Chronik Thailands

กาลานุกรมสยามประเทศไทย

von

Alois Payer

Chronik 1906 (Rama V.)


Zitierweise / cite as:

Payer, Alois <1944 - >: Chronik Thailands = กาลานุกรมสยามประเทศไทย. -- Chronik 1906 (Rama V.). -- Fassung vom 2017-02-07. -- URL: http://www.payer.de/thailandchronik/chronik1906.htm

Erstmals publiziert: 2013-10-07

Überarbeitungen: 2017-02-07 [Ergänzungen] ; 2016-11-03 [Ergänzungen] ; 2016-09-02 [Ergänzungen] ; 2016-07-01 [Ergänzungen] ; 2016-04-22 [Ergänzungen] ; 2016-02-14 [Ergänzungen] ; 2015-10-27 [Ergänzungen] ; 2015-10-11 [Ergänzungen] ; 2015-09-29 [Ergänzungen] ; 2015-09-21 [Ergänzungen] ; 2015-09-02 [Ergänzungen] ; 2015-07-05 [Ergänzungen] ; 2015-06-23 [Ergänzungen] ; 2015-06-10 [Ergänzungen] ; 2015-05-18 [Ergänzungen] ; 2015-04-29 [Ergänzungen] ; 2015-03-02 [Ergänzungen] ; 2015-02-24 [Ergänzungen] ; 2015-01-25 [Ergänzungen] ; 2015-01-09 [Ergänzungen] ; 2014-12-21 [Ergänzungen] ; 2014-12-01 [Ergänzungen] ; 2014-09-13 [Ergänzungen] ; 2014-08-24 [Ergänzungen] ; 2014-03-24 [Ergänzungen] ; 2014-03-05 [Ergänzungen] ; 2013-11-28 [Ergänzungen] ; 2013-11-09 [Ergänzungen] ; 2013-10-20 [Ergänzungen] ; 2013-10-14 [Ergänzungen]

©opyright: Dieser Text steht der Allgemeinheit zur Verfügung. Eine Verwertung in Publikationen, die über übliche Zitate hinausgeht, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Herausgebers.

Dieser Text ist Teil der Abteilung Thailand von Tüpfli's Global Village Library


ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวปิดไม่มิด


 

Gewidmet meiner lieben Frau

Margarete Payer

die seit unserem ersten Besuch in Thailand 1974 mit mir die Liebe zu den und die Sorge um die Bewohner Thailands teilt.

 


Vorsicht bei den Statistikdiagrammen!

Bei thailändischen Statistiken muss man mit allen Fehlerquellen rechnen, die in folgendem Werk beschrieben sind:

Morgenstern, Oskar <1902 - 1977>: On the accuracy of economic observations. -- 2. ed. -- Princeton : Princeton Univ. Press, 1963. -- 322 S. ; 20 cm.

Die Statistikdiagramme geben also meistens eher qualitative als korrekte quantitative Beziehungen wieder.

 


1906 undatiert


1906


Abb.: Zweifelhafte Wertobjekte / von Rata Langa (= Gabriele Galantara, 1865 - 1937)
[Bildquelle: Simplicissimus <München, Deutschland>, 1906]

Die Monarchen: "Mein Herr, wir wünschen unsere Kronen zu versichern."
Der Versicherungsbeamte: "Ich bedaure sehr - aber wir versichern keine Gegenstände, die so leicht verloren gehen können."

1906

Die Zentralregierung ernennt eine Chao Khana Yai (เจ้าคณะใหญ - oberster Mönch der Region) für den Monthon Payap (มณฑลพายัพ). Damit verliert der buddhistische Orden in Nordthailand seine ordensrechtliche Autonomie.

1906

Bau des Wat Phothisomphon (วัดโพธิสมภรณ์ (พระอารามหลวง) in Udon Thani (ดอุดรธานี).


Abb.: Lage von Udon Thani (ดอุดรธานี)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"This monastery was established in 1906 by Pho Nethipho (titled Phraya Sisuriraj) [พระยาศรีสุริยราชวรานุวัตร (โพธิ์ เนติโพธิ์)], the first governor of meuang Udon [ดอุดรธานี]. Villagers were ordered to clear the forest and donate labor to build the wat. The next governor, Uap Paorohit (Phraya Mokhamontri), built an ordination hall and expanded the temple in 1916. In 1923 he converted the monastery to the Thammayut [ธรรมยุตินิกาย] order and asked the supreme patriarch to send an academic monk to become abbot."

[Quelle: Kamala Tiyavanich [กมลา ติยะวนิช] <1948 - >: Forest recollections : wandering monks in twentieth-century Thailand. -- Honolulu : Univ. of Hawai’i Pr., 1997. -- ISBN 0824817818. -- S. 343f., Anm. 4. -- Faire use]

1906

In der Gegend von Chiang Kham (เชียงคำ) sowie von Nan (น่าน) treten Wunderheilige (ผู้วิเศษ) auf

"Im Jahre 19o6 tauchten in der Gegend von Chiangkham [เชียงคำ], Nordost-Thailand, erneut mehrere "Phu Wiset" [ผู้วิเศษ], darunter auch ein Mönch, auf, die die Ankunft eines "Phu-mi-Bun" [ผู้มีบุญ] prophezeiten. In den Weissagungen wurde die Bevölkerung aufgefordert, grüne Kürbisse zu sammeln und als Schutz gegen eine bevorstehende Cholera-Epidemie im Hause aufzubewahren. Die Wirksamkeit dieser Prophezeiung war bis in die Gegend von Chiangrai [เชียงราย / เจียงฮาย] und Phayao [พะเยา] im hohen Norden des Landes spürbar. Als dem Innenministerium bekannt wurde, wie stark die Bevölkerung diesen Gerüchten Glauben schenkte, verdienstvolle Werke verrichtete und daß die grünen Kürbisse fast in jedem Haus aufbewahrt wurden, ordnete es aufgrund der Erfahrungen des Jahres 1902 die sofortige Zerschlagung der Bewegung an.

Im gleichen Jahr traten auch zwei "Phu Wiset" in der Gegend von Nan [น่าน], Nordthailand, auf, die ebenfalls die Ankunft des "Phu-mi-Bun" prophezeiten."

[Quelle: Skrobanek, Walter <1941 - 2006>: Buddhistische Politik in Thailand : mit besonderer Berücksichtigung des heterodoxen Messianismus. -- Wiesbaden : Steiner, 1976. -- 315 S. ; 24 cm. -- (Beiträge zur Südasienforschung ; 23). -- ISBN 3-515-02390-9. -- Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1972. -- S. 92. -- Mit Erlaubnis des inzwischen verstorbenen Autors]


Lage von Chiang Kham (เชียงคำ), Nan (
น่าน), Chiangrai (เชียงราย / เจียงฮาย) und Phayao (พะเยา)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1906

Ende der Steuerpacht. Keine der chinesischen Steuerpacht-Familien wird zu führenden Unternehmern des 20. Jahrhunderts.

1906

Prinz Damrong [ดำรงราชานุภาพ, 1862 -1943] gründet die Monats-Zeitschrift

เทศาภิบาล [Thesaphiban]


Abb.: Einbandtitel des Jahrgangs 47 (1952), Heft 5

"In 1906, Prince Damrong tried to make up for his inability to be in all places at once by founding the Thesaphiban journal. The Prince then used this monthly organ as a channel of communication through which he informed his far-flung officials of the latest edicts, regulations, and decisions, exhorted them to implement them to the best of their ability, shamed those who were indolent and corrupt, and extolled those who were diligent, honest, and successful."

[Quelle: Tej Bunnag [เตช บุนนาค] <1943 - >: The provincial administration of Siam from 1892 to 1915 : a study off the creation, the growth, the achievements, and the implications for modern Siam, of the ministry of the interior under prince Damrong Rachanuphap. -- Diss. Oxford : St. Anthonys College, Michaelmas Term 1968. -- 429 S., Schreibmaschinenschrift. -- S. 229f. -- Faire use]

1906/1907

Ethnische Zusammensetzung der Einwohner des Monthon Prachinburi (มณฑลปราจีนบุรี):


Abb.: Ethnische Zusammensetzung der Einwohner des Monthon Prachinburi (มณฑลปราจีนบุรี) 1906/1907 (in Prozent)
[Datenquelle:
Grabowsky, Volker <1959 - >: Bevölkerung und Staat in Lan Na : ein Beitrag zur Bevölkerungsgeschichte Südostasiens. -- Wiesbaden : Harrassowitz, 2004. -- 609 S. ; 25 cm. -- ISBN 9783447051118. -- S. 34, Anm. 154.]

 

1906

In Bangkok gibt es mindestens 30 chinesische Geheimgesellschaften (Triaden/Kongsi - 三合會/公司):

1906

Über das Thai in in Monthon Phuket (มณฑลภูเก็ต)

"The use of the Siamese language by the Siamese themselves of this Montone is very peculiar. They drop whenever they can the initial letter or syllable of a word. For example, ตลาด, market, becomes ลาด; กว่า, more, becomes ว่า.

In Tongkah [ทุ่งคา] the vowel ื becomes  ือึ; หนังสือ is pronounced หนังสือึ.

In Krabee [กระบี่] the peculiar letter ง is displaced by ห or ฮ ; and ง่าย easy, becomes ฮาย and งาน work, becomes าน ; ไ, ai, is changed into โอย, oi; so ไป ไหน  becomes ไป หนย.

Then the tones are all misplaced and really new ones substituted for the true ones. Perhaps these peculiarities have crept in because of the long isolation of this part of Siam from the Bangkok region; then, too, many years ago according to the history of Siam many captive Laos from Chiengmai [เชียงใหม่] were consigned to the Malay Peninsula, and indeed the Siamese language peculiarity of this section does not sound unlike the Laos dialect. พรุ่งนี้ to-morrow, becomes ต่อ พรุ่ง ; and ไม่ เข้า ใจ do not  understands becomes ไม่ รู้ ฟัง etc. etc."

[Quelle: Carrington, John: Montone Puket (Siam) Malay Peninsula. -- In: Journal of the Siam Society. -- 3,1 (1906). -- S. 37]

Über die Sea gypsies / Orang laut / ชาวน้ำ in Monthon Phuket (มณฑลภูเก็ต)

"We have just a few words concerning the Chow Nams, Sea-gypsies, ชาวน้ำ, or water people, and the Negritoes or aborigines of the peninsula. These with a sprinkling of Burmese and Indian traders compose the 10, 000.

The Sea-Gypsies are called by the Siamese Chao Nam, water people, and by Kean Orang-laut; laut is Malay for sea. Kean says, "They are no longer the vile people dwelling more on sea than on land, and living by fishing and robbing. " There is no doubt that they now dwell much in boats, though they have villages on land, and live by means of fishing, but they may have also other ways of maintenance. I learned that they are a law abiding folk and give next to no trouble. I have seen them in the markets and towns, and have visited them at their homes, and found them friendly and innocent. Kean says, " The Orang-laut have risen considerably in the social scale since the spread of English power and influence through Malay land and North Borneo. " I was enquiring of a gentleman from Borneo recently, and he says there are many of the Laut people there. They are " described by De Barros under the name Cellates, or people of the Straits. " These opinions and many of their characteristics go to show that these people are from the south, and a fragment, I think, of the Malays."

[Quelle: Carrington, John: Montone Puket (Siam) Malay Peninsula. -- In: Journal of the Siam Society. -- 3,1 (1906). -- S. 38]

1906

Neuorganisation des Sultanats Pattani (Kerajaan Patani - كراجأن ڤتتاني). Statt bisher sieben Provinzen nun vier Provinzen:

Im Sultanat wird Thai-Recht eingeführt. Scharia (شريعة ) (islamisches Recht) und Adat ( ‏عادات) (ungeschriebenes Gewohnheitsrecht) werden außer Kraft gesetzt außer in einigen Erbschafts- und Eherechtsfällen.


Abb.: Lage von Pattani (ปัตตานี), Bangnara (บางนรา, heute: Narathiwat - นราธิวาส), Yala (ยะลา / Jolor)
[Bildquelle: CIA. -- Public domain][

1906

Kedah (قدح): drei Monate lang werden hintereinander die Hochzeiten von fünf Prinzen und Prinzessinnen Sultan Abdul Hamid Shah's gefeiert.


Abb.: Eine der Hochzeitsfeierlichkeiten in Alor Setar (الور ستار), Kedah (قدح), 1906


Abb.: Lage von Kedah (‏قدح‎)
[Bildquelle: Constables Hand Atlas of India, 1893. -- Pl. 59]

1906

Tod des Islam-Gelehrten Shaykh Ahmad Muhammad Zayn (geboren 1856) von Patani (كراجأن ڤتتاني)

1906 - 1907

Um den Wechselkurs für den Baht angesichts steigender Silberpreise stabil zu halten, verkauft das Schatzamt erstmals Pound-Sterling-Reserven an die Banken, ebenso 1907.

1906 - 1917

Bangkok wird zum Glücksspielzentrum: an Feiertagen kommt man aus den Provinzen mit der Eisenbahn nach Bangkok zum Glücksspiel. Kinder geben ihr Geld an Glücksspielautomaten (Einarmiger Bandit) aus. Glücksspielautomaten stehen vor Geschäften.


Abb.: Glücksspielautomat (Einarmiger Bandit) Liberty Bell (ca. 1900), 2007
[Bildquelle: Nazox / Wikimedia. -- GNU FDLicense]

1906


Abb.: Mönch, 1906

1906


Abb.: Lao (ລາວ) und Karen (กะเหรี่ยง /
ကရင်လူမျိုး), 1906

1906


Abb.: Prinz Damrong Rajanubhab (สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าดิศวรกุมาร กรมพระยาดำรงราชานุภาพ) (1862 -1943) auf Inspektionstour in Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)


Abb.: Lage von Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Prinz Damrong Rajanubhab (สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าดิศวรกุมาร กรมพระยาดำรงราชานุภาพ) (1862 -1943) auf Inspektionstour in der Ostregion (ภาคตะวันออก)

1906


Abb.: Musiker, Amphoe Akat Amnuai (อากาศอำนวย), 1906


Abb.: Lage von Amphoe Akat Amnuai (อากาศอำนวย)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1906

พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาจุฬาลงกรณ์ฯ พระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว [Rama V.] <1853 - 1910>: เงาะป่า [Der Negrito]. -- 899 Verse


Abb.: Einbandtitel einer modernen Ausgabe


Abb.: Khanang [คนัง] (1897 - )
[Bildquelle: th.Wikipedia. -- Public domain]

"Rama V became interested in the negritos (Ngo [เงาะ]) of southern Thailand and acquired a young Ngo boy by the name of Khanang [คนัง]. Out of this experience grew the story of Ngo Pa which the king wrote while bedfast during an illness, and in which the boy, Khanang, is one of the characters.

This is a tragic but beautiful love story. A girl, Lamhap [ลำหับ], is betrothed to Hanaw [ฮเนา], but before the marriage she meets and falls in love with another man, Somphala [ซมพลา], who then abducts her after her marriage. The eventual result is the death of all three. Somphala is mortally wounded in a fight with Hanaw and Lamhap kills herself rather than betray her love by returning to Hanaw, who then realizes the depth of the love between Somphala and Lamhap and kills himself in remorse. The story then ends as a wise old man succeeds in restoring harmony between the families of Lamhap and Hanaw.

Three episodes of the story have been included here. The first involves the intrigue planned by Somphala to meet Lamhap, after her betrothal to Hanaw, and her acceptance of his avowal of love. The second concerns the abduction of Lamhap after her marriage. The third takes up the search for the missing couple, the fight between Hanaw and Somphala, and finally the death of all three.

[...]

Ngo Pa is intended to be performed. Hence the phrases that precede a particular verse or verses specify the kind of music to be used. The abbreviations in the middle of the page between verses are directions to the musicians which specify the number of lines of text just preceding and, if they are to play following that section, also specify the music that they should play at that point. Here these directions have been omitted for the most of this poem but others will be included for other selections later on."

[Quelle: Jones, Robert B. <1920 - > ; Mendiones, Ruchira Chinnapongse [รุจิรา ชินณพงศ์ เมนเดียนส์] <1918 - >: Introduction to Thai literature = ประมวลวรรณกรรมไทยยางเรื่อง. -- Ithca, NY : Cornell Univ. Southeast Asia Program, 1970. -- 563 S. ; 25 cm. -- Copyright bis 1980-09-15, danach public domain. -- S. 311f.]

1906

Chakrabongse Bhuvanadh, Prinz von Phitsanulok (สมเด็จพระอนุชาธิราช เจ้าฟ้าจักรพงษ์ภูวนาถ กรมหลวงพิษณุโลกประชานาถ, 1883 - 1920) kehrt mit seiner Braut Ekaterina Desnitskaya (Екатерина Десницкая, nach der Heirat: หม่อม คัทริน ณ พิศณุโลก, 1888 - 1960) vom Studium in Russland zurück und nimmt Wohnung im neuerrichteten Suan Paruskawan Palast (วังปารุสกวัน).


Abb.: Chakrabongse Bhuvanadh, Prinz von Phitsanulok (สมเด็จพระอนุชาธิราช เจ้าฟ้าจักรพงษ์ภูวนาถ กรมหลวงพิษณุโลกประชานาถ) mit Gattin Katrin na Phitsanulok (หม่อม คัทริน ณ พิศณุโลก)
[Bildquelle: th.Wikipedia. -- Public domain]


Abb.: Lage des Suan Paruskawan Palasts (วังปารุสกวัน)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]
 


Abb.: Suan Paruskawan Palast (วังปารุสกวัน), 2011
[Bildquelle: ScorpianPK / th.Wikipedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1906

Bau des Ladawan Palasts (วังลดาวัลย์)  für Yugala Dighambara, Prinz von Lopburi (สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้ายุคลฑิฆัมพร กรมหลวงลพบุรีราเมศร์, 1883 - 1932). Heute Sitz des Crown Property Bureau (สำนักงานทรัพย์สินส่วนพระมหากษัตริย์).


Abb.: Lage des Ladawan Palasts (วังลดาวัลย์)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1906

Der Australier Captain Edward "Teddy" Miles gründet in Hobart (Australien) die Tongkah Harbour Tin Dredging Co. Kapitalseigner sind Neuseeländer, aber vor allem die Khaw Familie ( / คอ)  Phukets. Miles lässt in Schottland einen Schaufelschwimmbagger bauen. Dieser wird zerlegt nach, Penang transportiert, dort zusammengebaut und dann nach Phuket (ภูเก็ต) gezogen, wo er zum Zinnabbau in Einsatz kommt. Zunächst bringt der Bagger keine guten Resultate, wird dann modifiziert und fördert ab 1908 soviel Zinnerz wie 2000 Kulis in der gleichen Zeit. Die Investitionskosten sind £17.500, aber die Förderkosten pro Kubikmeter nur ein Drittel der Kosten von Handarbeit durch Kulis. Der Einsatz der Bagger bedeutet das Ende des Zeitalters der chinesischen Kulis auf Phuket.


Abb.: Lage von Phuket (ภูเก็ต)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1906

Über das Sammeln essbarer Vogelnester (der Gattung Collocalia) in Südthailand:


Abb.: Essbare Vogelnester, 2011
[Bildquelle: baligraph. -- https://www.flickr.com/photos/baligraph/5875948108/. -- Zugriff am 2015-05-08. -- Creative Commmons Lizenz (Namensnennung)]


Abb.: Essbare Vogelnester, 2011
[Bildquelle: baligraph. -- https://www.flickr.com/photos/baligraph/5875945736/. -- Zugriff am 2015-05-08. -- Creative Commmons Lizenz (Namensnennung)]

"One great annoyance to the Farmer is in the fact that the island guards and nest collectors carry off a good amount of nests annually. Notwithstanding a strict watch of these valuable islands, by armed guards on the islands and patrol boats, there is frequent daring poaching of the nests. The poachers are largely Chinese, they use small sail boats, usually Rua [เรือ] Pet, "five or six poachers to a boat. The poacher prepares himself for his dangerous work by packing dried boiled rice, pepper, salt and salt-fish enough for three days, with torch, matches and knife for talcing the nests, down into a large bamboo joint, which is then hermetically sealed and fastened to his belt, also a long rope wound about his waist for use in descending the caves or going over the cliffs. They then sail their little craft in the shadow of the island, as closely as possible, when one or two of the poachers swim off to the island, or if in day time a quiet dive is made to the island. Having reached the island the poacher is quickly at work, securing enough nests to make it profitable. Then at the appointed time, may be a few hours, may be one or two days, the boat returns to pick him up, and he quickly swims out to the craft having his bamboo joint well packed with valuable nests. But if caught in the act he is severely death with. Some have not lived to tell of the adventure.

According to law the poachers are fined in proportion to the Revenue from the Farm. This fine is fixed at three days of the Revenue for the year in which the poaching was done, e. g., the Revenue for the Choompon [ชุมพร] Birds Nest Farm for the current year is 272,000 ticals, so that three days’ Revenue is about 2,255 ticals, the fine for a single act of poaching edible bird nests.

The last and strangest loss of the Bird Nest Farmer is caused by some of the guards and nest collectors, who are opium smokers and instead of using the ordinary lamp for heating the opium on their pipes, take the little bird, yet without feathers, from the nest, kill it, punch a hole in its back, in this insert a small wick then place all in a China cup and light it. The little bird is so fat, that in the estimation of the opium-smoker, it makes a good economical lamp. A former Bird Nest Farmer tried hard to compel these untiring little nest builders to make four nests in a season, instead of the three that they now so laboriously make, hut he failed, and surely he deserved to fail. Since these birds choose caves, cliffs and other dangerous places for placing their nests, the gathering of them is perilous work, thus many a poor fellow has lost his life.

The nest gatherer stands in a large basket made of rattan fastened to ropes in which he is lowered into the cave through an aperture or sky light. He works from the top or ceiling of the cave down to the bottom, the rope is lowered or hoisted according to the number of taps made upon it by the man in the basket. He carries in his basket four poles varying in length according to need. On the end of each pole is a sharp flat instrument resembling a Siamese spade. With this instrument he pushes against the walls thus swinging himself from one side of the cave to the other. On the end of the instrument he has also a lighted torch that he may see to cut off the nests. This requires no little skill, for the nests must be removed without breakage. The collector descends from two to six-hundred feet. When the basket is well filled, he signals by so many taps on the rope, when he is drawn up, rests for an hour or two, and then descends for another haul. From three to fifteen days are spent in removing the nests from a single cave. The nests are placed so thickly upon the walls that there is but little space between them. The cave, being lighted by torches, presents a beautiful appearance. About five-hundred men, guards, boatmen, and nest collectors are engaged in the Choompon Edible Bird Nest Farm. Some one hundred and fifty of these are nest collectors, they are professionals called by the Siamese “ Cha: Haw. ” A distinct class, they do not depart from their pursuit, and are succeeded by their children and grand-children. Each bird nest cave has three “ Cha: Haw, ” divided, as to skill, into 1st, 2nd, and third class, and having become acquainted with all the dangers of that particular cave, there they remain. The first gets two ticals, the 2nd one tical, and the 3rd three salüngs [สลึง], and food per day. Formerly these “ Cha: Haw " were all slaves, exempt from all other service, and held firmly for this only. They spend fifteen days in securing each take, or forty-five days in the season. From the Choompon Farm one hundred and twenty piculs [, 1 picul = ca 60,5 kg]  of edible nests were gathered during the past year, these being sorted into three qualities, called first, second, and third grades. The price fluctuates, but at present it is as follows, in Hong Kong [香港]: —

1st  Grade $ 4, 700. — per picul.
2nd Grade $ 3, 700. — per picul.
3rd Grade $ 2, 500. — per picul.

The first grade brings $47. —per Chang [ชั่ง] ( i. e. 1¼ lbs. ), the average of the three grades being $ 36.33 per Chang; turning this into ticals we find that the bird nest farmer’s income for the past year was 720,000 ticals. To the present Farmer the Government sold the bird nest farm for three years at 3,400 catties [] or 272,000 ticals a year, even the small farm of a few bird nest islands in the Singora [Songkhla - สงขลา] region selling for 36, 000 ticals last year. I am indebted to a Siamese, intimately connected with the Farm, for these figures. Whilst the Farmer may lose on the investment in an occasional year, I have known him to clear 60,000 ticals in a single year. But owing to large investments in the start it would not pay the Farmer to undertake it for less than three years.

It is an interesting fact that the Siamese learned of the importance of this trade from the Malays, and that the bird nest farm was started some time in the reign of “King Pra-Nang-Klow, ” [นั่งเกล้า / Rama III, 1787 - 1851] who began to reign A. D. 1824. The Farm was then sold for 4,800 ticals a year; now it is sold for 272,000 ticals.

By far the greater part of the edible nests are shipped to China, and handled by agents in Hongkong [香港]. On arrival of a shipment, the agency is thronged with buyers, all eager to purchase the first quality. The rooms are soon cleared. The supply is not equal to the demand. As both a luxury for the table, and a valuable tonic, the edible bird nest is ranked, by the Chinese above ginseng, edible sea leeches, soft deer horn, and shark's fins, all so highly valued in China. The manner of preparing this dainty in China, is to soak the nests in cool water over-night, then place them in a closely covered dish which is placed into a pot of boiling water for about one hour in which is put a sufficient quantity of sliced ginseng and rock sugar. The most favorite and beneficial time for partaking of the dish is about daybreak before one has risen from his couch. "

[Quelle: Dunlap, Eugene P. <1875 - 1918>: The edible birdnest islands of Siam. -- In: Journal of the Siam Society. -- S. 8 - 11]

1906 - 1907

Victor Émile Marie Joseph Collin de Plancy (1853 – 1922) ist französischer Gesandter in Siam.


Abb.: Victor Émile Marie Joseph Collin de Plancy, ca. 1900
[Bildquelle: Wikimedia. -- Public domain]

1906

Der deutsche Architekt Karl Siegfried Döring (1879 - 1941) tritt in den siamesischen Staatsdienst ein.


Abb.: Karl Siegfried Döring

"Karl Siegfried Döring[1] (* 14. August 1879 in Köln; † 1. Juni 1941 in Darmstadt) war ein deutscher Architekt, Kunsthistoriker und Archäologe, der vorwiegend in Siam, heute Thailand, lebte und wirkte.

Leben und Wirken

Der in Köln geborene Karl Döring studierte Architektur in Berlin. Fasziniert von der reichen Kunst und den Bauwerken von Hinterindien bewarb er sich nach Abschluss seines Studiums im Jahre 1905 um eine Position im Königlich Siamesischen Staatsdienst in Bangkok. Ab Juli 1906 arbeitete er dann in Siam – zuerst als Ingenieur bei der Königlichen Staatsbahn.

Zwischen 1906 und 1912 plante und beaufsichtigte er den Bau verschiedener Eisenbahngebäude in der Hauptstadt, so den Sitz der Hauptverwaltung, Mannschaftsunterkünfte, Lagerhallen und eine Druckerei, sowie die Bahnhöfe in Bangkok Noi (บางกอกน้อย, Thonburi - ธนบุรี), Phitsanulok  (พิษณุโลก), Phichit (พิจิตร), Phichai (พิชัย) – eine Gemeinde (Tambon) im Amphoe Mueang Lampang (ลำปาง) –, Uttaradit (อุตรดิตถ์) und Sawankhalok (สวรรคโลก). Neben seiner Arbeit für die Königliche Eisenbahn entwarf er auch etliche Wohnhäuser und Gewerbegebäude, von denen konkrete Ausführungsbeispiele aber noch nicht identifiziert werden konnten.

1909 übernahm Döring eine Position als Architekt und Ingenieur beim siamesischen Innenministerium, wo er Dank seiner außergewöhnlichen Fähigkeiten eine ausgezeichnete Karriere machte. Neben der Bekanntschaft mit hochgestellten Offizieren des Ministeriums erregte er auch die Aufmerksamkeit von Mitgliedern der Königlichen Familie, die für das Ministerium tätig waren, – darunter Prinz Damrong Rajanubhab (สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าดิศวรกุมาร กรมพระยาดำรงราชานุภาพ, 1862 - 1943, ein Halbbruder von König Chulalongkorn, der zu jener Zeit der erste Innenminister Thailands war) und Dilok Nabarath (พระองค์เจ้า ดิลกนพรัฐ), Prinz von Sarn (1884–1913; ein früh verstorbener der etwa drei Dutzend Söhne von König Chulalongkorn). In den ersten beiden Jahren seiner Tätigkeit für das Innenministerium – also zwischen 1909 und 1911 – wurde er unter anderem beauftragt, vier bedeutende Privatbauten für Mitglieder des Königshauses zu entwerfen und deren Konstruktion zu überwachen: eine Villa für König Chulalongkorn in Phetchaburi (เพชรบุรี), einen Palast für Prinz Damrong, einen Palast für Prinz Dilok und das Wohngebäude für Königin Sukhumala Marasri (สุขุมาลมารศรี, 1861–1927; die sechste Gemahlin von Chulalongkorn), das im Palast ihres gemeinsamen Sohnes Prinz Paribatra Sukhumbandhu (สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้าบริพัตรสุขุมพันธุ์ กรมพระนครสวรรค์วรพินิต, 1881–1944; Feldmarschall und Prinz von Nakhon Sawan - นครสวรรค์) in Bangkok errichtet wurde. Daneben war er verantwortlich für die Erstellung von Stadtplänen von Nakhon Pathom (นครปฐม) und Phetchaburi (เพชรบุรี).

Im Gegensatz zu den zeitgenössischen westlichen Architekten, die damals in Thailand (Siam) arbeiteten, waren Dörings Entwürfe keine bloßen Kopien von europäischen Architekturstilen. Er versuchte vielmehr, westliche und thailändische Architektur funktionell zu verbinden und durch die Anpassung alter Formen an neue Bedürfnisse und Aufgaben zu einem eigenen, sehr persönlichen Ausdruck zu gelangen. Seine Gebäude sind äußerst individuell, denn sie wurden als „Maßarbeit“ ganz nach den Bedürfnissen und Vorstellungen seiner Auftraggeber entworfen und erbaut. Die Villa zum Beispiel, die er für König Chulalongkorn in Phetchaburi baute, ist ein großartiges, imponierendes Gebäude und erinnert von ferne an die Theaterbauten eines Oskar Kaufmann (1873 - 1956), die in jenen Jahren in Deutschland sehr populär waren. Der Palast für Prinz Damrong dagegen ist von einer geradezu einfachen Eleganz; derjenige für Prinz Dilok wiederum ökonomisch und geradlinig („maskulin“). Und die Residenz für Königin Sukhumala Marasri – ganz nach dem Charakter ihrer weiblichen Bewohnerin – anmutig und feminin.

Der plötzliche Tod seiner Frau im Jahre 1911 setzte Karl Döring sehr zu, und auch die zunehmende Rivalität unter den Ausländern war nicht nach seinem Geschmack. So legte er seine Arbeit für ein Jahr nieder und reiste nach Deutschland, wo er an der Technischen Universität Dresden mit einer Arbeit zu den Chedi (เจดีย์) Siams promoviert wurde (Das Phrachedi in Siam)[2]. Nach seiner Rückkehr nach Bangkok im Jahre 1913 wurde die Bandbreite seiner Tätigkeiten für das Innenministerium stark erweitert. Neben seinen Aufgaben als Architekt und Ingenieur wurde er ebenfalls damit beauftragt, archäologische Ausgrabungen und Begutachtungen in einigen der nördlichen Provinzen Siams zu unternehmen. Von den Auftragsbauten, die er in diesem Jahr entwarf, wurden einige allerdings nicht verwirklicht (so die Hauptverwaltung und das Krankenhaus für die Königliche Marine). Mitgenommen vom Stress der vielen Arbeit erkrankte Döring schwer; seine Ärzte rieten ihm, nach Europa zurückzukehren.

Nachdem seine Gesundheit in Deutschland wiederhergestellt worden war, wollte Döring nach Siam zurückkehren, aber der Erste Weltkrieg (1914–1918) machte dieses Vorhaben unmöglich. Nach Ende des Krieges entschloss er sich dann, seine Laufbahn als Architekt zu beenden; er beschäftigte sich fortan als Kunsthistoriker und Archäologe, als Produktdesigner und Übersetzer englischer und amerikanischer Literatur. Wegen seiner hervorragenden Sachkenntnis über Siam wurden seine einfühlsamen Schriften zur Siamesischen Kunst, Architektur und Kultur von der westlichen Leserschaft mit großem Interesse aufgenommen.

Döring starb im Alter von 61 Jahren in einem Darmstädter Krankenhaus.

Geschichtlicher und kultureller Hintergrund

Als König Chulalongkorn (Rama V.) die Herrschaft über das damalige Siam antrat, war das Land von den großen europäischen Kolonialmächten bedroht. Der Monarch führte die von seinem Vater eingeleitete Reformpolitik nach europäischem Vorbild weiter; dies brachte nicht nur wissenschaftliche, technische und wirtschaftliche Fortschritte mit sich, sondern auch europäische Denkweise und Lebensart.

Ebenfalls zum Reformprogramm zählte die Modernisierung der Hauptstadt Bangkok. Um die westlichen Besucher und Staatsgäste zu beeindrucken, ließ der König die öffentlichen Gebäude wie auch seine Paläste in einem europäisch-historischen Prachtstil – aber mit asiatischen Einflüssen versehen – errichten. Bedeutende Beispiele dafür finden sich im Großen Palast (พระบรมมหาราชวัง) in Bangkok, etwa das Chakri Maha Prasat (จักรีมหาปราสาท), gebaut in italienischem Renaissance-Stil, aber auf Wunsch von Chulalongkorn nachträglich mit siamesischen Staffeldächern und Mondops versehen. Die Architektur nach der Manier von Renaissance oder Barock sollte Siam die notwendige Anerkennung als zivilisiertes Land verschaffen. Aber nicht nur Chulalongkorn war vom europäischen Lebensstil fasziniert – in seinen Wohnräumen im Vimanmek Mansion (พระที่นั่งวิมานเมฆ) im Bangkoker Bezirk Dusit (ดุสิต) kann man sich davon ein überzeugendes Bild machen –, auch seine Söhne, die ausschließlich in Europa erzogen worden waren, ließen ihre Paläste und Villen in europäischem Stil erbauen und nach der neuesten europäischen Mode einrichten. Später ahmten Adelige, hohe Würdenträger und wohlhabende Bürger, die sich am Lebensstil der Königlichen Familie orientierten, den König und die Prinzen nach.

Bedeutende Bauten
  • Bahnhof Thonburi (สถานีธนบุรี, auch: Thon Buri Railway Station), um 1900:
Der Bahnhof liegt direkt neben dem Sirirat-Krankenhaus in Bangkok; hier verkehrten die Züge in Richtung Westen, hauptsächlich in die Provinz Kanchanaburi, aber auch bis nach Südthailand. Das Gebäude wurde um 1900 im Stil des Backsteinexpressionismus erbaut. Im Zweiten Weltkrieg wurde es von den Japanern als Nachschub-Basis benutzt und konnte deshalb seiner Zerstörung nicht entgehen. Nach dem Krieg wurde es aber im gleichen Stil wieder errichtet. (Im Jahre 2003 wurde der eigentliche Bahnhof etwa 1 km nach Westen verlegt, seitdem ist das alte Gebäude ungenutzt. Es wird erhalten und in den Erweiterungsbau des Sirirat-Krankenhauses integriert, mit dessen Errichtung im Winter 2007/08 begonnen wurde.)
  • Bahnhofsgebäude in Phitsanulok (พิษณุโลก), zwischen 1906 und 1912:
Das auffällige Gebäude ist an mittel- und süddeutsche Fachwerkbauten angelehnt.
  • Villa für König Chulalongkorn in Phetchaburi (เพชรบุรี), zwischen 1910 und 1916:
Die Palastvilla von Chulalongkorn (Rama V.) im Südosten des Stadtgebiets von Phetchaburi, die heute innerhalb einer militärischen Anlage liegt, trägt den Namen Phra Ram Ratchaniwet Palace (in Thai: พระราม ราชนิเวศน์) und wird im Volksgebrauch einfach Ban Puen Palace (วังบ้านปืน) genannt (und gelegentlich auch als Phra Ratchawang Ban Peun bezeichnet). Der Bau wurde von Chulalongkorn um 1910 in Auftrag gegeben und um 1916 fertiggestellt. Das Art Déco-Gebäude erinnert von ferne an die Theaterbauten eines Oskar Kaufmann, die in jenen Jahren in Deutschland sehr populär waren. Ein grün gekacheltes, schneckenartig gebautes Treppenhaus, von Säulen getragen und von einer teilweise verglasten Kuppel überspannt, ist der Blickfang des Gebäudes; das Esszimmer im Obergeschoss ist dagegen mit gelben Kacheln ausgekleidet. (Im Gebäude befindet sich heute eine kleine Ausstellung, in welcher auch Dörings originale Baupläne zu sehen sind.)
  • Palast für Prinz Damrong Rajanubhab, 1911:
Der Varadis-Palast[3] (วังวรดิศ), ein ungewöhnliches Gebäude mit chinesisch inspirierter Innenausstattung, das unweit der belebten Lan Luang Road in Bangkok zu finden ist, war die ehemalige Residenz des Prinzen Damrong Rajanubhab, der eine bedeutende Rolle in der Entwicklung des modernen Thailand spielte. Prinz Damrong (1862–1943) war ein Sohn von König Mongkut (Rama IV.) und damit ein jüngerer Halbbruder von König Chulalongkorn (Rama V.). Er war stellvertretender Kommandeur der Armee, Erziehungsminister und zu Dörings Zeit der erste Innenminister Thailands. Er schrieb zahlreiche Bücher zur Geschichte, Literatur, Folklore und Kultur Thailands und sammelte einschlägige Literatur und Kunstgegenstände. Der Varadis-Palast (gesprochen wo-ra-dit) wurde 1911 erbaut und im Jahre 1996 – anlässlich des 53. Todestags des Prinzen – renoviert und in ein Museum mit angegliederter Bibliothek (das Prince Damrong Rachanupab Museum and Library) umgewandelt. (Ein weiteres Gebäude auf dem parkähnlichen Gelände ist die Prince Damrong Library mit ihrer Sammlung von rund 7.000 Büchern in englischer und thailändischer Sprache.) In diesem Palast wurde Prinz Damrong während des Staatsstreichs vom 24. Juni 1932 in Arrest genommen, und hier verstarb er auch am 1. Dezember 1943.
  • Palast für Prinz Dilok, zwischen 1909 und 1911
  • Residenz für Königin Sukhumala Marasri, zwischen 1909 und 1911 (vermutlich erst um 1913 fertiggestellt):
Die Somdej Residence ist ein Ergänzungs- oder Nebengebäude des Bang Khun Prom Palace, der ehemaligen Residenz des Prinzen Paribatra Sukhumbhandhu (1881–1944; dem 33. Sohn von König Chulalongkorn), die direkt am östlichen Ufer des Chao Phraya-Flusses, nördlich der Zufahrt zur modernen Rama VIII.-Brücke gelegen ist. Das Hauptgebäude der kleinen Palastanlage war zwischen 1901 und 1906 von dem italienischen Architekten Mario Tamagno[4] erbaut worden und Karl Dörings Somdej Residence wurde um 1913 fertiggestellt. Sie war als Wohngebäude für die Mutter des Prinzen, Königin Sukhumala Marasri (1861–1927; die sechste Gemahlin von König Chulalongkorn) bestimmt. (Seit 1945 sind die Gebäude im Besitz der Bank von Thailand. Erst beherbergten sie den Firmensitz der Bank; ab 1992 wurde das Ensemble renoviert und in ein Museum zur Geschichte der thailändischen Währung, der Bank of Thailand, des Bang Khun Prom Palace sowie zu Leben und Werk des Prinzen Paribatra umgewandelt. König Bhumibol Adulyadej eröffnete das Bank of Thailand Museum am 9. Januar 1993.)
Schriften (Auswahl)
  • The Country and People of Siam. Nachdruck der englischen Übersetzung durch White Lotus Press, Bangkok 1999, ISBN 974-8434-87-7
  • Buddhistische Tempelanlagen in Siam. Bangkok (Siam), Asia Publishing-House, o.J. und Berlin, Vereinigung Wissenschaftlicher Verleger, 1920, 3 Bände (Band 1 mit Texten und Zeichnungen von Tempeln; Band 2–3 mit zahlreichen Abbildungen in Farbe und s/w). Nachdruck Bangkok, White Lotus Press, 2000.
  • Buddhist Stupa (Phra Chedi) Architecture of Thailand, White Lotus, Bangkok 2000, ISBN 974-7534-39-8; Nachdruck von Der Prachedibau in Siam. In: Zeitschrift für Ethnologie. 1912
Literatur
  • Krisana Daroonthanom: Das architektonische Werk des deutschen Architekten Karl Döhring in Thailand. Logos Verlag, Berlin 1998.
  • Krisana Honguthen: Karl Dohring and His Architecture in Siam. In: Muang Boran Journal. Jahrgang 25, Nr. 1, Januar/März 1999."
[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Karl_Siegfried_D%C3%B6ring. -- Zugriff am 2012-03-28]
"Dörings Lebenslauf [Personalakte im Auswärtigen Amt] zufolge wurde er im Oktober 1913 aufgrund der Überarbeitung krank und reiste aus diesem Grund auf Urlaub nach Europa. Im Februar 1914 bestand er Dr. phil. Examen, Hauptfach Archäologie mit magna cum laude, danach setzte Döring sein Studium der Rechts- und Staatswissenschaften sowie siamesischen Handel- und Wirtschaftsbeziehungen fort. Beim Ausbruch des Ersten Weltkriegs meldete sich Döring als Freiwilliger, denn die Rückreise nach Siam war zu dieser Zeit nicht mehr möglich. Im März 1916 konnte Döring während des Urlaubs sein Dr. jur. - Examen ablegcn. Als der Krieg zu Ende ging, wurde auch Döring vom Militär entlassen. Seit dieser Zeit, seinem Lebenslauf zufolge, beschäftigte er sich mit dem Studium siamesischer Wirtschafts- und Handelsverhältnisse. Im Juli 1919 folgte Dörings Ernennung zum Professor durch das preußische Kultusministerium."

[Quelle: Catthiyakorn Sasitharamas [คัททิยากร ศศิธรามาส]: Die deutsch-thailändischen Beziehungen in der Zeit der Weimarer Republik bis zum Ende des Zweiten Weltkriegs. -- Hamburg : Kovač, 2012. -- 346 S. ; 21 cm. -- (Schriftenreihe Schriften zur Geschichtsforschung des 20. Jahrhunderts ; Bd. 4). -- ISBN 978-3-8300-6361-2. -- Zugl.: Hamburg, Univ., Diss., 2012. -- S.  78, Anm. 218. -- Fair use]

1906 - 1910

Adolf von Prollius (1861 - 1942) ist deutscher Ministerresident in Siam, ab 1908 außerordentlicher Gesandter und Ministre plénipotentiaire.

1906


Abb.: Geschäft von Hofjuwelier Eduard Franz Gottlieb Grahlert (1866 - 1916), 1906

1906

Werbezettel für die Bangkok Times:

"The news of English we tell the latest. Writ in perfectly style and most earliest. Do a murder git commit, we hear of it and tell it. Do a mighty chief die, we publish it, and in borders of sombre. Staff has each one been collaged, and write like the Kippling and the Dickens. We circle every town and extortionate not for advertisements. Buy it! Buy it! Tell each of you its greatness for good. Ready on Friday, Number first."

[Abgedruckt in: Burslem, Chris: Tales of old Bangkok. -- Hong Kong : Earnshaw, 2012. -- ISBN 13-978-988-19984-2-2. -- S. 131]

1906

Es erscheint in einer Auflage von 100 Exemplaren das Wörterbuch zur Sprache von Chiang Mai:

Collins, D.G. < - 1917>: An English--Laos dictionary. -- 2. ed. -- Chiang Mai : Mission Press, 1906. -- 237 S. ; 20 cm. -- (1. Auflage 1898 ?)

1906

Es erscheint:

Schmidt, Johannnes <1877 - 1933>: Vegetationstypen von der Insel Koh Chang [เกาะช้าง] im Meerbusen von Siam. -- Jena : Fischer, 1906. -- (Vegetationsbilde ; 3. Reihe, Heft 7 und 8)


Abb.: Lage von Koh Chang [เกาะช้าง]
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: "Die Mangrove. Sonneratia alba Smith (Stamm und senkrechte Atemwurzeln). Im Hintergrunde Rhizophora conjugata L.
[a.a.O. Tafel 39, nach photographischer Aufnahme Schmidts 1900]


Abb.: Kulturbäume. Kokos- (Cocos nucifera  L.) und Betelpalmen (Areca catechu L.), Mangobaum (Mangifera indica L.), Sapotaceen-Sträucher (Achras sapota L.), eine Bombacee
[a.a.O. Tafel 48, nach photographischer Aufnahme Schmidts 1900]
 

1906

Ein Beauftragter des russischen Kaiserlichen Ethnographischen Museums (Музей антропологии и этнографии имени Петра Великого Российской академии наук) in St. Petersburg (Санкт-Петербург) sammelt in Bangkok und Ayutthaya (อยุธยา) 144 Stücke (Skulpturen, Waffen, Musikinstrumente, Keramik, Stoffe, Münzen, Banknoten). Sie sind heute Besitz der Kunstkammer (Кунсткамера).

1906


[Kooij / Wikmedia. -- CC-BY-SA]

Georg Franz Josef Luitpold Maria Prinz von Bayern (1880 - 1943) und Konrad Luitpold Franz Joseph Maria Prinz von Bayern (1883 - 1969)  besuchen Siam.


Abb.: Georg Franz Josef Luitpold Maria Prinz von Bayern, 1908
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public deomain]


Abb.: Konrad Luitpold Franz Joseph Maria Prinz von Bayern, 1902
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]

1906

Es erscheint:

Thompson, Peter Anthony <1876 - >: Lotus Land : being an account of the country and the people of Southern Siam. -- London : laurie, 1906. -- 312 S. : Ill. -- "Late of the Royal Survey Departement, Siam"


Abb.: Einband


"When working paddy fields don't omit the canal for irrigation:
When in town don't neglect dignitaries.

Siamese proverb."

[a.a.O., S. 165]


Abb.: The village monastery on the morning of a festival
[a.a.O., nach S. 122.]


Abb.: Three little maids
[a.a.O., nach S. 132]


Abb.: Unalom [อุนาโลม] scrolls, tattoed charm
[a.a.O., S. 141.]


Abb.: Spears, swords, and fiddles
[a.a.O., nach S. 156.]


Abb.: A sala [ศาลา]
[a.a.O., nach S. 168]


Abb.: Ploughing with buffaloes
[a.a.O., nach S. 180]


Abb.: A plank path through the bamboos
[a.a.O., nach S. 184.]


Abb.: A Siamese fisherman
[a.a.O., S. 186f.]


Abb.: At the door of a temple
[a.a.O. , nach S. 262]


Abb.: The Khlong and Market, Prapatom [Nakhon Pathom - นครปฐม]
[a.a.O., nach S. 274]


Abb.: Lage von Nakhon Pathom (นครปฐม)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1906ff.

Japan lässt im Sinne der Kanonanbootdiplomatie Kanonenboote patrouillieren auf dem chinesischen Fluss Jangtsekiang (長江) zwischen Hankow (漢口, heute Wuhan - 武汉) und Shanghai (上海). In den 1920er Jahren wird die japanische Kanonenbootpräsenz sehr verstärkt werden.


Abb.: Lage des Jangtsekiang (
長江) mit Wuhan (武汉) und Shanghai (上海)
[Bildquelle:
Papayoung / Wikimedia. -- GNU FDLicense]

1906

Auf einer Fachtagung in Tübingen stellt der deutsche Psychiater Alois Alzheimer (1864 - 1915) die nach ihm benannte Demenzerkrankung (Alzheimersche Krankheit) vor.


Abb.: Ende 20. Jahrhundert wird Thailand zu einem beliebten Ort für die Pflege ausländischer Alzheimer-Patienten

1906

Inbetriebnahme der ersten Gleichstromfernleitung Lyon–Moûtiers (Frankreich). Sie ist bis 1936 im Betrieb. Erst nach der Erfindung elektronischer Bauteile werden Höchstspannungs-Gleichstromfernleitungen wieder wirtschaftlich interessant.

1906

Der Norweger Niels Waltersen Aasen (1878 - 1925) lässt die moderne Handgranate patentieren.


1906 datiert


1906-01

Kremation von König Norodom I (ព្រះបាទនរោត្តម) von Kambodscha (Februar 1834 – 24. April 1904). 1.700 Mönche rezitieren. Die französische Protektoratsmacht ehrt den Verstorbenen militärisch.


Abb.: Kremation von König Norodom I (ព្រះបាទនរោត្តម) (Au Cambodge: La crémation solennelle des restes du roi Norodom)
[Bildquelle: Le petit journal ; suppelemt illustrée <Paris>. -- 1906-01-14]

1906-01-02

Aus einem Memorandum des britischen Finanzberaters Charles James Rivett-Carnac (1853 – 1935):

"The independence of Siam must rest mainly on her being able to defend herself, at least to a considerable extent, with her Army, and with her Army alone."

"The future of Siam rests upon her Army."

[Zitiert in: Battye, Noel Alfred <1935 - >: The military, government, and society in Siam, 1868-1910 : politics and military reform during the reign of King Chulalongkorn. -- 1974. -- 575 S. -- Diss., Cornell Univ. -- S. 531]

 

1906-01-30 (andere: 1907-01-30)

Auf Betreiben von Mahisara Rajaharudaya, Prinz Mahisorn (พระองค์เจ้าไชยันตมงคล กรมหมื่นมหิศรราชหฤทัย, 1866 - 1907) Gründung der Siam Commercial Bank (บริษัท แบงก์สยามกัมมาจล ทุนจำกัด), der ersten einheimischen Bank. Die Deutsch-Asiatische Bank hat daran eine Beteiligung von 11%. Großbritannien sorgt sich wegen des wachsenden deutschen Einflusses in Siam. Die Firma Gim Seng Lee (Jin Cheng Li - 金成利) gehört zu den Gründern und Anteilseignern.


Abb.: Siam Commercial Bank
[Bildquelle: Twentieth century impressions of Siam : its history, people, commerce, industries, and resources / ed. in chief: Arnold Wright. -- London [etc.] : Lloyds, 1908. -- S. 117]

"History

Siam Commercial Bank (SCB) was founded as the “Book Club” on October 4, 1904 by His Royal Highness Prince Mahisara Rajaharudaya, a brother of King Chulalongkorn (Rama V), who was convinced that the time was ripe for Siam to have its own banking system to help foster the country’s economic development, rather than rely solely on the efforts of foreign banks operating branches in the country. The name “Book Club” was chosen in an effort to keep the project sub rosa as it was something of an experiment. After the success of the “Book Club”, King Chulalongkorn granted royal approval for it to officially operate as a commercial bank under the name “The Siam Commercial Bank” on January 30, 1907.

SCB opened its headquarters in Bangkok’s Talad Noi District (คลองน้อย) in 1910. In 1911, it was granted approval to display the royal Garuda (ครุฑ) symbol as a royal warrant by King Vajiravudh (Rama VI).[1]

Some significant developments:

  • 1912: SCB opened its first branch in the Ratchawong pier area of Sampeng District (สำเพ็ง ).
  • 1920: SCB opened its first regional branch in Thung Song District (ทุ่งสง), Nakhon Si Thammarat province (นครศรีธรรมราช).
  • 1927–1930: SCB established its first branches in the Northern Region in Chiang Mai (เชียงใหม่) and Lampang (รลำปาง).
  • 27 Jan 1939: SCB changed its name to “Siam Commercial Bank” in English, and “Thanakarn Thai Panich” (ธนาคารไทยพาณิชย์) in Thai.
  • 1971: SCB’s head office moved from Talad Noi District to Petchburi Road (ถนนเพชรบุรี ) to support the growth of its operations.
  • 1983: SCB introduced Thailand’s first ATM service[2]
  • 19 Feb 1993: SCB registered as a public company and was henceforth known as “Siam Commercial Bank Public Company Limited” - ธนาคารไทยพาณิชย์ จำกัด (มหาชน).
  • 29 Jan 1996: SCB moved its headquarters to SCB Park Plaza on Ratchadaphisek Road in the Chatuchak District (จตุจักร) of Bangkok and recorded assets of over 500 billion baht.
  • 30 Jan 2007: the Bank celebrated its 100th anniversary; HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn (มหาจักรีสิรินธร, 1955 - ) presided over the celebrations at SCB headquarters."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Siam_Commercial_Bank. -- Zugriff am 2012-04-03]

Großbritannien

1906-02

Hermann Budenbender (1876 - ) wird deutscher Vizekonsul in Bangkok

"Hermann Budenbender, Vice-Consul for Germany, Secretary of Legation, was born on March 16, 1876. He entered the Foreign Service four years after qualifying as a doctor at Heidelberg, and arrived at Bangkok in February, 1906, where he has since held the position of Vice-Consul for Germany, except for two months in 1907, and from February to November in 1908, when he acted as Charg d'Affaires. Dr. Budenbender was formerly Vice-Consul at Shanghai. "

[Quelle: Twentieth century impressions of Siam : its history, people, commerce, industries, and resources / ed. in chief: Arnold Wright. -- London [etc.] : Lloyds, 1908. -- 302 S. : Ill. ; 31 cm. -- S. 98]

1906-02-04

"Ich habe durch unsren Minister erfahren, dass zufolge eines Staatsvertrags zwischen Siam und Frankreich sich jenes verpflichtet hat im Falle eines Eisenbahnbaues östlich von Korat [โคราช] nur siamesisches Personal zu verwenden oder Franzosen. Da die Siamesen aber sozusagen keine eigenen Ingenieure besitzen und natürlich nicht daran denken, Franzosen zu diesem Zwecke anzustellen, so ist die Aufschließung des ganzen großen östlichen Siams auf unabsehbare Zeit verschoben. Aber auch, wenn genügend siamesische Ingenieure vorhanden wären, dürften diese nicht unter meiner Oberleitung stehen, weil die Franzosen das sehr wahrscheinlich zu diplomatischen Schwierigkeiten benutzen würden. Es ist dies zweifellos ein Eingriff in die Landeshoheit eines unabhängigen Landes."

[Quelle: Weiler, Luis <1863 - 1918>: Anfang der Eisenbahn in Thailand. -- Bangkok : Chalermnit, 1979. -- 282 S. : Ill. ; 19 cm. -- S. 135f.]

1906-02 - 1906-12

"First, early in February 1906 the government found it necessary to consider its policy toward education in non-Siamese speaking areas, particularly Chiangmai [เชียงใหม่] and the North. These former dependencies had been among the last areas to be administratively incorporated into the kingdom, and certainly it was in the North that hereditary local princes (chao) [เจ้า] retained their prerogatives longest. As late as 1902, local resentment at the tightening of Bangkok’s control had contributed to insurgency in the so-called "Shan Rebellion." It may well have been with this opposition in mind that the king and Chaophraya Witchitwong [Wichitwongswutikrai - เจ้าพระยาวิชิตวงศ์วุฒิไกร - หม่อมราชวงศ์คลี่ สุทัศน์, 1843 - 1913] reached an agreement in February on the educational policy to be followed in the North. As the king [1906-02-07] explained it, they wished to

"prepare (Lao [ลาว]) for government service in their own land and to be able to work in mutual understanding with the Thai" and to inform them "of the benefits of close association with the Thai."

They agreed to send an education director to monthon Phayap [มณฑลพายัพ] (Chiangmai), the king requiring that the monk sent must not be arrogant or disdainful toward the Lao. Phra Thammawarodom (Chai) [พระธรรมวโรดม] was sent to the North on an initial goodwill and exploratory mission at the end [Dezember] of 1906 , while application to the area of the Law on the Governance of the Sangha [พระราชบัญญัติ. ลักษณะปกครองคณะสงฆ์ ร.ศ.๑๒๑] was postponed for several more years."

[Quelle: Wyatt, David K. <1937 - 2006>: The politics of reform in Thailand : education in the reign of King Chulalongkorn. -- New Haven : Yale UP, 1969. -- 425 S. : Ill. ; 23 cm. -- (Yale Southeast Asia studies ; 4). -- SBN 300-01156-3. -- S. 328f.]

1906-02-10

Stapellauf des britischen Schlachtschiffs von HMS Dreadnought ("Fürchtenichts") Es ist das bisher größte und innovativste Schlachtschiff.


Abb.: HMS Dreadnought / von Henry J. Morgan (1839 - 1917), 1907
[Bildquelle: Wikimedia. -- Public domain]

"Rule, Britannia! rule the waves:

"Britons never will be slaves."
(Refrain von "Rule Britannia", Text von James Thomson, Musik von Thomas Arne, 1740)

1906-02-25

"Wir sind jetzt hier in der Reissaison. Dieses Jahr war ein ganz besonders gutes. Wir transportieren im Durchschnitt täglich 70 Wagen Reis zu je 10 tons nach Bangkok. Ich hoffe auf ein gutes finanzielles Ergebnis in diesem Betriebsjahr. Hand in Hand mit dem gesteigerten Güterverkehr ist auch ein erhöhter Personenverkehr bemerkbar. Unsere Bahn ist augenblicklich, namentlich wenn wir Extrazüge gehen lassen, bis auf die Grenze ihrer Leistungsfähigkeit beansprucht, sowohl was die baulichen Anlagen der Linie, wie auch das rollende Material und das Betriebspersonal anbelangt. Da eine weitere Steigerung des Verkehrs in den folgenden Jahren nicht ausgeschlossen, sondern sogar wahrscheinlich ist, so beabsichtige ich, die Verwaltung wesentlich umzuorganisieren und auf eine breitere Grundlage zu stellen. Ich habe zu diesem Zweck einen höheren Maschinentechniker engagiert. Außerdem habe ich eine Reihe jüngerer Ingenieure in Dienst gestellt.

Am 15. Februar habe ich die Lieferung von einigen 300 Eisenbahnwagen international ausgeschrieben. In zehn Tagen werde ich in gleicher Weise 16 Lokomotiven ausschreiben. Dieser Tage habe ich außerdem drei große Güterzugslokomotiven bei Egestorff [Hannoversche Maschinenbau-Aktiengesellschaft vormals Georg Egestorff zu Linden vor Hannover - HANOMAG] in Hannover in Auftrag gegeben.

Ich bin jetzt auch dabei die Lieferung einer eisernen Brücke über den oberen Menam [แม่น้ำเจ้าพระยา] auszuschreiben. Es wird die größte Brücke in Siam werden. Ich hatte zuerst die Absicht, die Brücke nur in Deutschland auszuschreiben. Sogleich aber erhob sich der englische Einspruch, so dass ich nunmehr auch in England, Frankreich und Belgien Preise einholen werde. Es herrscht hier scharfe internationale Konkurrenz. Am schlechtesten schneiden bei solchen Wettbewerben immer die Franzosen ab, am besten meistens die Belgier. Eine der von mir aufgestellten Bedingungen ist eine der Bedeutung des Baues entsprechende Formgebung. Ich hoffe und glaube, dass Deutschland in diesem Falle als Sieger aus der Konkurrenz hervorgehen wird."

[Quelle: Weiler, Luis <1863 - 1918>: Anfang der Eisenbahn in Thailand. -- Bangkok : Chalermnit, 1979. -- 282 S. : Ill. ; 19 cm. -- S. 136f.]

1906-03

Bangkok Times: Feminism in Siam

"Siam is getting on. A magazine for ladies is to appear next month. The "Kul-satri" [กุลสตรี] [sic] is to be published monthly, and is to deal with all matters of interest to ladies. The promoters promise that it will provide better reading for families than the stories that are usually read by women and [which] are often harmful in their tendencies. Luang Chan and Luang Wikhanet are the promoters."

[Zitiert in: Barmé, Scot: Woman, man, Bangkok : love, sex, and popular culture in Thailand. --  Lanham : Rowman & Littlefield, 2002. -- 273 S. : Ill. ; 24 cm. --  ISBN 0-7425-0157-4. -- S. 26]

1906-03

Nachdem man mit japanischen Offizieren im Militär schlechte Erfahrungen gemacht hat, und nachdem dänische Offiziere 1906-03 über einen Disziplinarfall gestolpert sind, wird das ganze Offizierskorps mit Siamesen besetzt.

1906-03-08

Es erscheint

Royal blue book: court and parliamentary guide. -- London, 1906

Danach umfasst das British Empire ein Fünftel der Erdoberfläche (30 Mio. km²) und 400 Mio. Einwohner. Ein Drittel der Fläche ist in den letzten 25 Jahren annektiert worden.

1906-03-15


Abb.: Lage von
Sawankalok [สวรรคโลก]
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"Die Siamesen haben sich nun doch entschlossen, den eisernen Überbau der Menambrücke [แม่น้ำเจ้าพระยา] nur in Deutschland im engsten Kreise auszuschreiben. Ich habe von unserem Minister den Bauauftrag für eine 30 km lange Zweiglinie von der Brückenbaustelle nach Westen bis Sawankalok [สวรรคโลก] erhalten."

[Quelle: Weiler, Luis <1863 - 1918>: Anfang der Eisenbahn in Thailand. -- Bangkok : Chalermnit, 1979. -- 282 S. : Ill. ; 19 cm. -- S. 137]

1906-04

Es erscheint die erste Nummer der Frauenzeitschrift Kunlasatri (กุลสตรี - Frauen aus guter Familie).


Abb.: Titelblatt
[Bildquelle: Barmé (2002), S. 28]

Aus dem Aprilheft 1906: หน้าที่ของหญิง [Pflichten einer Frau]:

"Men are the ones who find the means to support a family. In this they are similar to the male bird that brings food to the nest. The female bird, on the other hand, tends the nest and looks after the young. Consequently it is the duty of a woman to look after the home while a man has the responsibility of providing the sustenance. Since ancient times and almost everywhere in the world it has been customary for men to live and sleep in the home while the duty of women has been to maintain it. However, if a woman is ignorant and lacks the appropriate knowledge to carry out this important task, how can a man go on and have the energy and confidence to do his duty?"

"A man is like the front legs of an elephant while a woman is like its hind legs. When the front legs move forward the hind legs must follow. If one takes a false step, both will suffer, but if they are both in step things will work well."

[Übersetzt von Scot Barmé. -- In: Genders & sexualities in modern Thailand / edited by Peter A. Jackson [1955 - ] & Nerida M. Cook. -- Chiang Mai : Silkworm, 1999. -- 289 p. ; 23 cm. -- ISBN 9747551071. -- S. 29, 142]

Aus dem Maiheft 1906:

"if a woman learned how to read and write, complaints would be made and she would be condemned as a man hunter [nakleng chao chu]. Fathers were extremely concerned about their daughters, for they had frequently seen instances in which women who had learned how to read and write became skilled in the art of phleng yao [เพลงยาว] [a versified form of love song]."

[Übersetzt von Scot Barmé. -- In: Genders & sexualities in modern Thailand / edited by Peter A. Jackson [1955 - ] & Nerida M. Cook. -- Chiang Mai : Silkworm, 1999. -- 289 p. ; 23 cm. -- ISBN 9747551071. -- S. 26f..]

1906-04-01

Das letzte staatlich lizentiierte Glücksspielhaus (Kasino) wird geschlossen. Der Staat verliert große Einnahmen, Glücksspiele gedeihen illegal weiter.

1906-04-01

Innenminister Prinz Prinz Damrong Rajanubhab (สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าดิศวรกุมาร กรมพระยาดำรงราชานุภาพ) (1862 -1943) übergibt dem König seine "Opinions on Education"

"Prince Damrong responded to the king’s request for educational advice only on 1 April 1906. To the king he addressed his "Opinions on Education," a document similar in many respects to Wachirayan’s [Mönchs-Prinz Vajirañāṇavarorasa - วชิรญาณวโรรส, 1880 - 1921] suggestions but reflecting much more the practical concerns of the administrator than the preoccupation with ideals and ultimate goals that had moved Wachirayan. Damrong began by declaring categorically that

"real security can be achieved only when most of the population is educated and believes in the value of buttressing loyally the independence of their own land." The example of Japan, he added, allowed "no doubts as to the results, nor to the necessity for or potentialities of, education."

He had little faith in the methods and procedures currently being employed by the Education Department, which were, in his view, ineffective. The only solution to the problem of providing for the education of

 "all those who are the people of the country"

was, as many had been arguing for more than twenty years, to turn all of the country’s monasteries into schools. Prince Damrong recited all the usual arguments to this point, but the cutting edge of his argument came with a set of statistics newly gathered from the monthon [มณฑล] commissioners, which revealed that twenty years after the foundation of the Education Department, less than 5 percent of the nation’s monasteries had been turned into modern schools. If the pace of educational reform was to be quickened, he argued, the Education Department must make use of the powers granted it in the 1902 Sangha law [พระราชบัญญัติ. ลักษณะปกครองคณะสงฆ์ ร.ศ.๑๒๑], which required that the abbot of every monastery be responsible for making certain that all boys committed to his charge be instructed. Faced with a choice between high standards and few students, or lower standards and many students, Damrong did not hesitate to choose the latter alternative: a low standard of modern instruction was preferable to none at all. He hastened to explain that this did not necessarily entail the loss of such quality as already existed in the system, as existing government monastery schools in the provinces could for the most part be maintained as primary schools. Quality in the system as a whole could be ensured by judicious use of the Education Department’s powers of examination and inspection, by providing good textbooks suited to the needs of the monasteries and the abilities of the teacher-monks, and by continued efforts to train more elementary school teachers. Given every incentive to raise their standards, Damrong hoped that compulsion would not be necessary. He cautioned against following a practice common in other countries of levying a special local education tax, as "people would come to think of education as a burden placed upon them by the government."

In concluding his remarks, Prince Damrong repeated Wachirayan’s warnings against the dangers of overeducation while expressing the hope that educational opportunities might be kept open for those who "though of low social status have high intelligence and ability." He was concerned that the nation’s educational program be carefully organized and planned, and although he was satisfied with the Education Department’s ability to carry out its operational functions, he felt it to be in need of assistance in its planning. He therefore recommended that two advisory bodies be created to assist the Education Department. One, intended to deal with general questions of policy and organization, would be composed of three foreigners who were experts on the educational systems of England, Germany, and Japan, and three Thai educators, with the director of the Education Department (Phraya Wisut [Wisut Suriyasak - พระยาวิสุทธ์สุริยาศักดิ์ , 1867 - 1916]) serving as chairman. The other, to handle practical questions dealing with the syllabus, examinations, educational regulations, and the standardization of the Thai language, would be composed of five well-educated Thai, to whom all textbooks, syllabi, examinations, and educational regulations would have to be submitted for approval before publication."

[Quelle: Wyatt, David K. <1937 - 2006>: The politics of reform in Thailand : education in the reign of King Chulalongkorn. -- New Haven : Yale UP, 1969. -- 425 S. : Ill. ; 23 cm. -- (Yale Southeast Asia studies ; 4). -- SBN 300-01156-3. -- S. 329ff.]

1906-04-14 - 1906-11-18

Exposition Coloniale Nationale de Marseille (Frankreich)


Abb.: Plakat


Abb.: Vorführung der Tänzerinnen von König Sisowath (
ព្រះបាទស៊ីសុវតិ្ថ, 1840 - 1927) von Kambodscha. -- In: Le Petit Journal. Supplement illustré >Paris, Frankreich>. -- No 814. -- 1906-06-24. -- Titelblatt


Abb.: Vorführung der Tänzerinnen von König Sisowath (
ព្រះបាទស៊ីសុវតិ្ថ, 1840 - 1927) von Kambodscha. -- In: Le Petit Parisien. Supplément littéraire illustré <Paris, Frankreich>. -- No 906. -- 1906-06-17


Abb.: Wirtschaftskarte des Fernen Ostens, erschienen zur Exposition Coloniale Nationale de Marseille, 1906

1906-05

"Die Frage nach den Mitteln und Zielen des französischen Einflusses im Grenzgebiet fand schließlich eine unerwartete Lösung. Es stellte sich heraus, dass die im Vertrag von 1904 vereinbarte Grenzziehung auf der Grundlage einer Karte entstanden war, die in keinster Weise mit dem vorgeblich abgebildeten Terrain korrespondierte, weshalb die territorialen Fragen neu aufgerollt werden mussten. Im Sommer 1906 schlug Oberst Bernard, der Frankreich in der französischsiamesischen Commission de délimitation vertrat, vor, diese Tatsache zum Ausgangspunkt einer umfassenden Neuordnung des französisch-siamesischen Verhältnisses zu machen. Nach Bernard sollte Frankreich vollständig auf die Konsulargerichtsbarkeit über auf französischem Territorium geborene Asiaten und deren Kinder verzichten und dafür die Provinzen Siem Reap [សៀមរាប / เสียมราฐ] und Battambang [បាត់ដំបង / พระตะบอง] erhalten, an denen die Koloniallobby so stark interessiert war. Damit wären die beiden „motifs permanents de discorde" zwischen Frankreich und Siam beseitigt und den Interessen beider Seiten Rechnung getragen:

 „Nous sommes désireux de la paix et le Siam en a le plus grand besoin par suite ... de la nécessité de poursuivre sans être troublé, les réformes qu’il a commencées et l’évolution qu’il prépare.""

[Quelle: Petersson, Niels P.: Imperialismus und Modernisierung : Siam, China und die europäischen Mächte 1895 - 1914. -- München : Oldenbourg, 2000. -- 492 S. ; 25 cm. -- (Studien zur internationalen Geschichte ; Bd. 11). -- ISBN 3-486-56506-0. -- Zugl.: Hagen, Fernuniv., Diss., 1999. -- S. 98]


Abb.: Lage von Siem Reap [សៀមរាប / เสียมราฐ] und Battambang [បាត់ដំបង / พระตะบอง] (Stand 1970!)
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

1906-05-10

Es erscheint

August Wassermann <1866 - 1925> ; Albert Neisser <1855 - 1916> ; Carl Bruck <1879 - 1944>: Eine serodiagnostische Reaktion bei Syphilis.  -- In: Deutsche medizinische Wochenschrift. -- 32 (1906-05-10). -- S. 745-746

Darin wird die "Wassermann-Reaktion" beschrieben, ein bahnbrechender Test zum Nachweis einer Erkrankung an Syphilis.


Abb.: Erste Seite der Abhandlung

1906-05-30

"Viele Europäer fielen in diesem Jahre der Cholera zum Opfer, während es sonst ganz ungewöhnlich ist, dass Europäer von der Krankheit ergriffen werden. Es ist wesentlich eine Wasserfrage. Am Schlusse der Trockenzeit ist das Wasser in den Kanälen sehr niedrig. Da alle Aborte in diese entleert werden, ist die Qualität des Wassers natürlich sehr gering und das um so mehr bei dem niedrigen Wasserstand. Da es keine Brunnen in Bangkok gibt und das in den Tanks auf gespeicherte Regenwasser am Schluss der Trockenzeit meistens aufgebraucht ist, so greifen eben auch die Köche der Europäer zum Kanalwasser. Ich habe nunmehr, da wir zwei wichtige Beamte an der Krankheit in diesem Jahr verloren haben, angeordnet, einen Brunnen von 100 m Tiefe anzubohren und ein Reservoir von 200 cbm Inhalt 20 m über Schienenoberkante aufzustellen. Von dem Reservoir ausgehend wird eine Wasserleitung über den ganzen Bahnhof gelegt und an alle Beamtenwohnungen angeschlossen.

Die Betriebsresultate ergeben einen erfreulichen Fortschritt gegen das Vorjahr, nämlich 6% Reingewinn gegen 4,5 % im vorigen Jahr."

[Quelle: Weiler, Luis <1863 - 1918>: Anfang der Eisenbahn in Thailand. -- Bangkok : Chalermnit, 1979. -- 282 S. : Ill. ; 19 cm. -- S. 137f.]

1906-06

Die japanische Schifffahrtsgesellschaft Nippon Yusen (日本郵船株式会社) tritt in den Schiffsverkehr zwischen Bangkok und Swatow (汕頭, Shàntóu) ein. Es kommt zum Preiskampf mit dem Norddeutschen Lloyd, bei dem beide Gesellschaften nur mit Verlust transportieren können. Im Januar 1908 schließen beide Gesellschaften ein Abkommen, nach dem sich Nippon Yusen aus dem Swatow-Geschäft zurückzieht.

1906-06


Abb.: Le Mékong et les voies de pénétration au Laos en 1906
[Bildquelle: Bulletin du Comité de l’Asie  française. -- 1906-06. -- S. 231]

1906-06-16


Abb.: Ankunft von König Sisowath (
ព្រះបាទស៊ីសុវតិ្, 1840 - 1927) von Kambodscha in Marseille (Frankreich). -- In: L'Illustration. -- No 3303. -- 1906-06-16. -- Titelblatt

1906-06-18

Aus dem Tagebuch des in Siam tätigen kanadischen Eisenbahningenieurs Henry Gittins (1858 - 1937):

Phuket (ภูเก็ต):


Abb.: Lage von Phuket (ภูเก็ต)
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

""Reception, of course, on landing. The usual priests, headman, officials, etc Phuket is purely a tin mining place, worked by the Chinese and I should say that it was pretty hard for anyone to compete against them. Always keen to observe and record working practices and conditions, grandfather noted that the coolies are paid at the rate of $1 per day and their food, which costs about seventeen cents a man. They are generally on twelve month agreements and during that time their purchases from the Towkay’s [頭家, reicher Geschäftsmann] store for clothes, opium, tobacco, spirits, etc., run into a pretty large lump of their savings, with the result that when settling day comes, few of them have much money coming to them and some  are overdrawn The tin lies in a vein about fifteen inches deep, some twenty feet below the surface and the whole of this top layer is moved by coolie labour before the tin can be worked. The whole place is gradually being turned bottom upwards."

[Zitiert in: Gittins, Paul <1964 - >: On track : Henry Gittins, railway pioneer in Siam and Canada. -- Bangkok : River, 2014. -- 151 S. : Ill. ; 21 cm. -- ISBN 978-616-7339-42-9. -- S. 98f. -- Fair use]

1906-06

Aus dem Tagebuch des in Siam tätigen kanadischen Eisenbahningenieurs Henry Gittins (1858 - 1937):

Über Prinz Damrong Rajanubhab (สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าดิศวรกุมาร กรมพระยาดำรงราชานุภาพ, 1862 -1943):

"A very nice man is the Prince and one of the few really fit to govern his country. Most of them are not except in the old fashioned way of lining their own pockets first."

[Zitiert in: Gittins, Paul <1964 - >: On track : Henry Gittins, railway pioneer in Siam and Canada. -- Bangkok : River, 2014. -- 151 S. : Ill. ; 21 cm. -- ISBN 978-616-7339-42-9. -- S. 100. -- Fair use]

1906-06-20

Per kaiserlichem Erlass wird in China mit einer Frist von 10 Jahren das Opiumrauchen verboten.

1906-06-30

USA: der Pure Food and Drug Act tritt in Kraft

"The Pure Food and Drug Act of 1906 was a key piece of Progressive Era legislation, signed by President Theodore Roosevelt on the same day as the Federal Meat Inspection Act. Enforcement of the Pure Food and Drug Act was assigned to the Bureau of Chemistry in the U.S. Department of Agriculture which was renamed the U.S. Food and Drug Administration (FDA) in 1930. The Meat Inspection Act was assigned to what is now known as the Food Safety and Inspection Service that remains in the U.S. Department of Agriculture. The first federal law regulating foods and drugs, the 1906 Act's reach was limited to foods and drugs moving in interstate commerce. Although the law drew upon many precedents, provisions, and legal experiments pioneered in individual states, the federal law defined "misbranding" and "adulteration" for the first time and prescribed penalties for each. The law recognized the U.S. Pharmacopeia and the National Formulary as standards authorities for drugs, but made no similar provision for federal food standards.[1] The law was principally a "truth in labeling" law designed to raise standards in the food and drug industries and protect the reputations and pocketbooks of honest businessmen."

[Quelle: https://en.wikipedia.org/wiki/Pure_Food_and_Drug_Act. -- Zugriff am 2016-04-22]

1906-07-01

Der französische Bildhauer Auguste Rodin (1840 - 1917) ist so begeistert von den kambodschanischen Tänzerinnen der Exposition Coloniale Nationale de Marseille, die er bei einer Vorführung in Paris gesehen hat, dass er nach Marseille reist, um von ihnen Farb-Skizzen zu machen.


Abb.: Rodin skizziert eine der Tänzerinnen, Marseille, 1906-07


Abb.: Eine der Farbskizzen Auguste Rodins (1840 - 1917) , 1906-07

 

1906-07-12


Abb.: Lage von Mae Wang [แม่วาง], Nakon Lampang [นครลำปาง], Utaradit [อุตรดิตถ์], Phichai [พิชัย], Phitsanulok [พิษณุโลก]
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"Auf dem Menam zwischen Pichai [พิชัย] und Pitsanulok [พิษณุโลก], 12. 7. 06


In Utaradit [อุตรดิตถ์] begann meine Landreise nach Nakon Lampang [นครลำปาง] und Meh Wang [แม่วาง]. Eine solche Reise ist sehr beschwerlich und erfordert eine sorgfältige Vorbereitung. Beim Aufbruch bestand unsere Expedition aus etwa 40 Trägern, zwei Packelefanten und sechs Ponys. Das Land ist gebirgig, die Karawanenstrasse nichts weiter als ein durch den Gebrauch entstandener Saumpfad. Der Verkehr auf diesem ist nicht unbedeutend. Utaradit ist der Endpunkt für die Schiffsbarken des Menam [แม่น้ำเจ้าพระยา] und daher der Ausgangspunkt für die Karawanenstrassen nach dem Norden und Osten, die sich bis in das südliche China und nach den französischen indochinesischen Besitzungen erstrecken. Die Mehrzahl der Güter wird mit Ochsen befördert. Ich folgte nur streckenweise der großen Strasse, im übrigen aber der Bahnstrasse. Wir mussten uns deshalb oft selbst den Weg durch den Dschungel bahnen. Es wird auf jeden Fall eine interessante Baustrecke abgeben. Die Wasserscheide zwischen Menam Lei und Meh Jom [แม่ยม] wird mit einem 380 m langen Tunnel überschritten werden. Es wird dies der erste Tunnel in Siam sein. An tiefen Einschnitten, hohen Dämmen, Viadukten und großen Brücken wird es auch nicht fehlen.

Unsere Reise von Utaradit bis Nakon Lampang dauerte sieben Tage. Dieser Platz ist mit 50000 Einwohnern nach Bangkok und Chiengmai [เชียงใหม่] die drittgrößte Stadt in Siam. Wenn man einmal die Berge überschritten hat, glaubt man sich in einer anderen Welt zu befinden.

Die Bevölkerung besteht aus Laos, welche zwar den Siamesen verwandt sind, aber doch nicht gleich. Ihre Sprache ist etwas verschieden und außerdem besitzen sie eigene Schriftzeichen, welche nichts mit der siamesischen Schrift gemein haben. Sie haben ein entschiedenes Rassebewusstsein und wünschen nicht mit den Siamesen verwechselt zu werden. Äußerlich unterscheiden sie sich durch die ausgedehnten Tätowierungen am Körper. Durchwegs sind sie von der Taille bis zu den Knien in dunkelgrauer Farbe in dieser Weise behandelt, so dass es fast den Anschein hat, als ob sie graue Badehosen anhätten. Die Tätowierungen bestehen aus geschmackvollen Mustern. Während die siamesischen Frauen ihre Haare kurz tragen, trägt die Laosfrau ihre Haare lang und zu einem Chignon arrangiert. Auch die Kleidung der Frauen ist wesentlich verschieden. In den Städten begegnet man außer den unvermeidlichen Chinesen den Schans [တႆး]. Diese scheinen den Übergang von den Siamesen, Laos und Burmesen zu den Chinesen zu vermitteln. Diese bewohnen die nördlich von Burma gelegenen unter britischer Herrschaft stehenden Schanstaaten und wohl auch einen Teil der chinesischen Provinz Yünan [雲南].

Vor vier Jahren suchten sich die Schanleute gegen die siamesische Herrschaft aufzulehnen. Sie hatten bereits zwei Städte Muang Long [ເມືອງລອງ] und Muang Prae [เมืองแพร่] in Besitz genommen und griffen Nakon Lampang an, wurden aber zurückgeschlagen. Aus Bangkok wurden 10000 Soldaten heraufgeschickt, welche bei den mangelhaften Verkehrsmitteln natürlich nur langsam vorrücken konnten. Immerhin aber zeitig genug, um den Aufstand zu unterdrücken bevor er gefahrdrohenden Umfang annahm.

Die Schans tragen zwar auch wie die Chinesen lange Haare, aber nicht zu einem Zopf geflochten, sondern zu einem Knoten geschürzt, welcher das Haupt krönt. Außerdem tragen sie ein Tuch um den Kopf gewunden, das den Haarknoten frei lässt. Die Kleidung besteht aus einer bis über die Waden reichenden breiten Hose und kurzer Jacke und nur selten fehlt das rot umwundene große Dschungelmesser, das lose über der Schulter hängt.

Dass Nakon Lampang mit seinen kommerziellen Interessen mehr nach den britischen Besitzungen als nach Bangkok hin neigt, geht daraus hervor, dass die gängige Münze die Rupie ist, während der Tical nur mit 12, 5 % Abzug gewertet wird.

Ich habe mich auf dieser Reise überzeugt, welch großes Interesse Siam daran besitzt, die Eisenbahn in diese Gegenden hineinzuführen, welche augenblicklich nur als ein lockeres Anhängsel an Siam bezeichnet werden können. Der Kronprinz hat im vorigen Jahre eine neunzigtägige Reise nach dem Norden gemacht, aber das galt als ein Ereignis. Der König hat meines Wissens niemals diese Gegenden besucht. Die Regierungsgewalten des Nordens stehen praktisch genommen außerhalb jeder Kontrolle. Wer nicht gerade muss, geht der beschwerlichen und kostspieligen Reise aus dem Wege. Die Bevölkerung ist den Siamesen fremd. Die Siamesen haben die Herrschaft über sie im Laufe der Zeit errungen infolge der außerordentlichen Zersplitterung der Laos unter von einander unabhängigen Häuptlingen, nicht aber dank dem Zusammengehörigkeitsgefühl der beiden verwandten Rassen.

Den Rückweg wählte ich über Prae, wo wir eine ganz besonders gastliche Aufnahme durch den Gouverneur fanden, wie ich überhaupt überall von den siamesischen Behörden auf meiner Reise in der tatkräftigsten Weise unterstützt worden bin."

[Quelle: Weiler, Luis <1863 - 1918>: Anfang der Eisenbahn in Thailand. -- Bangkok : Chalermnit, 1979. -- 282 S. : Ill. ; 19 cm. -- S. 138 - 141]

1906-07-21

Aus dem Tagebuch des in Siam tätigen kanadischen Eisenbahningenieurs Henry Gittins (1858 - 1937):

Chumpon (ชุมพร):


Abb.: Lage von Chumpon (ชุมพร)
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

"21st. July At Chumpawn all day. Found the Telegraph operator stretched out at full length on the office table fast asleep and the Post Master gone visiting. Had decent quarters in the Governor’s house and that’s all that can be said for Chumpawn."

[Zitiert in: Gittins, Paul <1964 - >: On track : Henry Gittins, railway pioneer in Siam and Canada. -- Bangkok : River, 2014. -- 151 S. : Ill. ; 21 cm. -- ISBN 978-616-7339-42-9. -- S. 102. -- Fair use]

1906-07-22

"Bangkok, 22. 7. 06

Die Folgen des japanischen Sieges über die Russen fangen an sich im hiesigen deutschen Handelsstande recht unangenehm bemerkbar zu machen. Bisher beherrschte der Norddeutsche Lloyd die Schifffahrt zwischen hier und Hongkong. Nunmehr hat die bekannte große japanische Schiffsreederei Nippon Husen [richtig: Yusen] Kaisha [日本郵船株式会社 - NYK] vier Schiffe auf diese Linie eingeschoben und es ist ein Tarifkrieg schlimmster Art entbrannt. Der Norddeutsche Lloyd befördert jetzt chinesische Deckpassagiere von Bangkok nach Hongkong zu ungefähr zwei Mark pro Kopf. Es ist wirklich schlimm und noch gar nicht abzusehen, wie die Sache enden wird. Es sind allerhand Anzeichen dafür vorhanden, dass sich Siam an Japan anlehnen wird."

[Quelle: Weiler, Luis <1863 - 1918>: Anfang der Eisenbahn in Thailand. -- Bangkok : Chalermnit, 1979. -- 282 S. : Ill. ; 19 cm. -- S. 141f.]

1906-07-24

Es erscheint

Pirquet von Cesenatico, genannt de Merdaga, Clemens Peter Freiherr  <1874 - 1929>: Allergie. In: Münchener Medizinische Wochenschrift. -- 30 (1906). -- 1906, S. 1457–1458. -- Darin führt der Wiener kinderarzt den Begriff "Allergie" in die Wissenschaft ein.


Abb.: Meeresfrüchte-Allergie
[Bildquelle: http://certifiedrefrigeration.com/say-allergic-shellfish-thai-english-translation/. -- Zugriff am 2015-10-27. -- Fair use]

"Der Geimpfte verhält sich gegenüber der Lymphe, der Luetische gegenüber dem Syphilisvirus, der Tuberkulöse gegenüber dem Tuberkulin, der mit Serum Injizierte gegenüber dem Serum anders als ein Individuum, welches mit dem betreffenden Agens noch nicht in Berührung gekommen ist; er ist deswegen noch weit entfernt, unempfindlich zu sein. Alles, was wir von ihm sagen können, ist. dass seine Reaktionsfähigkeit geändert ist.  Für diesen allgemeinen Begriff der veränderten Reaktionsfähigkeit schlage ich den Ausdruck Allergie vor. Allos bezeichnet die Abweichung von der ursprünglichen Verfassung. von dem Verhalten des Normalen, wie in Allorhythmie, Allotropie. [...] Der Geimpfte, der Tuberkulöse, der mit Serum Injizierte werden den respektiven Fremdkörpern gegenüber allergisch. Ein Fremdkörper hinwiederum, welcher den Organismus durch ein- oder mehrmalige Einverleibung zu einer Veränderung der Reaktion beeinflusst. ist ein Allergen.... "

[a.a.O.]

1906-07-28

Aus dem Tagebuch des in Siam tätigen kanadischen Eisenbahningenieurs Henry Gittins (1858 - 1937):

"It was not a difficult matter in those days to keep the jails full. There were more innocent ones than guilty and the latter consisted principally of petty offences. - two weeks to six months in an ordinary country but here the same number of years. The governor also, or some of them, controlled the gang thieves or if they did not control them, ‘twas their retainers, who never receiving any pay for their services, took to gang robbery to recoup themselves and the governor winked the other eye. The poor labourer in those days got little in the way of cash or anything else except stripes for his labour."

[Zitiert in: Gittins, Paul <1964 - >: On track : Henry Gittins, railway pioneer in Siam and Canada. -- Bangkok : River, 2014. -- 151 S. : Ill. ; 21 cm. -- ISBN 978-616-7339-42-9. -- S. 104. -- Fair use]

1906-08

Der US-Mediziner Paul Gerhardt Woolley (1875 - 1932) gründet ein staatliches Serum- und Vaccine-Labor. 1912 geht es im Pasteur Institut auf.

1906-08

Aus dem Tagebuch des in Siam tätigen kanadischen Eisenbahningenieurs Henry Gittins (1858 - 1937):

Über seine Dienstreise in Südthailand:

"Transport and everything provided by the Government and everything paid for from central funds. But a lot of it clings to the hands of the petty officials and the labourer, though worthy of his hire, considers himself fortunate if he gets a portion of it. Formerly, he got nothing. The officials kept the lot (and this only a few years ago), but now he does get a bit. As an old Siamese told me, "my people cannot allow any money to pass through their hands without retaining some of it." It’s not dishonesty, but the custom of the country - the coolie pays the foreman, the foreman the Inspector, the Inspector the Superintendant and so on up to the Governor. Even to the King. The unsatisfactory part of it all is that amongst the Siamese, commission and bribes are accepted by one and all alike and they look upon any man who does otherwise as a fool for doing so."

[Zitiert in: Gittins, Paul <1964 - >: On track : Henry Gittins, railway pioneer in Siam and Canada. -- Bangkok : River, 2014. -- 151 S. : Ill. ; 21 cm. -- ISBN 978-616-7339-42-9. -- S. 106. -- Fair use]

1906-08-01

Der britische Gesandte Ralph Spencer Paget (1864 – 1940) an Walter L. Langley, Beamter im Foreign Office in London:


Abb.: Lage von
Kedah [‏قدح], Kelantan [‏كلنتن] und Trengganu [ترڠڬانو], Grenzen von 1998
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

"Mit der Mitte 1906 erhobenen Forderung nach der Annexion Kedahs [‏قدح], Kelantans [‏كلنتن] und Trengganus [ترڠڬانو] konnte sich das Colonial Office allerdings nicht durchsetzen. Wiederum liefert Paget die entscheidenden Argumente. Der Gesandte war der Ansicht, dass Siam mit Hilfe der britischen Residenten die malaiischen Fürstentümer gut verwalte und dort keinerlei gegen britische Interessen gerichtete Absichten verfolge:

„the Siamese Govt, are of their own account making efforts towards the introduction of an improved administration, better communications +c. and it therefore becomes daily more difficult to make use of bad Govt or obstruction to trade and enterprise in justification of interference with these states."

[Quelle: Petersson, Niels P.: Imperialismus und Modernisierung : Siam, China und die europäischen Mächte 1895 - 1914. -- München : Oldenbourg, 2000. -- 492 S. ; 25 cm. -- (Studien zur internationalen Geschichte ; Bd. 11). -- ISBN 3-486-56506-0. -- Zugl.: Hagen, Fernuniv., Diss., 1999. -- S. 307]

1906-08-17

Der in Ceylon lebende Mönch Prinz Pritsdang [ปฤษฎางค์] <1851 - 1935> in Ceylon Morning Times. -- 1906-08-17:

"... the example which Japan sets before the world in being European abroad whilst remaining strictly Japanese at home and they are successful. Because they succeeded in destroying a hundred thousand Europeans in a contest with European methods and weapons [Russo-Japanese War, 1904-5], but [keep] a home moral horn of a peculiar precept and training unknown to the West, they are accordingly recognised as a civilized and great people and are honoured with admission into the council of nations which alone are to live individual lives."

[Zitiert in: Morant, Robert Laurie <1863 - 1920> ; Pritsdang [ปฤษฎางค์] <1851 - 1935>: Two views of Siam on the eve of the Chakri reformation : comments by Robert Laurie Morant and Prince Pritsdang / edited and introduced by Nigel Brailey. -- Whiting Bay : Kiscadale, 1989. -- 163 S. : Ill. ; 23 cm. -- ISBN 1-870-838-25-4. -- S. 23]

1906-09


Abb.: Grenzziehung zwischen Frankreich und Nordsiam
[Bildquelle: Bulletin du Comité de l’Asie  française. -- 1906-09. -- S. 331]

1906-09

Aus dem Tagebuch des in Siam tätigen kanadischen Eisenbahningenieurs Henry Gittins (1858 - 1937):

"In September 1906, grandfather started his new job as Technical Secretary to the Minister of Public Works, Phraya Sukhum [ปั้น สุขุม, später Chao Phraya Yomarat เจ้าพระยายมราช1, 862-1938].

7th. Sept. Started in to work at offices of the Ministry. Don’t think there is going to be a lot of work attached to it beyond writing occasional reports and giving opinions on railway subjects.

He notes down a conversation with Phra Ratha, a Siamese Engineer trained in England, about the expropriation of land for railway requirements and the swindling that went on in the Lands Record Office - not that grandfather was unaware of it. It was common practice for a speculator to buy up land cheaply that looked like it was going to be acquired for railway purposes. A higher price would then be made out for the title deeds and the balance pocketed when the land was needed.

Judicious feeing of the government officials is then required so that no questions should be asked why this piece of land should be selling for possibly five or six times the price of adjoining land in the neighbourhood. The same Phra Ratha was telling me about a case he thought of bringing against his brother concerning the ownership of some land left by his father. He remarked that although his case was good and he had sufficient proof to win in any ordinary court, it would most likely be given in favour of his brother, he being rich and able to make friends with the judge, bribe witnesses, etc. He remarked that almost invariably it was useless for a poor man to bring an action against a rich one, as bribery and corruption was just as rife now as in the old days."

[Quelle: Gittins, Paul <1964 - >: On track : Henry Gittins, railway pioneer in Siam and Canada. -- Bangkok : River, 2014. -- 151 S. : Ill. ; 21 cm. -- ISBN 978-616-7339-42-9. -- S. 109. -- Fair use]

1906-09-12

Konferenz von Beamten des Finzministeriums, Innenministeriums und Erzierhungsministeriums unter Leitung von Innenminister Prinz Prinz Damrong Rajanubhab (สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าดิศวรกุมาร กรมพระยาดำรงราชานุภาพ) (1862 -1943). Die Konferenz berät, wie Schulen und Krankenhäuser in ganz Siam bereitgestellt werden können. Das Erziehungsdepartement beginnt, sich ernsthaft um das Schulwesen in den Provinzen zu kümmern.

"Although, as stated, there has always been some sort of elementary instruction given in the temples by the priests, it is only in the last year and a half that any serious attempt has been made to commence the organisation of education in the provinces. In initiating this work the first step the department had to take was to ascertain what work was actually being done. With this object in view officials were appointed to each of the provinces, whose duty it is, in conjunction with the chief priests of the province and the local officials, to obtain as full statistics as possible of the educational work at present done in the temples, and to gradually build on this foundation an organised system on the lines laid down by the department.

[...]

From the nature of the work and the rapidity with which it had to be carried out, it is safe to assume that the above returns are not absolutely correct, but only approximately so. In any case, however, they are certainly sufficiently correct to serve as a valuable guide in the practical work of future organisation.

Allowing for incomplete and inaccurate returns, it will be seen that there are at least 13,000 temples, with more than 90,000 priests. There are at least 350.000 boys of school age in Siam. Assuming that the whole of the 150,000 boys at the temples are receiving instruction, there still remains a total of 200,000 boys receiving no instruction whatever. The work before the department is, therefore, twofold: firstly, to aid the priests in the educational work they are now doing; secondly, and more important still, to provide for the instruction of the 200,000 boys who are at present receiving no instruction whatever.

At a meeting held in the offices of the department on September 12, R.S. 125 (1906), which was attended by H.R.H. the Minister for the Interior and the High Commissioners of thirteen provinces, the question of organisation of education in the provinces was discussed. The importance of taking immediate steps to organise a widespread system of education for the people was fully recognised, and the following points were unanimously agreed upon, the cordial co-operation of the Ministry of the Interior being assured in any measures adopted for the proper carrying out of the same :—

  1. It was agreed that all boys of school age ought to be required to receive instruction, and that this instruction, wherever possible, should be given by the priests in the temples ;

  2. That the instruction provided should not be less than the minimum necessary to be of use to the boys in their future life's work ;

  3. That means should also be provided whereby exceptionally bright boys might be able to obtain higher instruction ;

  4. That a suitable series of four elementary textbooks for (I1) reading, (2) arithmetic, (3) moral teaching, and (4) study of common objects and phenomena, should be at once prepared by the department and widely distributed ;

  5. That in the beginning these textbooks should be distributed free, the cost to be borne by the Government."

[Quelle: W. G. Johnson in: Twentieth century impressions of Siam : its history, people, commerce, industries, and resources / ed. in chief: Arnold Wright. -- London [etc.] : Lloyds, 1908. -- S. 233f.]

1906-09-16

"Nakon Najok Fluss [แม่น้ำนครนายก], 16. 9. 06

Ich sitze im Picnicboot im Tau eines kleinen Flussdampfers und befahre eine mir noch unbekannte Gegend Siams auf dem Wege nach Petriu [แปดริ้ว = Chachoengsao - ฉะเชิงเทรา] dem Endpunkt der im Bau begriffenen 65 km langen Eisenbahn. In der Regel wird die Reise dahin über das Meer und den Bang Pakongfluss [แม่น้ำบางปะกง] hinauf zurückgelegt. Die Dampfer aber, die den Verkehr dahin vermitteln, sind so primitiver Natur und so vollgepfropft mit Eingeborenen, dass Europäer diesen Weg nur ungern wählen. Ein weiterer Verkehrsweg ist der Klong San Sep [คลองแสนแสบ]. Augenblicklich ist aber das Wasser in diesem Kanal so niedrig, dass man ihn nur auf flachen Booten befahren kann. So habe ich mich dann dazu entschlossen, den allerdings doppelt so weiten Weg über Klong Rangsit [คลองรังสิต] zu wählen.


Abb.: Lage von Petriu [แปดริ้ว = Chachoengsao - ฉะเชิงเทรา]
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

Gestern morgen um zehn Uhr begab ich mich mit der Bahn nach dem Kreuzungspunkt des Kanals mit unserer Bahn, um mich dort einzuschiffen. Dieser Kanal ist ein privates Unternehmen und vor etwa zehn Jahren ausgegraben worden. Von ihm gehen eine ganze Reihe von Zweigkanälen aus, die an den Enden wieder durch einen Längskanal zusammengefasst sind. Der Klong Rangsit ist an beiden Enden durch Schleusen abgeschlossen. Es ist auf diese Weise möglich, den Wasserstand in dem Kanalnetz zu regulieren. Das ist für die Reiskultur von großer Wichtigkeit. Außerdem gewähren die Kanäle die Möglichkeit, den Reis von den Feldern abzutransportieren. So ist es denn gelungen im Lauf von zehn Jahren aus einem früher der Kultur entzogenen Lande einen der reichsten Reisdistrikte Siams zu schaffen. Der Kanal ist dicht belebt von Fahrzeugen und am Ufer haben sich allenthalben Bauern und Händler angesiedelt.

Kurz vor Dunkelwerden erreichte ich gestern Abend die Mündung des Klongs Rangsit in den Nakon Najokfluss [แม่น้ำนครนายก], wo ich alsbald für die Nacht anlegte, um heute in aller Frühe die Fahrt fortzusetzen. Es ist jetzt zehn Uhr und das Bild ist gegen gestern sehr verschieden.

Der Nakon Najok Fluss fließt durch eine weite, sumpfige Niederung. Wertloses Sumpfgras so weit das Auge reicht, nur selten am Ufer oder in der Entfernung ein einsames elendes Gehöft auf Stelzen. Die wenigen Menschen, die man hier antrifft, leben vom Fischfang. Auf dem Flusse keine Schifffahrt. Ein trostloses Bild. Ob aus dieser traurigen Gegend vielleicht im Laufe der Zeit durch Bewässerung etwas zu machen sein wird, kann wohl nur aufgrund genauer Nivellements durch einen erfahrenen Irrigationstechniker entschieden werden.


Abb.: Lage von Pak Nam Pho [ปากน้ำโพ] und Phitsanulok [พิษณุโลก]

Unsere Bahn nördlich von Paknam Poh [ปากน้ำโพ] nach Pitsanulok [พิษณุโลก] durchzieht gleichfalls tiefgelegene, sumpfige Gegenden, die wertlos für die Kultur sind. Dort ist die Schwierigkeit insofern noch größer, weil das Land bei Hochwasser bis zu drei Metern überschwemmt ist. Der flüchtige Besucher Siams, der die weiten Reisfelder in der Umgebung Bangkoks sieht oder auf der Eisenbahnreise nach Ayuthia und weiter in das Land, der auf einer Stromfahrt auf dem Menarn den Fluss belebt von Fahrzeugen aller Art bemerkt, und die Ansiedlungen am Ufer sieht die sich wie eine endlose Kette über das Weichbild der Stadt hinausdehnen, mag wohl denken, dass Siam ein Land von unerschöpflichem Bodenreichtum ist. Wenn man aber solche Gegenden geschaut hat wie die oben beschriebene, so fängt man an, sachte daran zu zweifeln. Freilich die fortschreitende Kultur wird auch hier Mittel und Wege finden, sich solcher Gebiete zu bemächtigen. Man denke an Holland."

[Quelle: Weiler, Luis <1863 - 1918>: Anfang der Eisenbahn in Thailand. -- Bangkok : Chalermnit, 1979. -- 282 S. : Ill. ; 19 cm. -- S. 143ff.]

1906-09-20

Überfall der Niederlande auf Süd-Bali: Eroberung der Königreiche Badung und Tabanan, Unterjochung des Königreichs Klungkung (welches 1908 erobert wird).


Abb.: Lage von Bali
[Bildquelle: Bartholomew, J. G. <1860 - 1920>: A literary & historical atlas of Asia. -- London, o. J.]
 


Abb.: Lage der Königreiche Badung, Tabanan und Klungkung
[Bildquelle: I Gusti Gde Raka / Wikimedia. -- Public domain]


Abb.: Niederländische Artillerie gegen Balinesen, 1906
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]

"Der Puputan [Massenselbstmord] 1906 in Badung

Am 14. September 1906 landete eine überwältigende Übermacht der Niederländischen Armee am Strand von Sanur; es gab keinen nennenswerten Widerstand, und die Streitkräfte marschierten wie bei einer Parade nach Denpasar, Bali. Sie durchquerten eine anscheinend verwüstete, verlassene Stadt und erreichten den königlichen Palast. Sie erkannten aufsteigenden Rauch aus dem puri (Tempel) und hörten ein wildes Getrommel, das aus den Palastmauern kam.

Als sie am Palast anlangten, kam eine stille Prozession heraus, angeführt durch den Raja, der von vier Trägern in einer Sänfte getragen wurde. Der Raja war in traditionelle weiße Gewänder gekleidet, wie sie bei Feuerbestattungen der Balinesen getragen werden. Er trug großartigen Juwelenschmuck und war mit einem zeremoniellen Kris bewaffnet. Die anderen Menschen in der Prozession waren Hofbeamte des Rajas, Wachen, Priester, Kinder, Ehefrauen und Bedienstete, die allesamt sich ähnlich verhielten.

Als die Prozession hundert Schritte von der niederländische Armee entfernt war, hielt sie an. Der Raja stieg herab aus der Sänfte und signalisierte einem Priester, der nun sein Schwert in die Brust des Raja stieß. Der Rest der Prozession begann sich und andere umzubringen.

Ein Streifschuss und ein Angriff mit Lanzen und Speeren veranlasste die Niederländer, den Kampf mit Gewehren und Artillerie zu eröffnen. Frauen warfen mit höhnischen Worten Juwelen und Goldmünzen auf die Soldaten. Als immer mehr Menschen aus dem Palast kamen, stieg die Zahl der Toten immer weiter an. Annähernd 1000 Balinesen starben.[2]

Die Soldaten entkleideten die Körper ihrer Wertgegenstände und rissen die Ruinen des brennenden Palastes nieder."

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Puputan. -- Zugriff am 2013-10-03]

1906-10

Einweihung der neuen Residenz für Mönchs-Prinz Vajirañāṇavarorasa (วชิรญาณวโรรส, 1880 - 1921): Phra Tamnak Chan (พระตำหนักจันทร์, Mond-Residenz) im Wat Boworn (วัดบวรนิเวศ ราชวรวิหาร). Von König Chulalongkorn mit 80.000 Baht erbaut in Erinnerung an seine Tochter,  Princess Chandra Saradavara, Princessin von Phichit (เจ้าฟ้าหญิงจันทราสรัทวาร, 1873 - 1904). Gleichzeitig erhält Vajirañāṇavarorasa den Rang eine krommaluang (กรมหลวง).

1906-10

Bangkok: Eröffnung des Kinos "Royal Vitascope Theater" mit 3000 Sitzen, elektrischem Licht und Ventilatoren. Es steht auf dem Grundstück des Palasts von Prinz Prida und wird von Faulkner Wilkes betrieben.

1906-11


Abb.: Französische Karte von Siam
[Bildquelle: Bulletin du Comité de l’Asie  française. -- 1906-11. -- S. 413]

1906-11-15

Stapellauf des japanischen Schlachtschiffs Satsuma (薩摩). Es ist das erste in Japan gebaute Schlachtschiff.


Abb.: Satsuma
(薩摩)
[Bildquelle: Wikimedia. -- Public domain]

1906-11-20

Eröffnung der Royal Thai Naval Academy (โรงเรียนนายเรือ).


Abb.: ®Logo
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]

"The Royal Thai Naval Academy (Thai: โรงเรียนนายเรือ) was established by His Majesty the King Chulalongkorn (Rama V) in 1898. He officially opened the Academy on 20 November 1906.[1] Originally located on the royal yacht Maha Chakri and some other boats donated by H.M. the King, the Academy later moved to Wangderm Palace in Thonburi (in the compound of the present headquarters of the Royal Thai Navy), then to Sattahip, and finally ended up at its current location in Samut Prakan in 1952.[2]

Mission

The mission of the RTNA is to train future officers for the Royal Thai Navy.

 Curriculum

The RTNA provides undergraduate programs in Engineering and Science, combined with naval professional training. Currently cadets can major in Electrical Engineering, Marine Engineering, Hydrographic Engineering and Management Science and are trained as engineers, navigators and marines.

 Graduation

Cadets graduate with a Bachelor Degree in Engineering or Science and are commissioned in the Royal Thai Navy with the rank of Ensign (Sub-Lieutenant). Together with graduates of the other armed forces and police academies they receive their sword from H.M. the King Bhumibol Adulyadej personally.

 Education of Thai Naval Officers

Young men that want to enter the Academy first have to pass the entrance exam, after which they join a 3-year preparatory program in the Armed Forces Academies Preparatory School where they study together with army, air force and police cadets. On successful completion, they enter the Royal Thai Naval Academy. After graduation, they attend a further one-year advanced course in Sattahip that leads to a Graduate Diploma in Naval Science. On completion of this course, they are ready to work as officers in the Royal Thai Navy.

The Academy also trains police cadets destined to work at the marine police, while every year a few top graduates of the Naval Rating School for non-commissioned officers enter the Academy directly after a separate entrance exam.

Selected first-year cadets of the RTNA are awarded scholarships to study at naval academies abroad. On their return to Thailand they start working as officers in the Royal Thai Navy straightaway."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Royal_Thai_Naval_Academy. -- Zugriff am 2011-11-15]

1906-12

Fertigstellung des Bang Khun Phrom Palasts (วังบางขุนพรหม) von Prinz Paribatra Sukhumabhand (สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้าบริพัตรสุขุมพันธุ์ กรมพระนครสวรรค์วรพินิต, 1881 - 1944).


Abb: Lage des Bang Khun Phrom Palasts (วังบางขุนพรหม)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Bang Khun Phrom Palast (วังบางขุนพรหม)
[Bildquelle: ScorpianPK / th.Wikipedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1906-12-01

Prinz Valdemar von Dänemark (1858 - 1939) und Georg Prinz von Griechenland (Πρίγκιπας Γεώργιος, 1869 - 1957)  treffen in Siam ein (beide sind ein homosexuelles Paar).


Abb.: Prinz Valdemar von Dänemark (1858 - 1939), 1899


Abb.: Georg Prinz von Griechenland (Πρίγκιπας Γεώργιος, 1869 - 1957)
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]

1906-12-03

In seiner State of the Union Message formuliert US-Präsident Theodore Roosevelt (1858 - 1919) seine Auffassung vom gerechten Krieg:


Abb.: Theodore Roosevelt
[Bildquelle: DonkeyHotey. -- http://www.flickr.com/photos/47422005@N04/5547517180. -- Zugriff am 2013-009-18. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"It must ever be kept in mind that war is not merely justifiable, but imperative, upon honorable men, upon an honorable nation, where peace can only be obtained by the sacrifice of conscientious conviction or of national welfare. Peace is normally a great good, and normally it coincides with righteousness; but it is righteousness and not peace which should bind the conscience of a nation as it should bind the conscience of an individual; and neither a nation nor an individual can surrender conscience to another's keeping. Neither can a nation, which is an entity, and which does not die as individuals die, refrain from taking thought for the interest of the generations that are to come, no less than for the interest of the generation of to-day; and no public men have a right, whether from shortsightedness, from selfish indifference, or from sentimentality, to sacrifice national interests which are vital in character.

A just war is in the long run far better for a nation's soul than the most prosperous peace obtained by acquiescence in wrong or injustice. Moreover, though it is criminal for a nation not to prepare for war, so that it may escape the dreadful consequences of being defeated in war, yet it must always be remembered that even to be defeated in war may be far better than not to have fought at all. As has been well and finely said, a beaten nation is not necessarily a disgraced nation; but the nation or man is disgraced if the obligation to defend right is shirked."

[Quelle: http://www.theodore-roosevelt.com/images/research/speeches/sotu6.pdf. -- Zugriff am 2013-09-18]

1906-12-24

Brant Rock (Massachusetts, USA): der kanadische Erfinder Reginald Aubrey Fessenden (1866 - 1932) sendet die erste Rundfunkübertragung der Welt: er liest aus der Bibel und spielt auf der Violine "Stille Nacht". Die Sendung wird auch auf Schiffen in der Karibik empfangen.


Abb.: Fessendens Sender in Brant Rock, USA, 1910
[Bildquelle: Postkarte 1910 / Wikipedia. -- Public domain]


 

Verwendete Ressourcen

ausführlich: http://www.payer.de/thailandchronik/ressourcen.htm


Phongpaichit, Pasuk <ผาสุก พงษ์ไพจิตร, 1946 - > ; Baker, Chris <1948 - >: Thailand : economy and politics. -- Selangor : Oxford Univ. Pr., 1995. -- 449 S. ; 23 cm. -- ISBN 983-56-0024-4. -- Beste Geschichte des modernen Thailand.

Ingram, James C.: Economic change in Thailand 1850 - 1870. -- Stanford : Stanford Univ. Pr., 1971. -- 352 S. ; 23 cm. -- "A new edition of Economic change in Thailand since 1850 with two new chapters on developments since 1950". --  Grundlegend.

Akira, Suehiro [末廣昭] <1951 - >: Capital accumulation in Thailand 1855 - 1985. -- Tokyo : Centre for East Asian Cultural Studies, ©1989. -- 427 S. ; 23 cm.  -- ISBN 4896561058. -- Grundlegend.

Skinner, William <1925 - 2008>: Chinese society in Thailand : an analytical history. -- Ithaca, NY : Cornell Univ. Press, 1957. -- 459 S. ; 24 cm. -- Grundlegend.

Mitchell, B. R. (Brian R.): International historical statistics : Africa and Asia. -- London : Macmillan, 1982.  -- 761 S. ; 28 cm.  -- ISBN 0-333-3163-0

Kludas, Arnold <1929 - >: Die Seeschiffe des Norddeutschen Lloyd 1857 bis 1970. -- Augsburg : Bechtermünz, 1998. -- 165 + 168 S. : Ill ; 28 cm. -- ISB 3-86047-262-3. -- Standardwerk.

Ongsakul, Sarassawadee <สรัสวดี อ๋องสกุล>: History of Lan Na / translated by Chitraporn Tanratanakul. -- Chiang Mai : Silkworm, 2005. -- 328 S. : Ill. ; 23 cm. -- ISBN974-9575-84-9. -- Originaltitel: ประวัติศาสตร์ลัานนา (2001)

Barmé, Scot: Woman, man, Bangkok : love, sex, and popular culture in Thailand. --  Lanham : Rowman & Littlefield, 2002. -- 273 S. : Ill. ; 24 cm. --  ISBN 0-7425-0157-4

Van Beek, Steve <1944 - >: Bangkok, then and now. -- 2. ed. -- Nonthaburi : AB Publications, 2001. -- 131 S. : Ill. 22 x 29 cm. -- ISBN: 974-87616-0-6

ศกดา ศิริพันธุ์ = Sakda Siripant: พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว พระบิดาแห่งการถ่ายภาพไทย = H.M. King Chulalongkorn : the father of Thai photography. --  กรุงเทพๆ : ด่านสุทธา, 2555 = 2012. -- 354 S. : Ill. ; 30 cm. -- ISBN 978-616-305-569-9


Zu Chronik 1907 (Rama V.)