mailto: payer@hdm-stuttgart.de
Zitierweise / cite as:
Payer, Margarete <1942 - > ; Payer, Alois <1944 - >: Bibliothekarinnen Boliviens vereinigt euch! = Bibliotecarias de Bolivia ¡Uníos! : Berichte aus dem Fortbildungssemester 2001/02. -- Teil 1: Zur Landeskunde Boliviens. -- 3. Bevölkerung. -- Fassung vom 2001-10-22. -- URL: http://www.payer.de/bolivien1/bolivien013.htm. -- [Stichwort].
Erstmals publiziert:
Überarbeitungen:
Anlass: Fortbildungssemester 2001202
Unterrichtsmaterialien (gemäß § 46 (1) UrhG)
©opyright: Dieser Text steht der Allgemeinheit zur Verfügung. Eine Verwertung in Publikationen, die über übliche Zitate hinausgeht, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung der Herausgeberin.
Dieser Teil ist ein Kapitel von:
Payer, Margarete <1942 - > ; Payer, Alois <1944 - >: Bibliothekarinnen Boliviens vereinigt euch! : Berichte aus dem Fortbildungssemester 2001/02. -- Teil 1: Zur Landeskunde Boliviens. -- URL: http://www.payer.de/bolivien1/bolivien01.htm
Dieser Text ist Teil der Abteilung Länder und Kulturen von Tüpfli's Global Village Library
Statistische Angaben, wenn nichts anderes angegeben, nach dem Zensus (Censo Nacional de Población y Vivienda) von 1992, Daten von 2001 aus den vorläufigen Daten des Censo 2001.
Wichtigste demographische Indikatoren
Indikator | Jahr | Größe |
Gesamtbevölkerung | 1995 | 7,4 Mio. |
2000 | 8,1 Mio. | |
Bevölkerungsdichte | 2001 | 7,75 Personen pro km² |
Bevölkerungswachstum | 1995 | 2,43% |
2001 | 2,15% | |
Städtische Bevölkerung | 2001 | 64,45% |
Lebenserwartung bei Geburt (Total) | 1990-1995 | 59,3 Jahre |
2001 | 63 Jahre | |
Lebenserwartung bei Geburt Männer) | 1990-1995 | 57,7 Jahre |
2001 | 61 Jahre | |
Lebenserwartung bei Geburt (Frauen) | 1990-1995 | 61,0 Jahre |
2001 | 65 Jahre | |
Durchschnittsalter | 1992 | 24,22 Jahre |
Sterblichkeitsrate | 1995,2001 | 8,4 per Tausend Einwohner |
Geburtenrate | 1995 | 33 per Tausend Einwohner |
2001 | 31,35 per Tausend Einwohner | |
Kindersterblichkeit | 1995 | 73,7 per Tausend Lebendgeburten |
2001 | 58,43 per Tausend Lebendgeburten | |
Geburten | 2001 | 266.000 |
Sterbefälle | 2001 | 72.000 |
Sterbefälle von Kindern unter 1 Jahr | 2001 | 16.000 |
Gesamtfruchtbarkeit einer Frau | 2001 | 4 Kinder |
Haushalte | 1992 | 1,59 Mio. |
Anzahl der Personen pro Haushalt | 1992 | 4,35 |
Durchschnittliches Rentenalter | 1993 | 60,5 |
Zeitraum | Lebenserwartung bei Geburt (Jahre) | |
---|---|---|
Männer | Frauen | |
1950 - 1955 | 38 | 43 |
1960 - 1965 | 41 | 46 |
1970 - 1975 | 45 | 49 |
1980 - 1985 | 52 | 56 |
1990 - 1995 | 58 | 61 |
[Quelle: Montes de Oca, Ismael <1934 - >: Geografía y recursos naturales de Bolivia. -- 3. ed., corregida y aumentada. -- La Paz : EDOBOL, 1997. -- Depósito Legal No. 4-1-209-82. -- S. 82]
Wohnort
Altersgruppen
Abb.: Altersaufbau der Bevölkerung Boliviens, 2000
Abb.: Altersaufbau der Bevölkerung Boliviens, Projektion für 2025
Abb.: Altersaufbau der Bevölkerung Boliviens, Projektion für 2050
Alphabetisierungsgrad (ab 6-Jährige)
Jahr | Prozentzahl der Alphabetisierten an Gesamtbevölkerung (ab 6-Jährige) |
---|---|
1846 | 7% |
1900 | 13% |
1950 | 26% |
1976 | 68% |
1992 | 80% |
[Quelle: Montes de Oca, Ismael <1934 - >: Geografía y recursos naturales de Bolivia. -- 3. ed., corregida y aumentada. -- La Paz : EDOBOL, 1997. -- Depósito Legal No. 4-1-209-82. -- S. 82]
Ausbildungsgrad (ab 6-Jährige)
Abb.: Tieflandvölker Boliviens
[Bildquelle: Bolivia ecológica / Fundación Simon I. Patiño. -- No. 18. -- 2000. -- S. 4]
Zur Einstimmung das Vaterunser in einigen der in Bolivien gesprochenen Sprachen (geordnet nach der Häufigkeit der Sprecher):
Castellano (Spanisch):
|
Quechua:
|
Aymara:
|
Deutsch:
|
Chiquitano
|
Plautdietsch:
|
Guaraní: | Ignaciano:
|
Movima: | Itonama:
|
[Quelle: http://www.christusrex.org/www1/pater/. -- Zugriff am 2001-0925]
Für Bolivien listet Ethnologue 44 Sprachen auf, davon sind 6 vermutlich ausgestorben.
Abb.: Sprachenkarte Boliviens (©Ethnologue)
[Quelle: Ethnologue, Languages of the World / SIL, Summer Institute of Linguistics. -- URL: http://www.ethnologue.com/show_map.asp?name=Bolivia&seq=1. -- Zugriff am 2001-09-23]
Sprache | Anzahl der Sprecher in Bolivien (Jahr der Zählung) | Lebensraum in Bolivien | Zugehörigkeit zu Sprachgruppe |
---|---|---|---|
Spanish | 3,483,700 in Bolivia (1995 estimate) | Indo-European | |
Quechua, South Bolivian (Central Bolivian Quechua, Quechua Boliviano) | 2,782,500 in Bolivia, 37.1% of the population (1987) | Highland regions and lowland except around Apolo | Quechuan |
Aymara, Central | 1,785,000 (1987), 23.7% der Bevölkerung | Whole Altiplano west of eastern Andes | Aymaran |
German, Standard | 160,000 in Bolivia | Indo-European | |
Quechua, North Bolivian (North La Paz Quechua) | 116,483 in Bolivia, including 18,452 monolinguals; 65,649 bilinguals in Spanish; 32,382 trilinguals in Aymara and Spanish (1978 census) | Apolo region, La Paz Department. | Quechuan |
Chiquitano (Chiquito, Tarapecosi) ( Sedentary agriculturalists) | 20,000 (1981) to 42,000 (1991) | Eastern region east of Santa Cruz | Macro-Ge |
Plautdietsch (Low German, Mennonite German) | 18,000 in Bolivia (1985) | Indo-European | |
Chiriguano (Eastern Bolivian Guaraní) | 15,000 (1991) | South central Parapeti River area, Tarija. | Tupi |
Guarayu ("Guarayo") | 7,000 to 8,000 (1995) | Northeastern Guarayos River area | Tupi |
Tsimané (Chimané, Mosetén) ( Fishermen; swidden agriculturalists: bananas, manioc; hunters.) | 5,500 including 500 speakers of Moseten | Southwestern Beni Department and along Maniqui River, and towns of San Miguel de Huachi and Santa Ana de Alto Beni. | Mosetenan. |
Guaraní, Bolivian, Western (Simba, Simba Guaraní) | 5,000 or more (1995) | Chuquisaca Department, south to Pilcomayo River, east to Cuevo, north to Monte Agudo | Tupi |
Trinitario (Moxos, Mojos) | 5,000. | South central Beni | Arawakan |
Ignaciano (Moxo, Moxos, Mojos) | 4,000 (1982) | South central Beni | Arawakan |
Tacana | 3,500 | Beni and Madre de Dios Rivers, jungle, some in foothills | Tacanan |
Cavineña ( Rubber and castaña nut gatherers, agriculturalists) | 2,000 (1995) Becoming increasingly bilingual in Spanish. | Northern Bolivia, southeast of Riberalta, along the Beni River, east of the Beni, and 500 on the Pando on the west side of the Beni. | Tacanan |
Chipaya ( Agriculturalists: grain; animal husbandry: sheep, llamas) | 2,000 (1995). Previously bilingualism was mainly in Aymara, now in Spanish | Department of Oruro, Province of Atahuallpa | Uru-Chipaya |
Wichí Lhamtés Nocten ("Mataco" Nocten, Oktenai, Nocten, Noctenes, Bolivian "Mataco") | 1,427 in Bolivia (1978) | North central Tarija Department, southwest of Pilcomayo River, Cordillera de Pirapo | Mataco-Guaicuru |
Ayoreo (Ayoré, Morotoco, Moro, Pyeta Yovai) | 1,000 bis 1,500 (1991) | Southeastern region | Zamucoan |
Yuracare (Yura) | 500 to 2,500 (1991) | Beni and Cochabamba Departments. | Language Isolate. |
Ese Ejja (Ese Eja, Ese Exa, Tiatinagua, "Chama", Huarayo) | 600 to 650 in Bolivia (1976) | Northwestern region, and into the foothills on the Beni and Madre de Dios rivers in Bolivia | Tacanan
Each clan has slight dialect differences; all seem inherently intelligible. |
Chácobo | 520 (1994) | Northwest Beni, south of Riberalta | Panoan |
Sirionó | 500 | Eastern Beni and northwestern Santa Cruz Departments. | Tupi |
Bolivian Sign Language | 350 to 400 users (1988) | Cochabamba, La Paz, Riberalta, Santa Cruz | Deaf sign language |
Yaminahua (Yaminawa, Jaminawa, Yamanawa) | 150 in Bolivia (1976). They came from Brazil. | Northwest corner Pando Department. | Panoan |
Yuqui ( Nomadic) | 150 or fewer. | Foothills north of Cochabamba, Chimoré. | Tupi |
Toba (Qom) | 100 possibly in Bolivia | Mataco-Guaicuru | |
Araona (Cavina) | 87 (1994) | Northwest, headwaters of Manupari River | Tacanan, Araona-Tacana, Araona |
Tapieté (Guasurango, Tirumbae, Yanaigua, Ñanagua) | 40 in Bolivia (1981) | Southeast, towns of Samayhuate and Cutaiqui. | Tupi |
Canichana (Kanichana) | 25 (1958). There may be 500 in the ethnic group (1991). Nearly extinct. | Lowlands | Unclassified. Said to be of the Tucanoan family. |
Cayubaba (Cayuwaba, Cayuvava) | 25 (1959). There may be 900 in the ethnic group (1991). Rapidly assimilating to Spanish | Beni Department, west of Mamore River, north of Santa Ana | Language Isolate |
Pauserna (Pau Cerne, Guarayu-Ta, Pauserna-Guarasugwé) | 25 to 30 (1991). Elderly speakers. | Southeast Beni on Guapore River. | Tupi |
Callawalla (Callahuaya) | 10 or 20 (1995 estimate SIL) | Highlands and high valleys, eastern Andes north of La Paz, Charazani area north of Lake Titicaca | Unclassified ( A special language used by the herb doctors of the Inca emperors; they continue as herb doctors. Their language seems to have Quechua affixes and syntactic patterns, but distinctive roots from a dialect of the extinct Puquina language (Girault 1990). Women and children do not speak Callawalla, but speak Spanish, North Bolivia Quechua, or Aymara. Spoken only by the men. Second language only. No mother tongue speakers.) |
Chorote, Iyo'wujwa (Choroti, Manjuy, Manjui) | No more than a couple of families in Bolivia | Southeast, Tarija Department | Mataco-Guaicuru |
Pacahuara (Pacawara) ( Rubber gatherers.) | Individuals in one family (1986 ) | Northwest Beni. | Panoan |
Jorá (Hora) | Has become extinct since 1963. Adelaar reports 5 to 10 speakers (1991) | Tupi | |
Reyesano (San Borjano) | There are perhaps 1,000 members of the ethnic group. There may still be some elderly speakers (1982). Extinct. | Beni Department, west central around San Borja. | Tacanan |
Movima | Few speakers, probably 1,000 in ethnic group (1976). A few older people along the rivers may speak Movima. | Central Beni Department, in and around Santa Ana on the Yacuma River | Unclassified. Reported to be Tucanoan. |
Baure | Few speakers; more than 300 in ethnic group ( Children and most adults were not using Baure 20 years ago). Nearly extinct. | Beni Department, northwest of Magdalena | Arawakan |
Leco | (200 possibly, in the ethnic group; 1991). Preserve some folklore, dances, and music. Recently extinct linguistically. | East of Lake Titicaca, some in Apolo area, scattered families. | Unclassified. Reported to be Quechuan. |
Itonama (Machoto, Saramo) | (110 in ethnic group in 1969). Only a few speakers 25 years ago. Bilingual in Spanish. | Beni Department and Itonamas River. | Language Isolate |
Itene (Iteneo, Itenez, More) | (100 in ethnic group in 1959). Children were not speaking Itene and only some of the older people were actively using it 30 years ago. They speak Spanish | North central Beni Department at junction of Mamoré and Itenez Rivers | Chapacura-Wanham |
Uru | Assimilated to Spanish or Aymara except for a few older people 20 years ago. Those at the south end of Lake Poopo spoke only Aymara and Spanish 15 years ago. May be extinct. Nearly extinct. | Department of Oruro, Province of Atahuallpa | Uru-Chipaya |
Saraveca | Extinct. | Eastern jungle. | Arawakan |
Shinabo | Existence improbable; contact has been attempted several times. | Panoan | |
Toromono (Toromona) | May not still exist. | Northwest, close to the Araona. | Tacanan |
[Datenquelle: ETHNOLOGUE : Languages of the World/ SIL international. -- Internet version. -- URL: http://www.sil.org/ethnologue/. -- Zugriff am 2001-09-23. -- [Auch Print-edition und CD-ROM. "The ETHNOLOGUE includes: 112 language maps (84 on the CD-ROM), 241 overviews of language situations by country, 682 bibliographic references, 6,703 language descriptions, Language name index: 39,000+ alternate names and dialect names, Language family index: 99 language family trees, 64,811 hypertext cross-references (CD-ROM )"]]
Abb.: Ungefähre Lage des Territoriums einiger ethnischer Gruppen
[Vorlage der Karte: Quintanilla de Nogales, Graciela ; Espada de Rosquellas, Rosa ; Montesinos Rollano, Germán: Nueva Geografía de Bolivia 1999. -- 8. ed. -- La Paz : Multimac, 1999. -- Depósito Legal 4-1-280-90. -- S. 170]
Ethnie (Nation) | Sprache | Departamento | Provincia |
---|---|---|---|
Baure | Arahuaco | Beni | Iténes |
Ignaciano (Moxo) | Arauhaco | Beni | Moxos |
Iténes (Moré) | Chapacura | Beni | Mamoré - Iténes |
Chacobo | Paño | Beni | Vaca Diez |
Pacahuara | Paño | Pando | Román |
Chimanes | Mosetén | Beni | Ballivian |
Cavineño | Tacana | Beni | Ballivian |
Ese Ejja (Chama-Huarayo) | Tacana | Beni - Pando | Ballivian - Madre de Dios |
Sirionó | Tupí-Guaraní | Beni - Santa Cruz | Cercado - llenes - Ñ. Chavez |
Cayubaba | Nicht klassifiziert | Beni | Yacuma |
Itonoma (Saramo) | Nicht klassifiziert | Beni | Iténes - Mamoré |
Movima | Nicht klassifiziert | Beni | Yacuma |
Yaminawa | Paño | Pando | Nicolás Suarez |
Araona | Tacana | La Paz | Iturralde |
Tacana | Tacana | La Paz | Iturralde |
Leco | Nicht klassifiziert | La Paz | F. Tamayo - Larecaja |
Aimará | Jaqi | La Paz, Oruro, Potosí, Cochabamba | |
Quichua | Quichua | Cochabamba, Potosí, Oruro, Chuqisaca, Taija., La Paz, Santa Cruz | |
Chipaya | Uru - Chipaya | Oruro | Atahuallapa |
Guaraní | Tupí-Guaraní | Santa Cruz | Ñuflo de Chavez |
Yuqui | Tupí-Guaraní | Cochabamba, Santa Cruz | |
Yuracaré | Nicht klassifiziert | Cochabamba, Beni | Chapare - Carrasco |
Ayo reo | Zamuco | Santa Cruz | Chiquitos |
Chiquitano | Nicht klassifiziert | Santa Cruz | Ñuflo de Chavez - Sandoval |
Mataco | Mataco-Maca | Tarija | Gran Chaco |
Tapíete | Tupí- Guaraní | Tarija | Gran Chaco |
Chulupi | Mataco - Maca | Tarija | Gran Chaco |
Uru | Uru - Chipaya | Oruro - La Paz | |
Canichana | Nicht klassifiziert | Beni | Mamoré |
Izoceño | Tupí- Guaraní | Santa Cruz | Cordillera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Quelle aller Abb.: Bolivia ecológica / Fundación Simon I. Patiño. -- No. 18. -- 2000. -- Etnoecologá. -- Passim]
Departamento | Sprachfamilie | Ethnische Gruppe |
Anzahl der Personen |
---|---|---|---|
Beni | Arawacan | Baure | 4.000 |
Ignaciano (Moxo) | 4.000 | ||
Trinitario | 5.000 | ||
Chapacuran | Itene (Moré) | 150 | |
Mosetenan | Tsimane (Mosetén) | 4.500 | |
Panoan | Chacobo | 210 | |
Pacahuara | 9 | ||
Tacanan | Cavineña | 500 | |
Reyesano | 1.000 | ||
Ese Ejja (Chama-Guarayu) | 500 | ||
Tupi-Cuaranían | Sirionó | 550 | |
Pauserna | 60 | ||
Nicht klassifiziert | Cayubaba | 25 | |
Itonama (Saramo) | 110 | ||
Movima | 1,000 | ||
Pando | Panoan | Pacahuara | 10 |
Yaminahua | 150 | ||
La Paz | Tacanan | Araona | 50 |
Ese Ejja (Chama-Guarayu) | 500 | ||
Tacana | 3.500 | ||
Nicht klassifiziert | Callawalla | 50 | |
Leco | 200 | ||
Quechuamaran | Aymara | 276.547 | |
Quechua | 18.452 | ||
Zweisprachig Aymara/Quechua | 6.947 | ||
Oruro | Macro-Mayan | Chipaya | 800 |
Quechuamaran | Aymara | 23.971 | |
Quechua | 12.281 | ||
Zweisprachig Aymara/Quechua | 10.969 | ||
Potosí | Quechuamaran | Aymara | 9.335 |
Quechua | 209.695 | ||
Zweisprachig Aymara/Quechua | 29.140 | ||
Chuquisaca | Quechuamaran | Quechua | 113.217 |
Aymara | 251 | ||
Zweisprachig Aymara/Quechua | 254 | ||
Tupi-Cuaranían | Guaraní (Izozeño y Chiriguano) | 3.000 | |
Cochabamba | Quechuamaran | Quechua | 206.387 |
Aymara | 4.461 | ||
Zweisprachig Aymara/Quechua | 5.140 | ||
Tupi-Cuaranían | Yuqui | 150 | |
Yucararean | Yucararé (Yura) | 2.500 | |
Santa Cruz | Tupi-Guaranían | Guaraní (Izozeño - Chiriguano) | 12.000 |
Guarayu | 5.000 | ||
Yuqui oder Sirionó | k.A. | ||
Zamucoan (Samuku) | Ayoreo (Ayore - Morotoco) | 1.500 | |
Nicht klassifiziert | Chiquitano | 20.000 | |
Tarija | Mataco - Maca | Mataco | 500 |
Tupi-Guaranían | Tapíete (Guasurango) | k.A. | |
Chulupi | k.A. | ||
Quechuamaran | Quechua | 234 | |
Aymara | 96 | ||
Zweisprachig Aymara/Quechua | 20 |
[Quelle: Montes de Oca, Ismael <1934 - >: Geografía y recursos naturales de Bolivia. -- 3. ed., corregida y aumentada. -- La Paz : EDOBOL, 1997. -- Depósito Legal No. 4-1-209-82. -- S. 63]
Abb.: Eingeborenengebiete (Territorios indígenas reconocidos) und von Eingeborenen 1996 und später beanspruchte Gebiete
[Vorlage der Abb.: Balza Alarcón, Roberto <1965 - >: Tierra, territorio y territorialidad indígena : un estudio antropológico sobre la evolución en las formas de ocupación del espacio del pueblo indígena chiquitano de la ex-reducción jesuita de San José. -- Santa Cruz de la Sierra : APCOB, 2001. -- (Pueblos indígenas de las tierras bajas de Bolivia ; 17). -- ISBN 99905-0-038-X. -- Mapa no. 1, stark vereinfacht]
Departamento | Censo 1854 | Censo 1976 | Censo 1992 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Aymarasprecher (in Tausend) |
Prozent der Gesamtbevölkerung | Aymarasprecher (in Tausend) |
Prozent der Gesamtbevölkerung | Aymarasprecher (in Tausend) |
Prozent der Gesamtbevölkerung | |
La Paz | 360 | 84 % | 920 | 63% | 1.072 | 59% |
Oruro | 83 | 91% | 121 | 39% | 106 | 36% |
Übrige Departamentos | k.A. | k.A. | 110 | 4% | 60 | 3% |
Ganz Bolivien | 443 | k.A. | 1.151 | 25% | 1.238 | 24% |
[Quelle: Montes de Oca, Ismael <1934 - >: Geografía y recursos naturales de Bolivia. -- 3. ed., corregida y aumentada. -- La Paz : EDOBOL, 1997. -- Depósito Legal No. 4-1-209-82. -- S. 67]
Mit Decreto Supremo 20227 vom 1984-05-09 bestimmte die Regierung Boliviens Único zum offiziellen Alphabet der Aymarasprache, 1985-11-18 übernahm die Regierung Perús mit Resolución Ministerial 1218 diese Entscheidung für die Aymara Perús. Único ist nach dem Modell des Sanskritalphabets nach strikt phonetischen und artikulatorischen Gesichtspunkten gebildet.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aymara-Alphabet Único | Abb.: Artikulationsstellen der Aymara-Konsonanten | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quelle der Tabelle und Abb.: http://www.aymara.org/arusa/qillqa.html. -- Zugriff am 2001-09-26. -- Dort auch Lautdateien mit Aussprache] |
1975 wurde in Perú das Alfabeto Básico General mit Erlass R. M. No 4023 zum offiziellen Alphabet für die Schreibung von Quechua bestimmt. Für die verschiedenen Varianten ("Dialekte") des Quechua wurden zusätzliche "Buchstaben" bestimmt.
Variante | Buchstaben |
---|---|
Alfabeto Básico General | Vokale: a , e, i , o, u
Konsonanten: CH, H, K, L , LL, M, N, Ñ, P, Q, R, S, SH, T, W , Y. |
Quechua Cusco - Collao | Zusätzliche Konsonanten: CHH, KH, PH, QH, TH; CH' , K' , P'
, Q' , T'
Das Alphabet: A, CH, CHH, CH', E, H, I , K, KH, K', L, LL, M, N, Ñ, O, P, PH, P', Q, R, S, SH, T, TH, T', U, W, Y. |
Quechua Ayacucho-Chanca | Alfabeto Básico General minus SH |
Quechua Ancash-Huaylas | Zusätzliche Langvokale: II, EE, UU,
OO, AA Zusätzlicher Konsonant: TS Alphabet: A, AA, CH, E, EE, H, I, II, K, L, LL, M, N, Ñ, O, OO, P, Q, R, S, SH, TS Y, U, UU, W, Y. |
Quechua Cajamarca- Cañaris | Zusätzlicher Konsonant: TR
Alphabet: A, CH, E, H, I, K, L, LL, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, SH, T, TR, U, Q, Y. |
Quechua Junín-Huanca | Zusätzliche Langvokale: AA,
II, UU Zusätzlicher Konsonant: TR Alphabet: A, AA, Ch, E, H, I, II, K, L, LL, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S , SH, T, TR U, UU, W, Y. |
Entsprechende Modifikationen sind für bolivianische Varietäten des Quetchua (z.B. Cochabamba-Quetchua) möglich.
[Quelle: http://www.fortunecity.com/millennium/lilac/3/el_alfabeto_basico.htm. -- Zugriff am 2001-09-26]
[Quelle: http://www.minedu.gob.pe/web/chicos/tareas/info_general/alfaquechua_cuzco/quechua_cusco.htm. -- Zugriff am 2001-09-26]
Echte Englischkenntnisse sind in Bolivien eine Seltenheit. Statt dessen bekommt man immer wieder zu hören, eine wie wichtige Weltsprache Spanisch ist. Der folgende Artikel aus der Neuen Zürcher Zeitung. -- ©2001-10-20 -- beschreibt sehr gut die Illusionen hinter der Hispanidad:
"Politik mit dem Spanischen : Stammt die Leitkultur für die «Hispanidad» aus Spanien?
Der am Freitag in Valladolid (Kastilien-León) zu Ende gegangene 2. Internationale Spanischkongress hat auch realistische Ansichten hervorgebracht. Die spanische Regierung betrachtet nämlich das Spanische neben der Diplomatie und der Wirtschaft als wichtigstes Mittel, den Einfluss des Landes weltweit zur Geltung zu bringen. In Madrid hegt man die Hoffnung, dass man durch die Sprache auch dort präsent sein könne, wo Diplomatie und Wirtschaft noch nicht hingekommen sind. Dahinter steht die Auffassung, dass Spanien der hegemonistische Hüter dieser Sprache sei und damit die obligatorische Kulturbrücke zu Lateinamerika. Die Verhältnisse liegen jedoch etwas anders.
Nicht weniger als fünf Staats- und Regierungschefs -- neben dem Vertreter des Gastlands diejenigen Mexikos, Argentiniens, Kolumbiens und Äquatorialguineas -- hatten am vergangenen Dienstag der Eröffnung des Kongresses beigewohnt. Der Spanier Aznar kam mit seiner Gattin Ana Botella, die ein Vorwort zu einer Sammlung «spanischer Märchen» geschrieben hat, die vornehmlich von den Brüdern Grimm stammen. Der kolumbianische Literaturnobelpreisträger García Márquez protestierte mit seiner Abwesenheit gegen den neuen Visumszwang.
Die Eröffnungsrede hielt der letzte spanische Literaturnobelpreisträger von 1989, der 85-jährige Camilo José Cela, der einen Text zur Verteidigung des Spanischen aus dem Jahr 1992, den er am 1. Spanischkongress in Mexiko 1997 wiederholt hatte, in Valladolid noch einmal vorlas, was ihm einen Tadel der Spanischen Königlichen Akademie eintrug. Cela wetterte dagegen, dass man politisch korrekt statt «spanisch» «kastilisch» und statt «hispanoamerikanisch» «lateinamerikanisch» sage. Diesen Passus hatte er in Mexiko ausgelassen.
Der mexikanische Historiker León Portilla und der peruanische Schriftsteller Vargas Llosa setzten Kontrapunkte zur Rettung der amerindischen Sprachen und zur Anerkennung der Mestizenkultur in der spanischsprachigen Welt. König Juan Carlos wiederholte seinen Fauxpas - dass Spanisch nie eine «aufgezwungene» Sprache gewesen sei - diesmal nicht.
Das Institut Cervantes, das bald 36 Kulturzentren in 27 Ländern haben wird, gibt die Zahl der Spanischsprachigen mit 356 Millionen (Stand 1998) an. Spanien, selber mehrsprachiges Land, kommt dabei erst an zweiter Stelle nach Mexiko. Entsprechend verzeichnet das neue Wörterbuch der spanischen Sprachakademie unter den 40 000 neuen Begriffen vor allem Zugänge aus Lateinamerika. Das Spanische steht, was die Zahl der Sprechenden betrifft, nach dem Chinesischen, dem Englischen und den Hindu-Sprachen auf dem vierten Platz. In Valladolid wurde jedoch darauf hingewiesen, dass wachsende Ausbreitung allein die Sprache nicht zu einer «Denksprache» mit gemeinsamen Inhalten mache und nicht die Präsenz im Internet garantiere.
Die Hoffnung spanischer Politiker und Unternehmer auf die bereits 35 Millionen hispanoamerikanischer Kunden in den USA -- das Spanische ist dort die zweite Sprache -- könnte sich nach Ansicht eines Kritikers nur erfüllen, wenn diese Spanischsprechenden auch an einer «spanischen» Kultur festhielten. Etwas realistischer behandelten deshalb Unternehmer und Bankiers in Valladolid «das wirtschaftliche Potenzial des Spanischen», zu dessen Ausschöpfung noch Anstrengungen nötig sein werden."
Atlas territorios indígenas en Bolivia : situación de las Tierras Comunitarias de Origen (TCO's) y proceso de titulación / José A. Martínez (ed.). -- La Paz : CIDOB [u.a.], 2000. -- 283 S. : Ill. -- ISBN 99905-62-05-9. -- [Sehr informativ]
Primer censo indigena rural de tierras bajas, Bolivia, 1994. -- La Paz : PNUD. -- [Grundlegender Survey]
Zu Kapitel 4: Wirtschaft und Soziales