Sanskritkurs

3. Lektion 3


von Alois Payer

mailto:payer@payer.de


Zitierweise | cite as:

Payer, Alois <1944 - >: Sanskritkurs. -- 3. Lektion 3. -- Fassung vom 2009-03-01. --  URL: http://www.payer.de/sanskritkurs/lektion03.htm               

Erstmals hier publiziert: 2008-11-17

Überarbeitungen: 2009-03-01 [Verbesserungen] ; 2009-01-27 [Verbesserungen] ; 2008-11-24 [Ergänzungen]  

Anlass: Lehrveranstaltungen 1980 - 1984

©opyright: Dieser Text steht der Allgemeinheit zur Verfügung. Eine Verwertung in Publikationen, die über übliche Zitate hinausgeht, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Verfassers

Dieser Text ist Teil der Abteilung Sanskrit  von Tüpfli's Global Village Library


Falls Sie die diakritischen Zeichen nicht dargestellt bekommen, installieren Sie eine Schrift mit Diakritika wie z.B. Tahoma.

Die Devanāgarī-Zeichen sind in Unicode kodiert. Sie benötigen also eine Unicode-Devanāgarī-Schrift.


Lektion 3


Übersicht



1. Nominativ singular = prathamā ekavacanam = प्रथमा एकवचनम् (Fortsetzung)


1.1. Nominativ Singular auf -s (Fortsetzung)


Auch folgende Nominalstämme, die mit einem Vokal enden, bilden den Nominativ Singular auf -s

  • Feminina auf -i: z.B. śruti f. "das Hören" -- Nom. sg.: śrutis = श्रुतिस्
  • Feminina auf -u: z.B. dhenu f. "Milchkuh" -- Nom. sg.: dhenus = धेनुस्

1.2. Nominativ singular ohne Endung


Den Nominativ singular bilden ohne Endung:

  • Feminina auf -ā: z.B. devatā f. "Gottheit" -- Nom. sg.: devatā = देवता
  • Feminina auf -ī: z.B. devī f. "Göttin" -- Nom. sg.: devī = देवी

Achtung!! daneben gibt es einsilbige feminine Wurzelnomina auf -ī, deren Nominativ singular auf -s endet: z.B. dhī f. "Gedanke" -- Nom. sg.: dhīs = धीस् ; auch  lakṣmī लक्ष्मी f. "Lakṣmī" (sowie tarī = तरी f. "Boot" und tantrī = तन्त्री f. "Saite") bilden unregelmäßig den Nominativ singular auf -s: lakṣmīs = लक्ष्मीस्.


2. Bildung der Feminina zu Maskulina (Adjektive und Substantive)


Maskulina auf -a:
  • Femininum auf -ā: z.B. kṣatriya m. » kṣatriyā f. "Kṣatriyafrau" = क्षत्रिया
  • Femininum auf -ī: z.B. brāhmaṇa m. » brāhmaṇī f. "Brahmanin" = ब्राह्मणी

Eine feste Regel für die Verteilung der Feminina auf -ā bzw. -ī lässt sich nicht aufstellen, obwohl die indischen Grammatiker eine Anzahl von Regeln geben: s. z.B. M. R. Kale: A higher Sanskrit grammar. -- Delhi, 1969. -- § 305 - 336.

Maskulina auf -u:
  • Femininum auf -ī: z.B. sādhu m. » sādhvī f. (gut, Heilige) = साध्वी

-u- wird vor Vokal durch den ihm entsprechenden Halbvokal -v- ersetzt, darum -u-ī » -vī


3. Nominativ plural = prathamā bahuvacanam = प्रथमा बहुचनम्


Die Endung des Nominativ plural (prathamā bahuvacanam) im Maskulinum und Femininum ist -as.
  • Maskulina auf -a: deva- + -as » devās = देवास्
  • Feminina auf -ā: devatā- + -as » devatās = देवतास्
  • Maskulina auf -i: kavi-  » Hochstufe: kave- + -as  » kavayas = कवयस्
  • Feminina auf -i: śruti-  » Hochstufe: śrute- + -as  » śrutayas =  श्रुतयस्
  • Feminin auf -ī: devī- + -as  » devyas = देव्यस्
  • Maskulina auf -u: guru-  » Hochstufe: guro- + as  » guravas = गुरवस्
  • Feminina auf -u: dhenu-  » Hochstufe: dheno- + -as  » dhenavas = धेनवस्

Anmerkung: e ist Hochstufe (guṇa) zu i, o ist Hochstufe zu u; ay ist der Vertreter von e vor Vokalen, av ist der Vertreter von o vor Vokalen; y ist der halbvokalische Vertreter von i bzw. ī vor Vokalen.


4. Vokalsandhi


Einfache Vokale, die sich nicht oder nur in ihrer Länge unterscheiden, "verschmelzen" zum entsprechenden langen Vokal:
  • -a / -ā + a- / ā- » -ā-
  • -i /-ī + i- / ī- » -ī-
  • -u / -ū + u- / ū-  » -ū-
  • (-ṛ + ṛ-  » -ṝ-)

z.B.

devatā + annapūrṇā » devatānnapūrṇā "Annapūrṇā ist eine Gottheit" = देवतान्नपूर्णा

(Annapūrṇā ist die Göttin der Speisen und des Kochens, sie gilt als eine Verkörperung Pārvatī's, der Gattin Śivas.)

devī + indrāṇī » devīndrāṇī "Indrāṇī ist eine Göttin" = देवीन्द्राणी

(Indrāṇī ist die Gattin des Gottes Indra.)


Abb.: Indra und Indrāṇī auf dem Elefanten Airavata, Miniatur, Rājasthān, 1670/80
[Bildquelle. Wikipedia, Public domain]

 

Einfache Vokale -- außer -a / -ā -- werden vor unähnlichen Vokalen durch den ihnen entsprechenden halbvokal ersetzt:
  • -i / -ī vor a- / ā- / u- / ū-  ... / au » -y
  • -u / -ū vor a- / ā- / i- / ī- / ṛ-  ... / au » -v
  • -ṛ vor a- / ā- / i- / ī- / u- / ū-  ... / au » -r

(!! Zu dieser Regel gibt es insbesondere für Dualformen Ausnahmen !!)

z.B.

devī + umā » devy umā "Umā ist eine / die Göttin" = देव्युमा

(Umā ist ein Name für Pārvatī, die Gattin Śivas)

-a / -ā vor unähnlichem Vokal:
  • -a / -ā + i- / ī » -e-
  • -a / -ā + ṛ- » -ar-
  • -a / -ā + e- / ai- » -ai-
  • -a / -ā + o- / au- » -au-

Für diesen Sandhi gilt also folgendes Schema:

Zu dieser sog. Stammabstufung siehe später!

z.B.

śūdrā + itarā » śudretarā "Itarā ist eine Śūdrafrau" = शूद्रेतरा


5. Satzsandhi von -ās


-ās wird vor allen stimmhaften Lauten durch -ā ersetzt.

z.B.

dvijās + vaiśyāḥ » dvijā vaiśyāh "Vaiśyas sind Zweimalgeborene" = द्विजा वैश्याः


6. Wortliste


Lernen Sie folgende Wörter:

śruti f. = श्रुति:  das Hören, die ewige Überlieferung (Bezeichnung für die Veden und Brāhmaṇa's)

smṛti f. = स्मृति: Vergegenwärtigung, Erinnerung, meditative Vergegenwärtigung = Achtsamkeit, Überlieferung (Gegenbegriff zu śruti. Umfasst:

smṛti ist besonders auch Bezeichnung für Dharmalehrwerke

dhenu f. = धेनु : (Milch-)kuh

paśu m. =पशु : domestiziertes Nutztier, Vieh (Kollektivum)

devatā f. = देवता : Gottheit (abstrakt und konkret)

brāhmaṇī f. = ब्राह्मणी : Brahmanin

kṣatriyā f. = क्षत्रिया : weibliche Kṣatriya

kṣatriyī f. = क्षत्रियी : Frau eines Kṣatriya

vaiṣyā f. = वैश्या : weibliche Vaiśya

śūdrā f. = शूद्रा : weibliche Śūdra

śūdrī f. / śūdrāṇī f. = शूद्री शूद्राणी : Frau eines Śūdra

devī f. = देवी : Göttin, insbes. Durgā f. = दुर्गा, die Gattin Śiva's = शिव


Abb.: Durgā = दुर्गा, Orissa (ଓଡ଼ିଶା)
[Bildquelle: Wikipedia, GNU FDLizenz]

sādhvī f. = साध्वी : fem. zu sādhu

gurvī f. = गुर्वी : fem. zu guru

asmitā f. = अस्मिता : "Ich-bin-heit", d.h. der (falsche) Glaube: Ich bin es, der sieht usw.

ānvīkṣikī f. = आन्वीक्षिकी : Philosophie (die Wissenschaft, die durch logisch korrekte Begründungen zu ihren Schlussfolgerungen kommt)

upekṣā f. = उपेक्षा : Nichtbeachtung, Gleichmut

karuṇā f. = करुणा : Mitgefühl, Mitleid

muditā f. = मुदिता : Freude, insbesondere Mitfreude (Gegensatz zu Neid)


7. Übung


A) Setzen Sie folgende Sätze in den Plural:

  1. dvijo brāhmaṇaḥ = द्विजो ब्राह्मणः
  2. dvijaḥ kṣatriyaḥ = द्विजः क्षत्रियः
  3. dvijo vaiśyaḥ = द्विजो वैश्यः
  4. gurur brāhmaṇaḥ = गुरुर्ब्राह्मणः
  5. sādhur guruḥ = साधुर्गुरुः
  6. guruḥ kaviḥ = गुरुः कविः
  7. sādhvī brāhmaṇī = साध्वी ब्राह्मणी
  8. devatā guruḥ = देवता गुरुः
  9. paśur dhenuḥ = पशुर्धेनुः
  10. gurvī sādhvī = गुर्वी साध्वी

B) Bilden Sie durch Einsetzen Nominalsätze:

  1. śrutis ... (veda) = श्रुतिस् ... वेद
  2. paśus ... (dhenu) = पशुस् ... धेनु
  3. devī ... (durgā, umā, indrāṇī) = देवी ... दुर्गा, उमा, इन्द्राणी
  4. devatā ... (mīnākṣī, annapūrṇā) = देवता ... मीनाक्षी, अन्नपूर्णा
  5. śūdrā ... (itarā) = शूद्रा ... इतरा

C) Übertragen Sie ins Femininum:

  1. gurur brāhmaṇaḥ = गुरुर्ब्राह्मणः
  2. sādhur guruḥ = साधुर्गुरुः
  3. kṣatriyaḥ sādhuḥ = क्षत्रियः साधुः

D) Übersetzen Sie ins Sanskrit:

  1. Umā ist eine Göttin.
  2. Der Veda ist śruti.
  3. Die Lehrerinnen sind Göttinnen.
  4. Milchkühe sind domestizierte Tiere.
  5. Dichter sind Lehrer.
  6. Kṣatriyas sind Zweimalgeborene.
  7. Die heiligen Männer sind Śūdras.

Zu Lektion 4