

WARNUNG: dies ist der Versuch einer Übersetzung und Interpretation eines altindischen Textes. Es ist keine medizinische Anleitung. Vor dem Gebrauch aller hier genannten Heilmittel wird darum ausdrücklich gewarnt. Nur ein erfahrener, gut ausgebildeter ayurvedischer Arzt kann Verschreibungen und Behandlungen machen!


Falls Sie die diakritischen Zeichen nicht dargestellt bekommen, installieren Sie eine Schrift mit Diakritika wie z.B. Tahoma.

Verwendete und zitierte Werke siehe: http://www.payer.de/ayurveda/caraka0001.htm

Die Verse sind, wenn nichts anderes vermerkt ist, im Versmaß Śloka abgefasst.

Definition des Śloka in einem Śloka:

śloke ṣaṣṭhaṃ guru jñeyaṃ
sarvatra laghu pañcamam
dvicatuṣpādayor hrasvaṃ
saptamaṃ dīrgham anyayoḥ

"Im Śloka ist die sechste Silbe eines Pāda schwer, die fünfte in allen Pādas leicht
Die siebte Silbe ist im zweiten und vierten Pāda kurz, lang in den beiden anderen."

Das metrische Schema ist also:

 ̽  ̽  ̽  ̽ ˘ˉˉ ̽ 
 ̽  ̽  ̽  ̽ ˘ˉ˘ ̽ 

 ̽  ̽  ̽  ̽ ˘ˉˉ ̽ 
 ̽  ̽  ̽  ̽ ˘ˉ˘ ̽

Zur Metrik siehe:

Payer, Alois <1944 - >: Einführung in die Exegese von Sanskrittexten : Skript.  -- Kap. 8: Die eigentliche Exegese, Teil II: Zu einzelnen Fragestellungen synchronen Verstehens. -- Anhang B: Zur Metrik von Sanskrittexten. -- URL: http://www.payer.de/exegese/exeg08b.htm


varṣā

Regenzeit



Abb.: Regenzeit, Mumbra [मुंब्रा] [ممبرا], Maharashtra [महाराष्ट्र], Mai 2007
[Bildquelle: MissMarnie. -- http://www.flickr.com/photos/missmarnie/503798761/. -- Zugriff am 2007-07-01. -- NamensnennungKeine kommerzielle NutzungKeine BearbeitungCreative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]


Abb.: Warten auf den Regen, Goa (konkani: गोंय; marathi: गोव), Mai 2007
[Bildquelle: Dileepan. -- http://www.flickr.com/photos/dileepan/522872531/. -- Zugriff am 2007-07-01. -- NamensnennungKeine kommerzielle NutzungWeitergabe unter gleichen BedingungenCreative Commons Lizenz (namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)] 

ādānadurbale dehe
paktā bhavati durbalaḥ |
sa varṣāsv anilādīnāṃ
dūṣaṇair bādhyate punaḥ |33|

bhūvāṣpān maghanisyandāt
pākād amlāj jalasya ca |
vaṣāsv agnibale kṣīṇe
kupyanti pavanādayaḥ |34|

tasmāt sādhāraṇāḥ sarvo
vidhir varṣāsu śasyate |
udamanthaṃ divāsvapnam
avaśyāyaṃ nadījalam |35|

vyāyāmam ātapaṃ caiva
vyavāyaṃ cātra varjayet |
pānabhojanasaṃskārān
prāyaḥkṣaudrānvitān bhajet |36|

vyaktāmlalavaṇasnehaṃ
vātavarṣākule 'hani |
viśeṣaxīte bhoktavyaṃ
varṣāsv anilaśāntaye |37|

agnisaṃrakṣaṇavatā
yavagodhūmaśālayaḥ |
purāṇā jāṅgalair māṃsair
bhojyā ñūṣaiś ca saṃskṛtaiḥ |38|

pibet kṣaudrānvitaṃ cālpaṃ
mādhvīkāriṣṭam ambu vā |
māhendraṃ taptaśītaṃ vā
kaupaṃ sārasam eva vā |39|

pragharṣodvartanasnāna-
gandhamālyaparo bhavet |
laghuśuddhāmbaraḥ sthānaṃ
bhajed akledi vārṣakam |40|


Zu Carakasaṃhitā I,6, 41 - 48