Chronik Thailands



Alois Payer

Chronik 1998 / B. E. 2541

3. Juli bis Dezember

Zitierweise / cite as:

Payer, Alois <1944 - >: Chronik Thailands = กาลานุกรมสยามประเทศไทย. -- Chronik 1998 / B. E. 2541. -- 3. Juli bis Dezember. -- Fassung vom 2017-03-20. -- URL:

Erstmals publiziert: 2012-10-25

Überarbeitungen: 2017-03-20 [Ergänzungen] ; 2016-04-18 [Ergänzungen] ; 2016-02-29 [Ergänzungen] ; 2016-02-08 [Ergänzungen] ; 2016-01-10 [Ergänzungen] ; 2015-06-07 [Ergänzungen] ; 2014-09-23 [Ergänzungen] ; 2014-04-10 [Ergänzungen] ; 2014-02-11 [Ergänzungen] ; 2013-05-24 [Ergänzungen] ; 2013-04-26 [Teilung des Jahrgangs]; 2013-04-20 [Ergänzungen]; 2013-04-17 [Ergänzungen]; 2013-04-07 [Ergänzungen]; 2013-04-03 [Ergänzungen]; 2013-01-28 [Ergänzungen]; 2013-01-26 [Ergänzungen]; 2013-01-13 [Ergänzungen];  2012-11-21 [Ergänzungen]; 2012-11-18 [Ergänzungen]

©opyright: Dieser Text steht der Allgemeinheit zur Verfügung. Eine Verwertung in Publikationen, die über übliche Zitate hinausgeht, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Herausgebers.

Dieser Text ist Teil der Abteilung Thailand von Tüpfli's Global Village Library




Gewidmet meiner lieben Frau

Margarete Payer

die seit unserem ersten Besuch in Thailand 1974 mit mir die Liebe zu den und die Sorge um die Bewohner Thailands teilt.


Vorsicht bei den Statistikdiagrammen!

Bei thailändischen Statistiken muss man mit allen Fehlerquellen rechnen, die in folgendem Werk beschrieben sind:

Morgenstern, Oskar <1902 - 1977>: On the accuracy of economic observations. -- 2. ed. -- Princeton : Princeton Univ. Press, 1963. -- 322 S. ; 20 cm.

Die Statistikdiagramme geben also meistens eher qualitative als korrekte quantitative Beziehungen wieder.


2541 / 1998 Juli bis Dezember


Ein neues Geldwäschegesetz wird auf den Weg gebracht. Danach ist die Strafe für der Geldwäsche schuldige Abgeordnete und Senatoren doppelt so hoch wie für Normalbürger, die Strafe für schuldige Mitglieder des Anti-Geldwäsche Komitees dreimal so hoch.


Thaksin Shinawatra (ทักษิณ ชินวัตร) gründet die Thai Rak Thai Party (พรรคไทยรักไทย).

Abb.: ®Logo
[Bildquelle: th.Wikipedia]

"The Thai Rak Thai Party (Thai: พรรคไทยรักไทย, lit. Thais Love Thais; TRT) was a Thai political party that was officially banned on May 30, 2007, by the Constitutional Court of Thailand (ศาลรัฐธรรมนูญ) due to violations of electoral laws during the 2006 legislative elections. From 2001 to 2006, it was the ruling party under Prime Minister and its founder Thaksin Shinawatra (ทักษิณ ชินวัตร). Eight months after a military coup forced Thaksin to stay in exile, the party was dissolved on May 30, 2007 by the Constitutional Tribunal for violation of electoral laws, with 111 former party members banned from participating in politics for five years.[2]

Party Platform and Electoral Outcomes

The Thai Rak Thai was registered on July 15, 1998, by telecommunications entrepreneur Thaksin Shinawatra (ทักษิณ ชินวัตร, 1949 - ) and 22 other founding members, including Somkid Jatusripitak (สมคิด จาตุศรีพิทักษ์, 1953 - ), Thanong Bidaya (ทนง พิทยะ, 1947 - ), Sudarat Keyuraphan (สุดารัตน์ เกยุราพันธ์, 1961 - ), Purachai Piumsombun(ปุระชัย เปี่ยมสมบูรณ์, 1950 - ), Thammarak Isaragura na Ayutthaya (ธรรมรักษ์ อิศรางกูร ณ อยุธยา, 1938 - ), and Prommin Lertsuridej (พรหมินทร์ เลิศสุริย์เดช, 1954 - ).

The Thai Rak Thai party had a populist platform, appealing to indebted farmers – which had become indebted as a result of the Asian Financial Crisis of 1997 – with promises of a strong economic recovery. The party also reached out to rural villages, and struggling businesses. Thai Rak Thai's policies have included a 30 Baht per hospital visit scheme, an extended debt moratorium for farmers, 1 million Baht microcredit development funds for all rural districts, and the One Tambon One Product project.

Thai Rak Thai won the legislative election of 2001 by a landslide margin over the ruling Democrat Party led by Prime Minister Chuan Leekpai. 40% of elected MPs were freshmen. Thai Rak Thai was also able to negotiate for a merger with the New Aspiration Party and a coalition with the Thai Nation Party, resulting in a majority of 325 out of 500 seats for the coalition government.[3]

The Thai Rak Thai Party was the first political party in Thailand to have been represented by more than half of the Members of the House of Representatives. In the 2005 legislative election, the party's candidates were elected to occupy 376 seats of the 500 seats in the House of Representatives, defeating the largest opposition party, the Democrat Party. It won 96 seats. After the election, Thailand's first single party government was successfully formed.

In the invalid elections of April 2006, it won 61.6% of the vote and 460 out of 500 seats, the rest remaining vacant due to boycotting by the opposition parties in the first past the post electoral system."

[Quelle: -- ZUgriff am 2011-12-23]


Abb.: Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย)
[Bildquelle: FAO]

Bangkok Post: Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย, 1955 - ): "Monks are the enemy within.

Kommentar zum "Weihwasser-Supermarkt" von Phra Khru Sopitsutakhun, Wat Sanam Chan (วัดสนามจันทร์), Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา). Der oberste Mönch von Monastic Region 12 verteidigt Phra Khru Sopitsutakhun.

"A Superman Buddha image. A holy water supermarket. Self-service healing water. These gimmicks alone are enough to win Phra Khru Sopitsutakhun a marketing award from the Temple Vultures Association.

But the enterprising abbot of Wat Sanam Chand has many more lures to attract temple visitors and donations — like amulets and holy water with the Chakri kings' royal titles, paintings of naked people, and an image of Buddha’s disciple as a communist killer. The Religious Department, as secretary to the Ecclesiastic Council, is at its wits’ end how to tame this abbot’s wild imaginings. The council will meet early next week to decide what to do with the Buddha image resembling a ready-to-fly hero from Japanese comics with the globe under one foot.

Critics say the unorthodox posture is offensive. They want it demolished for fear other monks will copy the idea that the weirder the Buddha image, the more the temple customers.

The controversial abbot has flatly rejected the demolition idea. The image, he insists, is sacred because he built it at an angel’s order. If the Sangha Council wants to dismantle it, he said, then "do it yourself’. True to his entrepreneurial self, the abbot laughed at bad press, which he sees as free publicity. The formerly little-known Wat Sanam Chand in Chachoengsao is now on everyone’s lips and the temple has never been so crowded. What goes on at Wat Sanam Chand shows how crazy things can be when religious authorities cannot control the commercialisation of Buddhism.

The holy water supermarket at Sanam Chand sells 200 brands of bottled holy water made from the recipes of well-known monks nationwide. "It saves the faithful trips," the abbot explained. Attributes range from healing to business profits to bringing back stray husbands. Nearby is a big tank containing "concentrate" of holy water. If the goods on the shelf run out, just mix the concentrate with rain water. And voila. The sick can bathe in holy water by turning on the tap under the feet of a big Buddha image which is actually a water tank.

I cannot help admiring his business ingenuity. He would make a successful businessman should he leave the monkhood. And probably that is what he should do to avoid doing farther damage to Buddhism."

[Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย) <1955 - >: Keeping the faith : Thai Buddhism at the crossroads. -- Bangkok : Post Books, 2001. -- 322 S. : Ill. ; 23 cm. -- ISBN 974-228-016-9. -- S. 303f.]

Abb.: Lage von Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Wegen der nationalen Geldknappheit werden 5.000 Melonen-Arbeiter entlassen. Wenn nicht neues Geld ins System kommt, droht mindestens 10 weiteren mittleren und kleineren Betreiben der Kollaps wegen mangelnder Liquidität.


In Bangkok öffnet das erste Starbucks Coffee Shop Thailands. Bis 2007 folgen in ganz Thailand weitere 99 Filialen.

Abb.: Starbucks, Bangkok, 2008
[Bildquelle: Flickmor. -- -- Zugriff am 2011-12-23. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]


Der Direktor von Bangchak Petroleum (บางจากปิโตรเลียม จำกัด), Sophon Suphapong (โสภณ สุภาพงศ, 1946 - ) erhält in Manila den Ramon Magsaysay Award for Public Service.

Abb.: ®Ramon Magsaysay Award
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]

Abb.: Lage von Manila
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

Abb.: Sophon Suphapong (โสภณ สุภาพงศ)
[Bildquelle: -- Zugriff am 2011-12-23]

"National economies grow unevenly. As Southeast Asia's powerful centers surged ahead in recent decades--Bangkok prominently among them--they captured the lion's share of capital and jobs and new opportunities. To rural areas the new wealth trickled down all too slowly, all the more so after the region's long sustaining boom ended abruptly in 1997. Thai business leader Sophon Suphapong (โสภณ สุภาพงศ) thinks that economic growth that neglects the countryside is unhealthy. As president of Bangchak Petroleum (บางจากปิโตรเลียม จำกัด), he has been stimulating Thailand's economy where he believes it matters most: at the roots.

Born in 1946, Sophon spent part of his boyhood in Thailand's rural southern provinces where his father served as governor. Despite its elevated status, the family was extremely frugal. This was necessary because Sophon's father refused to augment his meager government salary by accepting bribes and other illicit sources of income. "Honesty," he taught his son, "is the highest honor of a man's life." Later, when for many years Sophon's father lay helpless in the hospital with a debilitating nerve disease, Sophon asked himself, "After a man dies, what is left of his name?" This thought, he says, "established my way of life."

Sophon studied electrical engineering at Chulalongkorn University [
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย] and then entered the petroleum industry. In 1980, he was appointed deputy governor of the Petroleum Authority of Thailand [การปิโตรเลียมแห่งประเทศไทย] and assigned to manage a debt-laden oil refinery belonging to the government. At the time, it was losing three million baht a day. Sophon reorganized the company and restored it to profitability. Renamed Bangchak Petroleum, it was soon one of Thailand's leading oil providers. Sophon was named president in 1985.

Eager to expand Bangchak's distribution network and, at the same time, to enliven the rural economy, Sophon began recruiting agricultural cooperatives to be owner-operators of his company's service stations. To help them, he guaranteed loans for purchasing Bangchak franchises and sent his managers to teach neophyte dealers how to run the new businesses. Today, cooperative societies, women's groups, and other community organizations throughout Thailand own and operate six hundred of Bangchak's twelve hundred service stations. Many have also branched out into other Bangchak enterprises such as petroleum delivery, clothing manufacture, and service-station convenience stores called Lemon Green. Moreover, farm-fresh produce is now available at many Bangchak outlets. Over a million Thai households are now involved in these money-making enterprises. Bangchak Petroleum has also profited from Sophon's unconventional strategy. As one admirer puts it, "Bangchak's national distribution network is the envy of its rivals."

Under Sophon's direction, Bangchak also promotes conservation and environmental awareness in Thailand and is a leader in sponsoring public interest television programs. When the country's new reform constitution was being formulated in 1997, Sophon fostered public debate by using Bangchak's network of service stations to distribute the draft constitution nation wide. As a private citizen, he is preoccupied with issues of poverty, child abuse, and his country's democracy.

Sophon shuns the social whirl of Bangkok in favor of his many causes and the quiet haven provided by his wife and two daughters. In the current economic crisis, he worries about ordinary Thais. As government-owned Bangchak faces privatization, Sophon fervently asserts that the company's new owners should be Thais--even better, rural Thais. "Economic power that lies in the hands of only five percent of society . . . is not healthy," he says. A healthier economy for Thailand's future will be based on "many small businesses" throughout the country--businesses much like Bangchak's rural gas stations and mini-marts.

In electing Sophon Suphapong to receive the 1998 Ramon Magsaysay Award for Public Service the board of trustees recognizes his stimulating Thailand's rural economy by helping hundreds of rural cooperatives and community organizations own and operate their own businesses as affiliates of a major Thai oil company.

[Quelle: -- Zugriff am 2011-12-23]

"Sophon Suphapong (Thai: โสภณ สุภาพงศ) is a former Senator for Bangkok in the National Assembly of Thailand and the former President of Bangchak Petroleum.

In 2005, Sophon accused the United States of being the mastermind behind bombings in the South Thailand insurgency. As a Senator, Sophon accused Prime Minister Thaksin Shinawatra (ทักษิณ ชินวัตร) of taking part in the Finland Plan (แผนฟินแลนด์, ยุทธศาสตร์ฟินแลนด์, ปฏิญญาฟินแลนด์)  and using gains from the privatization of state energy company PTT in a plan to overthrow the Chakri dynasty and establish a communist dictatorship. It was revealed in April 2007 that Sophon was paid by the military junta to criticize deposed Premier Thaksin Shinawatra following the 2006 Thailand coup. However, Sophon continued to deny that he received any payment."

[Quelle: -- Zugriff am 2011-12-23]


Es erscheint das Album

ไมค์ ภิรมย์พร [Mike Phiramphon] <1970 - >: ยาใจคนจน [Herzensbalsam der Armen]. -- Erschienen 1998-07-30. -- Es ist das fünfte Album des Sängers.

Das Album auf Spotify:
URI: spotify:album:2nGEprfyrC4eXYuMxhg34h

Bis 2000 werden angeblich über 1 Mio. Kassetten verkauft

Abb.: CD-Hülle
[Fair use]



In der Zeitung Daily News (เดลินิวส์) erscheint ein Artikel "Wo ist die wahre Weiblichkeit geblieben?" (กุลสตรีอยู่ที่ไหน)

Abb.: Titelseite von Daily News (เดลินิวส์), 2007-01

"Women are continually subject to evaluations of their moral worth, based on culturally embedded definitions of proper femininity, such as that embodied in the notion of kunlasatri [กุลสตรี]" The term means be a properly reared woman, "to be ladylike," implying that women should be patient, subservient, and docile. In an essay entitled "Kunlasatri yuu nai?" (Where has proper femininity gone?), a columnist wrote:

"Equality of the sexes and rights and freedoms are good things, but one should not forget that there are limits to them. No matter what, there will never be a day when men and women can do all the same things. . . . Women letting themselves go and following men’s behavior and not preserving their proper femininity—society will look down on them and despise them, and they will be ashamed wherever they go. Wait until you are born a man before you do what men do, and while you are a woman, take care of your proper femininity, and you will then be praised by whoever sees you" (Daily News, August 26, 1998, 7)."

[Quelle: Sinnott, Megan J.: Toms and dees : transgender identity and female same-sex relationships in Thailand. -- Honolulu : University of Hawaii Pr., 2004. -- 261 S. : Ill. ; 24 cm. -- ISBN 0824828526. -- Zugl. Diss., Univ. of Wisconsin - Madison, 2002. -- S. 114.]


Larry Page (1973 - ) und Sergey Brin (Сергей Михайлович Брин, 1973 - ) gründen Google Inc. Seine Suchmaschine wird weltweit führend werden.

Abb.: ®Logo bis 2010-05-05


Abb.: Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย)
[Bildquelle: FAO]

Bangkok Post: Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย, 1955 - ): "Monks and scandals : Is there no shame in being defrocked?"

Kommentar über die lasche Überprüfung von Kandidaten für den Mönchsorden. So können sich kriminelle unter der Mönchsrobe verstecken. Wegen der vielen Skandale will der stellvertretende ErziehungsministerArkom Engchuan (อาคม เอ่งฉ้วน, 1951 - ) einen Urintest auf Drogen vor der Zulassung zur Ordination obligatorisch machen.

"The urine test alone won’t produce any big changes. Only when the Sangha returns to Buddha’s rules on screening ordinations and the duties of preceptors will it win back public trust.

According to the Vinaya, anyone with a contagious disease, namely tuberculosis, leprosy, ringworms — even epilepsy — cannot be ordained. Prospective monks also must be free of debt and not be criminals. But criminals can now freely hide themselves behind monks’ robes.

You might remember the monk last year who was a drug addict and escaped convict who killed a British tourist. A recent suicide/murder committed by a debt-ridden businessman who had entered the monkhood to escape his financial woes also reflects the Sangha’s lax screening methods.

As for the duties of preceptors, the Buddha rules they must instruct the newly ordained for at least five years before they can reside elsewhere. But being a preceptor has become a profession. You ask a monk to ordain you, pay him a fee, and then go wherever you please.

According to the Vinaya, monks who engage in sexual relations, steal, kill or those who claim superhuman powers must be defrocked and barred from re-entering the monkhood.

In the old days, defrocked monks wore a tattoo on their face, a punishment for life. Now we no longer question monks who make money or make a name by using black magic. And defrocked monks have become cats with nine lives.

All this does not mean Arkom should not push ahead with the urine tests. In fact, the tests should be expanded to cover all monks. That would be one important step in cleaning up the Sangha."

[Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย) <1955 - >: Keeping the faith : Thai Buddhism at the crossroads. -- Bangkok : Post Books, 2001. -- 322 S. : Ill. ; 23 cm. -- ISBN 974-228-016-9. -- S. 300]

Abb.: Urin-Drogen-Schnelltest, 2008
[Bildquelle: Micah Baldwin. -- -- Zugriff am 2012-09-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Polizeirazzien zeigen, dass Bangkoks Khaosan Road (ถนนข้าวสาร) zu einem Paradies der Drogen wird.

Abb.: Lage der Khaosan Road (ถนนข้าวสาร)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

Khaosan Road (ถนนข้าวสาร), 2008
[Bildquelle: Brandon Fick. -- -- Zugriff am 2011-12-23. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

"Khaosan Road or Khao Sarn Road (Thai: ถนนข้าวสาร) is a short street in central Bangkok, Thailand. It is located in the Banglamphu (บางลำภู) area of (Phra Nakhon district) about 1 km north of the Grand Palace and Wat Phra Kaew.

"Khaosan" translates as "milled rice", a reminder that in former times the street was a major Bangkok rice market. In the last 20 years, however, Khaosan Road has developed into a world famous "backpacker ghetto". It offers cheap accommodation, ranging from 'mattress in a box' style hotels to reasonably priced 3-star hotels. In an essay on the backpacker culture of Khaosan Road, Susan Orlean called it "The Place to Disappear." It is also a base of travel: coaches leave daily for all major tourist destinations in Thailand, from Chiang Mai (เชียงใหม่) in the North to Ko Pha Ngan (เกาะพะงัน) in the South, and there are many relatively inexpensive travel agents who can arrange visas and transportation to the neighboring countries of Cambodia, Laos and Malaysia, as well as Vietnam.

Khaosan shops sell handcrafts, paintings, clothes, pirated CDs, DVDs, and second-hand books, plus many useful backpacker items.

Khaosan Road in recent years has become popular with local residents, especially artists and art students. There are several pubs and bars, where backpackers meet to discuss their travels. The area is internationally known as a center of dancing, partying, and just prior to the traditional Thai New Year (Songkran festival - สงกรานต์) of April 13 to April 15, water splashing that usually turns into a huge water fight. One Thai writer has described Khaosan as "a short road that has the longest dream in the world."[

A Buddhist temple under royal patronage, the centuries old Wat Chana Songkram, is directly opposite Khaosarn Road to the west, while the area to the northwest contains an Islamic community and several small mosques."

[Quelle: -- Zugriff am 2011-12-23]


Der Oberste Gerichtshof verwirft die Berufung von Phra Bodhirak (Bodhirak, โพธิรักษ์, 1934 - ), Gründer von Santi Asoke  (สันติอโศก), und 79 seiner Anhänger. Phra Bodhirak war wegen unberechtigten Tragens der Mönchskleidung und unberechtigter Ordination anderer zu 54 Monaten Gefängnis auf Bewährung verurteilt worden, seine Anhänger zu je drei Monaten auf Bewährung.


Öffnung des Grenzübergangs Myawaddy - Mae Sot (မြဝတီမြို့ - แม่สอด) für den Handel

Abb.: Lage des Grenzübergangs Myawaddy - Mae Sot (မြဝတီမြို့ - แม่สอด)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Erstes internationales Film-Festival Thailands. Die Polizei fordert, dass alle Filme zuvor der Zensur vorgelegt werden. Die Zensur verbietet die Aufführung des Films "Bugis Street" (妖街皇后), da er pornographisch sei. Der Film handelt über Transvestiten in Singapur.

Abb.: Plakat

"Bugis Street (妖街皇后) is a 1995 Hong Kong-Singapore co-production directed by Yonfan (楊凡), about the lives of Singaporean transvestites in a bygone era. It was a minor hit at the box office with a sexually-explicit R(A) (Restricted (Artistic)) rating, male full-frontal nudity and its nostalgic evocation of a seedy but colourful aspect of Singaporean culture, prior to the redevelopment of Bugis Street into a modern shopping district and the eradication of transvestite activities in the area.


16-year old Lien, portrayed by Vietnamese actress Hiep Thi Le, is the main protagonist. Despite her having worked for a time as a servant in a household whose "young master" adored her in her hometown of Malacca, West Malaysia, the young lass comes across as having led a surprisingly sheltered life. She journeys to Singapore to seek employment as a maid in the Sin Sin Hotel along Bugis Street.

She seems thoroughly content for a time to possess a naïve, romanticised view of the rambunctious goings-on at the hotel where she witnesses "the sad departure of an American gentleman" from the home-cum-workplace of "his Chinese girl". The guest is actually a presently-sober but angry American sailor who has belatedly discovered that the Singaporean Chinese prostitute he picked up in Bugis Street and spent a drunken night with happens to be a transwoman. Before long, the new employee Lien finds out that many of the long-term lodgers of the budget establishment, whose room rental rate is S$3, whether it be for an hour or the entire day and night, are "women" who were born with male bodies. Although her first reaction to seeing someone with breasts and a penis is one of vomit-inducing revulsion which causes her to contemplate fleeing the neighbourhood, she ends up not giving in to her impulses.

Instead, she listens to, then heeds, the warm cajoling of Lola, the transvestite hotel resident who has treated her well from the start of her stint. She comes to be unperturbed by the unique, complex personalities of the unorthodox community, who in turn also begin to accept her. As she learns to look beyond the surface, she is rewarded with the generous friendship of the cosmopolitan and sophisticated Drago, who has returned from Paris to minister to his/her dying but loving and tolerant mother.

While Lien learns the ways of the world via her encounters with Meng, the slimy, often underdressed boyfriend of Lola, as well as night-time escapades on the town with the Sin Sin Hotel’s other denizens, she begins to see beauty in unlikely places and to grow despite the presence of ugliness in an imperfect world."

[Quelle: -- Zugriff am 2011-12-23]


Es erscheint:

Nicholson-Lord, David: Questioning some of the basic assumptions of development. -- In: Bangkok Post. -- 1998-09-27

"The extraordinarily rich fisheries of the Mekong [ແມ່ນ້ຳຂອງ / แม่น้ำโขง / មេគង្] and its tributaries [had] not only fed the fisherman and their families. They provided a generous surplus to sell at market in exchange for other foodstuffs and products the river could less easily provide. And the lifestyle that went with this surplus was, in many respects, a comfortable one—a matter of setting nets and then, a few hours later, emptying them. No 12-hour grind in the office for the fishermen of the Mekong. No three hours in a Bangkok traffic jam either. Early mornings, maybe—but lots of clean air and quiet, shady river- banks. Some people pay good money to holiday in such places. And, somewhat poignantly, they were clear about what they had lost. Their old way of life, they remarked, was one of ease and leisure. No wonder they wanted it back."

[Zitiert in: Fahn, James David <1965 - >: A land on fire : the environmental consequences of the Southeast Asian boom. -- Boulder : Westview, 2003. -- 365 S. ; 24 cm. -- ISBN 0-8133-4267-8. -- S. 97f.]


Abb.: Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย)
[Bildquelle: FAO]

Bangkok Post: Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย, 1955 - ): "Born again"

Über Sutdya Vajrabhaya (วัชราภัย), der seit sechs Jahren in Zusammenarbeit mit Jurgen Keil und Jim Tucker aus dem Team des Reinkarnationsforschers Ian Stevenson (1918 - 2007) Wiedergeburtserinnerungen in Thailand untersucht. Er glaubt 50 glaubwürdige Fälle gefunden zu haben. Interessant ist, dass in vielen dieser Fälle der vermeintlich Wiedergeborene nicht aufgrund von Karma wiedergeboren zu sein glaubt.

"Reinkarnationsforschung untersucht Erinnerungen, die als solche an ein früheres Leben interpretiert wurden. Dabei wird geprüft, ob sich der Fall als Betrug, Selbstbetrug oder durch psychologische, parapsychologische oder spiritistische Annahmen erklären lässt. Für so scheinbar nicht erklärbare Fälle hält die Reinkarnationsforschung das Vorliegen einer tatsächlichen Reinkarnation für möglich.Fallstudien

Von den 1960er Jahren bis kurz nach der Jahrtausendwende untersuchte der Pionier der Reinkarnationsforschung Ian Stevenson über tausend Fälle von Kindern, die behaupteten, sich an frühere Inkarnationen zu erinnern. Seine Untersuchungen finden bei Reinkarnationsforschern besondere Beachtung. Aufgrund der hohen Anzahl untersuchter Fälle mit entsprechend hoher Validität genießen die Untersuchungen Professor Stevensons bei einigen Fachleuten Anerkennung. Beim phänomenologischen Vergleich der Reinkarnation-Erinnerungen mit Berichten zu Nahtodeserlebnissen (engl. near-death experience, NDE) und den allgemeineren außerkörperlichen Erfahrungen (AKE; engl. Out-of-the-body experience, abgekürzt OBE) ergeben sich Hinweise auf einen gemeinsamen Kern.

Autoren wie Paul Edwards haben viele der von Stevenson und anderen angeführten Fälle erneut analysiert. Sie behaupten, dass genauere Untersuchungen der betroffenen Individuen genügend Anhaltspunkte dafür liefern, um die These zu schwächen, dass es sich um glaubwürdige Beispiele von Reinkarnation handelt.

Als Fall vom Reinkarnationstyp (englisch: case of the reincarnation type) bezeichnet Stevenson den Fall einer Person, deren geäußerte Erinnerungen, Verhalten oder auch körperliche Eigenschaften auf die Möglichkeit eines früheren Lebens im Sinne der Reinkarnation hindeuten (suggestive of reincarnation).

Einteilung der Fälle in Untertypen

Primär zu unterscheiden ist zwischen gelösten Fällen (solved cases) und ungelösten (unsolved cases), je nachdem ob eine verstorbene Person gefunden wurde, auf die sich die vorhandenen Hinweise eindeutig beziehen. Weitere Einteilungskriterien sind:

  • Die frühere und die gegenwärtige Person können derselben Familie angehören (same family cases) oder nicht.
  • Das Geschlecht der früheren und der gegenwärtigen Person kann gleich oder verschieden sein.
  • Die Erinnerungen können auf unterschiedliche Weise ausgelöst worden sein. Wissenschaftlich am wertvollsten sind spontane Erinnerungen insbesondere bei kleinen Kindern (dazu zählen die meisten von Stevensons Fällen). Hypnotische Fälle hingegen erwiesen sich für die Forschung nur in Ausnahmefällen als nützlich. Ganz selten gibt es Erinnerungen unter dem Einfluss von Meditation.
  • Nach geographischen Gesichtspunkten lassen sich nationale von internationalen Fällen unterscheiden. Stevensons internationale Fälle, die nicht innerhalb derselben Familie auftraten (im Zweiten Weltkrieg in Birma getötete japanische Soldaten, an deren Leben sich birmanische Kinder erinnerten), waren bisher ausnahmslos ungelöst.
  • Grundsätzlich ist auch noch zwischen Fällen mit berühmten und unbedeutenden Vor-Inkarnationen zu unterscheiden. Allerdings sind bisher nur wenige Fälle wissenschaftlich untersucht worden, die auf ein Vorleben als berühmte Persönlichkeit hindeuteten, und diese konnten sämtlich als offensichtlicher Betrug oder Selbstbetrug identifiziert werden.

Einige Sonderfälle treten nur sehr selten auf:

  • Xenoglossie: Kenntnisse fremder, im gegenwärtigen Leben nicht erlernter Sprachen, die zu einem erinnerten Vorleben passen.
  • Zeitliche Überlappungen: Es sind einige Fälle untersucht worden, bei denen der Tod der identifizierten früheren Person nach der Geburt der gegenwärtigen stattgefunden hat. Das Ausmaß beträgt durchwegs nur wenige Tage. Im Fall Jasbir (Indien) waren es dreieinhalb Jahre. In diesem Alter starb Jasbir vermeintlich an den Pocken, erwachte aber wieder und nahm danach die Persönlichkeit eines 22-jährigen Mannes an, der kurz zuvor in einem anderen Dorf plötzlich verstorben war. Im Fall der Inderin Sumitra Singh betrug die Überlappungszeit sogar 17 Jahre. Zeitliche Überlappungen der Schwangerschaft mit dem Leben der später erinnerten früheren Person treten häufiger auf.
  • Für die Forschung besonders interessant sind Fälle, in denen schriftliche Protokolle über die Äußerungen eines Kindes gemacht wurden, bevor man begann, sie zu überprüfen.
  • Ebenfalls bedeutend sind Fälle, die in einem dem Reinkarnationsglauben feindlichen kulturellen Umfeld auftreten. Die wichtigsten Beispiele dafür waren Moslem-Kinder in Indien, die sich an ein Vorleben als Hindus erinnern.
Beobachtungen, die für die Forschung relevant sind

Folgende Elemente spielen in Fällen von Reinkarnationstypen für die Forschung eine wichtige Rolle:

  • Erinnerungen, die sich verifizieren lassen: Diese sind umso bedeutender, je unwahrscheinlicher es ist, dass die sich erinnernde Person die erinnerten Informationen auf gewöhnlichem Weg erfahren haben könnte. Deshalb wird der Möglichkeit früherer Kontakte zwischen den beiden betroffenen Familien große Aufmerksamkeit gewidmet.
  • Verhaltens-Eigenschaften, die im Zusammenhang mit dem erinnerten Vorleben psychologisch sinnvoll sind. Dazu zählen:
    • Phobien, also Furcht vor Dingen, die der Vorinkarnation Schaden zufügten, insbesondere vor solchen, die mit ihrem gewaltsamen Tod im Zusammenhang stehen (beispielsweise gegen Wasser bei einer Erinnerung an einen Tod durch Ertrinken).
    • Philien, also Zuneigungen zu Dingen, die schon für die Vorinkarnation mit Lustgewinn verbunden waren (z. B. bestimmte Speisen)
    • emotionale Beziehungen zu bestimmten Personen in gleicher Weise, wie sie der oder die Verstorbene zeigte oder in einer vergleichbaren Situation wohl gezeigt hätte
    • kollektive Freund-Feind Beziehungen, wie sie z. B. im Nationalismus oder der Blutrache zum Ausdruck kommen
    • religiöse Einstellungen und die Intensität der Religiosität
    • Sprechgewohnheiten
    • Besitzansprüche auf das Eigentum der Vorinkarnation
    • das soziale Selbstverständnis
    • geschlechtsspezifische Verhaltensweisen bei Geschlechtswechsel
    • sexuelle Verhaltensweisen
    • Spiele von Kindern, die früheren (privaten oder beruflichen) Tätigkeiten entsprechen
    • der hygienische Standard
    • allgemeine Charaktereigenschaften (z. B. Mut)
  • Ankündigungen. Entweder äußert sich die frühere Person vor ihrem Tod über ihre Wünsche hinsichtlich der Wiedergeburt in einer bestimmten Familie, oder es treten Ankündigungsträume der späteren Mutter oder einer nahestehenden Person auf, die zumeist eine Anfrage des Verstorbenen zum Inhalt haben, ob er willkommen ist. Wegen der Möglichkeit der Beeinflussung durch eine solche Ankündigung ist der wissenschaftliche Wert angekündigter Fälle vergleichsweise niedriger einzustufen.
  • Körperliche Merkmale und Besonderheiten im Zusammenhang mit dem Vorleben: Dazu zählen Muttermale, aber auch angeborene Fehlbildungen an Stellen früherer (und häufig tödlicher) Verletzungen. Für die Forschung ist dies wichtig, weil sich solche körperliche Phänomene völlig objektiv und unstrittig feststellen lassen. Stevenson hat eine große Zahl derartiger birthmarks fotografiert.

Die Erklärungsversuche


Jeder Fall ist individuell daraufhin zu untersuchen, welche Erklärung für ihn am wahrscheinlichsten zutrifft.

  • Betrug: Der bekannteste höchstwahrscheinlich betrügerische Fall war der eines israelischen Kindes, das sich an ein Vorleben als König David erinnert haben soll. Nachprüfungen zeigten, dass der Fall praktisch zur Gänze frei erfunden war. Klar betrügerische Fälle sind sehr selten, weil es für sie kaum eine nennenswerte Motivation gibt. Die häufig geäußerte Vermutung, die Betreffenden versuchen, durch die Erfindung eines reichen oder berühmten Vorlebens ihre soziale Position zu heben, ist in Bezug auf die Länder Südasiens gegenstandslos, in denen die meisten untersuchten Fälle auftraten: Nach dem dort herrschenden Karma-Glauben ließe ein sozialer Abstieg nur auf schwere Verfehlungen im Vorleben schließen.
  • Selbstbetrug: Es gibt Fälle, die sich am leichtesten dadurch erklären lassen, dass Eltern Äußerungen ihres Kindes missverstanden und sich in ihrer Phantasie einen Fall zusammengereimt haben. Das bekannteste Beispiel dafür ist eine angebliche Reinkarnation des amerikanischen Präsidenten Kennedy in dem kurz nach seinem Tod geborenen Türken Kenedi Alkan (sein Vorname ist die türkische Schreibweise von Kennedy).
  • Kryptomnesie: Unter Kryptomnesie versteht man eine Schein-Erinnerung an Dinge, deren Informationsquelle man vergessen hat. So kann ein historischer Roman oder Film den Inhalt einer vermeintlichen Erinnerung an ein Vorleben bilden.
  • Paramnesie: (siehe Paramnesie) Fehlerhafte Erinnerungen von Eltern an das, was ihre Kinder bezüglich ihrer Vorinkarnationen sagten, könnten auftreten, nachdem Nachforschungen (bzw. Kontakte mit der früheren Familie des Kindes) neue Informationen erbracht hätten. Durch Vergleiche von Zeugenaussagen verschiedener Informanten und derselben Personen zu verschiedenen Zeiten (über Jahre hinweg) schließt Ian Stevenson, dass Gedächtnisfehler zumeist kein ernstes Problem darstellen. Um Paramnesie völlig auszuschließen, ist es wichtig, vor dem Beginn von Nachforschungen die noch unverifizierten Aussagen zu protokollieren.
  • genetisches Gedächtnis: Dies ist eine oft geäußerte, aber unbewiesene Erklärung. In den meisten Fällen lebt das Kind in einer Familie, welche mit der Familie der früheren Person nicht genetisch verwandt ist. Somit entfällt das Argument, soweit es sich auf individuelle, nicht kollektive Erinnerungen bezieht. Zu den am häufigsten geschilderten Ereignissen gehört der Tod der früheren Person. Das Wissen um den eigenen Tod kann schlechterdings nicht vererbt werden. Das genetische Gedächtnis (die genetische Übertragung von Wissen) ist bei vielen Tieren zu beobachten, vor allem aber bei Insekten (Spinnen lernen nicht, wie man Netze spinnt, sondern tun es automatisch).
  • außersinnliche Wahrnehmung: Bei der außersinnlichen Wahrnehmung (ASW) handelt es sich um ein parapsychologisches Phänomen, über dessen Existenz in der Wissenschaft noch kein Konsens besteht. Die starke Identifikation einer Person mit einer ganz bestimmten Verstorbenen kann es nicht erklären. Überdies schneiden Menschen mit Erinnerungen an frühere Leben bei Messungen ihrer ASW-Fähigkeiten nicht besser ab als der Durchschnitt.
  • Besessenheit: Die Besessenheit ist ein spiritistisches Modell, das annimmt, der Geist eines Verstorbenen beeinflusse die lebende Person oder verdränge sie vorübergehend. Für beide Varianten gibt es in der Parapsychologie je einen Vorzeige-Fall, der sie dringend nahezulegen scheint. Es sind dies der Fall Thompson-Gifford und das bekannte Watseka-Wunder. Allerdings weisen die meisten Fälle vom Reinkarnationstyp wenig Züge der Beeinflussung eines Menschen durch einen anderen auf, und eine Verdrängung geht in Reinkarnation über, wenn sie das ganze Leben vorhält.
  • Reinkarnation: Für alle jene Fälle, deren Erklärung auf eine bisher genannte Weise nicht möglich oder extrem unplausibel wäre, vermutet die Reinkarnationsforschung das Vorliegen einer tatsächlichen Reinkarnation, da auch weitere Alternativen, die in der weiterführenden Literatur genannt werden, nicht recht überzeugen können."

[Quelle: -- Zugriff am 2012-09-24]


Japan schafft den Miyazawa Fund (งบมิยะซะวะ - โครงการเงินกู้กระตุ้นเศรษฐกิจ / 宮沢基金), der u.a. Thailand zwei Jahre lang 200 Mio. Baht als zinsgünstige Anleihe zur Verfügung stellt. Der Fund ist benannt nach dem japanischen Politiker Kiichi Miyazawa (宮澤 喜一, 1919 - 2007). Der Fund soll vor allem befristete Arbeitsmöglichkeiten für innerthailändische Arbeitsmigranten schaffen, die durch die Finanzkrise 1997 ihren Arbeitsplatz verloren haben.

1998-10-01 - 2002-09-30

General Surayud Chulanont (พลเอก สุรยุทธ์ จุลานนท์, 1943 - ) ist Commander-in-Chief of the Royal Thai Army (ผู้บัญชาการทหารบก).

Abb.: Surayud Chulanont (พลเอก สุรยุทธ์ จุลานนท์)
[Bildquelle: th.Wikipedia. -- Public domain]


Premiere des Films 303 Fear Faith Revenge (303 กลัว/กล้า/อาฆาต) von Somching Srisupap (สมจริง ศรีสุภาพ)

Abb.: Plakat
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]

303 Fear Faith Revenge (Thai: 303 กลัว/กล้า/อาฆาต, RTGS: 303 Klua/Kla/Akhat) is a 1998 Thai horror film starring Taya Rogers (เทย่า โรเจอร์ส, 1985 - ), Artid Ryu (อาทิตย์ ริว, 1978 - ), and Ananda Everingham (ອນນັດາ ເອເວອຣິ່ງແຮນ / อนันดา เอเวอริ่งแฮม). In this film, an investigation into a star student's suicide results in several students being stranded in their closed school where they are hunted and killed one-by-one."

[Quelle: -- Zugriff am 2013-04-20]


Ein Alternative Love Film Festival sollte an der Chulalongkorn Universität (จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย) stattfinden. Die Universität beansprucht Vorzensur der Filme, deshalb werden die Filme "privat" bei der extra dafür geschaffenen Film Lovers Association gezeigt. Mitgliedschaft erhält man mit dem Kauf eines Filmticket. Der Chef des Film Departement der Universität, der auch in der staatlichen Zensurbehörde sitzt, schickt Polizei zur Veranstaltung. Der Polizist drückt aber ein Auge zu und verlässt die Veranstaltung mit der Bemerkung, er habe nichts Unmoralisches gesehen.

Gezeigt werden Filme wie Bugis Street (妖街皇后) (1995)

Abb.: ©DVD-Cover

"Bugis Street (妖街皇后) is a 1995 Hong Kong-Singapore co-production directed by Yonfan, about the lives of Singaporean transvestites in a bygone era. It was a minor hit at the box office with a sexually-explicit R(A) (Restricted (Artistic)) rating, male full-frontal nudity and its nostalgic evocation of a seedy but colourful aspect of Singaporean culture, prior to the redevelopment of Bugis Street into a modern shopping district and the eradication of transvestite activities in the area."

[Quelle: -- Zugriff am 2014-09-23]


Tod des Literaturprofessors der Chulalongkorn University, Pleuang na Nakorn (เปลื้อง ณ นคร aka. นายตำรา ณ เมืองใต้ aka ป. ณ นคร,  1909 - 1998)

Einbandtitel des Gedenkbuchs, 1998
[Fair use]


Panwong Hirunchai, ein Day-Trip Manager in Phuket (ภูเก็ต), wird in seinem Büro von einem Gewehrschützen schwer verwundet. Der Täter bleibt unbekannt.

Abb.: Lage von Phuket (ภูเก็ต)
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]


Der Film O-Negative (รัก-ออกแบบไม่ได้) wird bei Jugendlichen ein Hit. Filmemacher: Chakrit Yamnam (ชาคริต แย้มนาม, 1978 - ). Schauspieler: Tata Young (ทาทา ยัง, 1980 -), Ray McDonald (เรย์ แมคโดนัลด์, 1977 - ), Sharit Yamnam (ชาคริต แย้มนาม, 1978 - ), Mansawee Krittanakul (มนัสวี กฤตานุกูลย์). Regiseur: Pinyo Rutham (ภิญโญ รู้ธรรม, 1957 - ).

Filmongs auf Spotify:
URI: spotify:album:66vN9B1eBAKq4VQpxp994L

Abb.: Plakat
[Bildquelle: th.Wikipedia. -- Fair use]


Die Polizei beschlagnahmt 750.000 Pillen Ya Ba [ยาบ้า] im Haus des Dealers Surachai Ngernthongfu, alias Bang Ron. Bang Ron entkommt nach Myanmar.


Auch das ist in Thailand möglich:

Abb.: Lage von Amphoe
Dan Chang [ด่านช้าง]
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"Banharn's [Banharn Silpa-archa - บรรหาร ศิลปอาชา, 1932 - ]efficiency was clearly demonstrated during the construction of a school in one remote village (named Ta Pherm Khi) of Dan Chang District [ด่านช้าง] in 1998. Located in a mountainous area near the border with Uthai Thani Province [อุทัยธานี] and some 190 kilometers away from the provincial capital, this village, inhabited by about two hundred minority tribe people (Karens [กะเหรี่ยง]) from forty-one families, had long been the poorest village of all in Suphanburi [สุพรรณบุรี]. The level of education attained by its residents was also the lowest in Suphanburi, since the village did not have even a primary school. In November 1998, Banharn visited this village to inspect its conditions firsthand. His subsequent action was extraordinarily swift. He called Dilok Phatwichaichoot, then chief of the Provincial Office of Primary School Education, and ordered him to build a new primary school with four classrooms in this village within seventy-two hours. Since this order came out of the blue, Dilok did not have enough construction funds to carry it out. To overcome this problem, Banharn told Dilok to get the construction materials by dismantling a building that was no longer being used at Wat Makham Tao School in the neighboring Derm Bang Nang Buat District [เดิมบางนางบวช]. As a provincial longju [Teochew: shop owner, manager], Banharn knew exactly which school buildings were no longer used and where they were located. Then he ordered the Provincial Administration Organization and the Provincial Offices of Highways and Accelerated Rural Development to provide manpower and trucks in transporting the dismantled materials to Ta Pherm Khi village over a distance of some sixty kilometers. As road construction agencies, the latter two civil service offices have nothing to do with school construction, but Banharn's power over bureaucratic appointments and budget allocations allowed him to mobilize their human and material resources smoothly without being fettered by bureaucratic red tape. At Banharn's behest, Dilok hired fifty-three workers to undertake the construction of the new school on three shifts, twenty-four hours a day.

Thanks to this around-the-clock work schedule, which entailed the mobilization of numerous civil servants and laborers, the construction of the first school in Ta Pherm Khi was completed in just fifty-nine hours."

[Quelle: Nishizaki, Yoshinori [訳吉武好孝, 西崎一郎]: Political authority and provincial identity in Thailand : the making of Banharn-buri. -- Ithaca, N.Y. : Cornell, 2011. -- 254 S. :Ill. ; 26 cm. -- (Studies on Southeast Asia ; 53). -- ISBN 978-0-8772-7753-8 . -- S. 130]


Es erscheint

Feingold, David A.: Sex, Drugs and the IMF: Some Implications of "Structural Readjustment" for the Bade in Heroin, Girls and Women in the Upper Mekong Region. -- In: Refuge : Canada’s Journal on Refugees. -- 71,5 (1998-11). -- Online: -- Zugriff am 2016-02-29

Our research has found that the entry of girls into sex work involves a complex of interlocking networks - both formal and informal, commercial and non-commercial - criss-crossing borders throughout the Upper Mekong region.

There is a flow of females moving north in one area; south in another. Tai Neu [Tai Nüa: ᥖᥭᥰᥖᥬᥳᥑᥨᥒᥰ] - girls go into China  while Dai [ᥖᥭᥰ] girls from the Sip Song Panna [ᦈᦹᧈᦈᦹᧈᦋᦵᦲᧁᦘᦱᦉᦱᦑᦺ᧑᧒ᦗᧃᦓᦱ / Xishuangbanna / 西双版纳傣族自治州] region of China travel down through Burma to Thailand. Some are actually kidnapped and/or sold; that is, "trafficked", in the traditional sense of the term. Others are victims of deception promised restaurant, household or factory jobs, only to be lured or forced into sex work. Most, however, make "voluntary" choices to start their journeys, though these choices are often predicated upon harsh economic conditions at home and scant knowledge of the outside world.

Abb.: Lage von Sip Song Panna [
ᦈᦹᧈᦈᦹᧈᦋᦵᦲᧁᦘᦱᦉᦱᦑᦺ᧑᧒ᦗᧃᦓᦱ / Xishuangbanna / 西双版纳傣族自治州]
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

Research indicates that most are not so much fleeing abject poverty and political oppression (as in Burma), but chasing a better, more exacting life. Much of the impetus can be described as the lure of "bright lights, big city." Many of the girls believe that the streets of Thailand are "paved with gold;" that life is more exciting than in their villages; and that they will be part of a dominant population, instead of a minority as they are in China. Part of the "push factor" is the "to get rich is glorious" [致富光荣] attitude that permeates China, in which rural people see themselves as shut out of the opportunities for material advancement.

However they start out, in the course of their journey to Thailand, the women frequently come  to depend on one or more of these networks.

We have located the Luk Moo [ลูกหมู] (Piglet) Network, who are responsible for about 50 percent of the girls and women smuggled into Thailand from Shan States [မိူင်းတႆး], China and Laos to work in brothels.

Abb.: Lage des Shan State [
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

There are also other networks, such as the Kabuankarn Loy Fah [ขบวนการลอยฟ้า] ("Floating in the sky" Network) specializing in girls for restaurants and Karaoke bars.

Much like illicit drug networks, each of these networks depends on financing and political protection to operate. Standard bribes must be paid to move girls across borders and through police checkpoints. Profit maximization dictates transporting girls through the fewest numbers of checkpoints. This is the great appeal of using the Mekong River [ 澜沧江 / မဲခောင္‌မ္ရစ္ / ແມ່ນ້ຳຂອງ / แม่น้ำโขง].

Abb.: Lauf des  Mekong [ 澜沧江 / မဲခောင္‌မ္ရစ္ / ແມ່ນ້ຳຂອງ / แม่น้ำโขง]
[Bildquelle: Shannon1 / Wikimedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

The Piglet network has tried a variety of means to smuggle girls to supply to the brothels. Although the Mekong River transport has been halted, the Piglets have turned to overland trafficking routes through Tachilek [တာချီလိတ်] (Burma) to Mae Sai [แม่สาย] (Thailand). From there, girls can be moved around the country, some are traded all the way to Malaysia. The Piglet financier never involves himself directly in trafficking. He assigns agents to work on his behalf, but if an agent is arrested by the police, the financier will intervene-using his political power to secure the agent's release.

Abb.: Lage von Tachilek [တာချီလိတ်] (Myanmar) und Mae Sai [แม่สาย] (Thailand)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

Over the past eighteen months, changes have taken place, which have resulted in a movement from so-called direct sex work (brothels) to indirect sex work. This has resulted in better working conditions for the women in the North, but created more of a public health problem because of less control.

Thailand is the only country in the region to bring its HIV infection rate under control. In Burma, Laos, and China, HIV infection rates are climbing, but in Thailand new infections have fallen dramatically in the last five years. (Of course, the number of AIDS cases is still increasing at a horrifying rate due to past HIV infections.) Even in Thailand, however, new threats are emerging because of the economic crisis. One cornerstone of the Thai pubic health success has been the distribution of free condoms by the Ministry of Public Health. This program is now at risk because of budget cuts, and medical officials fear that it will not survive the year."

[a.a.O. -- Fair use]


Trotz Protesten von Umweltschützern darf der Hollywood-Film "The Beach" auf Koh Phi Phi (เกาะพีพี) gedreht werden.

Abb.: Lage von Koh Phi Phi (เกาะพีพี)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

Abb.: Plakat
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]

"The Beach, zu Deutsch Der Strand, ist ein Film von Danny Boyle aus dem Jahr 2000.

Der Film beruht auf dem Roman Der Strand (Originaltitel: The Beach) des Engländers Alex Garland über eine abenteuerliche Rucksackreise in Thailand. Das Buch erschien 1996."

[Quelle: -- Zugriff am 2011-12-23]


Geburt der Hündin des Königs, S. g. Thong Daeng (คุณ ทองแดง).

Abb.: Einbandtitel

"Thong Daeng, (Thai: คุณทองแดง) a female copper-colored dog, is one of the pets owned by King Bhumibol Adulyadej of Thailand. Bhumibol adopted Thong Daeng in 1998 from the litter of a stray dog that had been taken in by a medical center he had recently dedicated. Her name means "copper" in Thai.

Bhumibol called her "A common dog who is uncommon," and in 2002 wrote an affectionate biography of her titled "The Story of Thong Daeng (เรื่อง ทองแดง)". The book is commonly referred to as a parable on many social topics. For instance, the King wrote that "Tongdaeng is a respectful dog with proper manners; she is humble and knows protocol. She would always sit lower than the King; even when he pulls her up to embrace her, Tongdaeng would lower herself down on the floor, her ears in a respectful drooping position, as if she would say, 'I don't dare.'"

All the names of the dogs owned by the King start with the word "Thong" (lit. gold).

The book instantly sold out in Thailand. Since demand was so high, the book became an esteemed gift. Shortages of the book had to be kept down by multiple reprints.

  • HM King Bhumibol Adulyadej of Thailand. The Story of Tongdaeng. Amarin, Bangkok. 2004. ISBN 974-272-917-4"

[Quelle: -- Zugriff am 2012-06-15


Die Thai Zensur verärgert mit ihren Vorschriften die Hollywood-Produzenten von "Anna and the King" so, dass der Film statt in Thailand in Malaysia gefilmt wird. Thailand verliert so $20 Mio an Spesen, die die Filmleute ausgegeben hätten.

Abb.: Plakat
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]


Jakarta (Indonesien): schwere Ausschreitungen gegen und Plünderungen von Einrichtungen und Geschäften chinesischstämmiger Indonesier.


Abb.: Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย)
[Bildquelle: FAO]

Bangkok Post: Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย, 1955 - ): "Our head hurts and demands attention"

Kommentar zu Mönchen in Wat Yai Intaram (วัดใหญ่อินทาราม), Chonburi, die jeden mit Rache bedrohten, der ihre nächtlichen Saufgelage dem kranken Abt verrate. Der Schatzmeister der Klosters, Rak Supong bricht sein Schweigen, nachdem ihn ein betrunkener Mönch, dem er gedroht hatte, es dem Abt zu melden, ein Messer in den Bauch gestochen, seine Frau am Rücken und seinen Sohn an der Hand verletzt hatte. Ebenso darüber, dass 200 Mönche die Polizeistation in Suphan Buri belagerten und die Freilassung von Phra Singto von Wat Muang Jaroenpol, Suphan Buri (สุพรรณบุรี), verlangten. Phra Singto wird beschuldigt, ein neunjähriges Mädchen sexuell missbraucht zu haben. Der Tempel unterzog daraufhin das Mädchen einer feindseligen und erniedrigenden Befragung, aufgrund derer der Abt des Klosters die Beschuldigung zurückwies. "The news of monks grilling the traumatised girl to protect their own kind makes me mad."

Abb.: Lage von Wat Yai Intaram (
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

Abb.: Lage von Suphan Buri (สุพรรณบุรี)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย)
[Bildquelle: FAO]

Bangkok Post: Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย, 1955 - ): "The Dhammakaya saga : we are best off teaching ourselves"

Kommentar zum Erfolg der Dhammakaya-Bewegung (ธรรมกาย).

"The popularity of Dhammakaya relies on our desire for an eternal heaven where merit can be bought and accumulated like frequent flier points. As Buddhists who cannot rely on cleric authorities, we must learn the essence of Buddha’s teachings ourselves. Otherwise, our spirituality will continue to be exploited."

[Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย) <1955 - >: Keeping the faith : Thai Buddhism at the crossroads. -- Bangkok : Post Books, 2001. -- 322 S. : Ill. ; 23 cm. -- ISBN 974-228-016-9. -- S. 282]

Abb.: Wat Phra Dhammakaya (วัดพระธรรมกาย), Pathum Thani (ปทุมธานี)]
[Bildquelle: Horsemilk / Wikimedia. -- GNU FDLicense]

1998-12-06 - 1998-12-20

13th Asian Games in Bangkok. Thailand gewinnt 24 Gold-, 26 Silber- und 40 Bronzemedaillen. In der Gesamtwertung steht Thailand an 4. Stelle.

Abb.: Maskottchen
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]


Abb.: Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย)
[Bildquelle: FAO]

Bangkok Post: Sanitsuda Ekachai (สนิทสุดา เอกชัย, 1955 - ): What is in it for us women?"

Kommentar. Ergebnis: Die Sikkhamart ("Nonnen") von Santi Asoke (สันติอโศก) sind zwar diskriminiert, haben aber mehr Rechte als die traditionellen Mae Chee (แม่ชี). Dhammakaya (ธรรมกาย) dagegen sei so chauvinistisch wie der traditionelle Mönchsorden.

Abb.: Mae Chee (แม่ชี), Bangkok, 2009
[Bildquelle: david pham. -- -- Zugriff am 2012-09-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]


Beim Landeversuch auf dem Flughafen von Surat Thani (สุราษฎร์ธานี) stürzt ein Flugzeug der Thai Airways ab. 101 Tote. Die Untersuchung ergibt, dass das Instrumentenlandesystem des Flughafens schon seit über zwei Jahren abgeschaltet ist und dass die Hälfte der Landebahn-Leuchten nicht in Betrieb sind.

Abb.: Lage von Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)


Die beiden Schwerstverbrecher der Roten Khmer (ខ្មែរក្រហម), Khieu Samphan (ខៀវ សំផន, 1931 - ) und Nuon Chea (នួន ជា, 1926 - ), laufen zur Regierung über und bitten um Vergebung für ihre Schreckensherrschaft. Sie sagen, man solle einen Schlussstrich unter die Vergangenheit setzen.

1998-12-19 - 1999-01-12

Impeachment-Verfahren (Amtsenthebungs-Verfahren) gegen US-Präsident Bill Clinton wegen Meineids über seine Oralsex-Affaire mit Monica Lewinsky (1973 - ). Das Verfahren endet mit Freispruch für den Präsidenten.

Abb.: Bill Clinton und Monica Lewinsky
[Bildquelle: kokopelli67. -- -- Zugriff am 2013-05-24. --  Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Thailändische Schulkinder sind verrückt nach Tamagotchi's (たまごっち).

Abb.: Tamagotchi (たまごっち)
[Bildquelle: David / Wikimedia. -- Public domain]

"Das Tamagotchi (jap. たまごっち, Wortschöpfung aus tamago (dt. „Ei“) und wotchi (von engl. watch, dt. „Uhr“)) ist ein aus Japan stammendes Elektronikspielzeug, das in der zweiten Hälfte der 1990er Jahre weltweit populär war und im Jahr 2004 wieder neu aufgelegt wurde.


Das Tamagotchi stellt ein virtuelles Küken dar, um das man sich vom Zeitpunkt des Schlüpfens an wie um ein echtes Haustier kümmern muss. Es hat Bedürfnisse wie Schlafen, Essen, Trinken, Zuneigung und entwickelt auch eine eigene Persönlichkeit. Zu unterschiedlichen Zeitpunkten meldet sich das Tamagotchi und verlangt nach der Zuwendung des Besitzers. Sollte man es vernachlässigen, stirbt es, kann jedoch durch Drücken eines Reset-Schalters wiederbelebt werden, und das Spiel geht von vorne los. Dies ist in allen Versionen möglich, auch wenn es Gerüchte gab, dass die japanische Version des Tamagotchi nur einen einzigen Lebenszyklus zulassen würde.


Das Tamagotchi ist etwa 5,5 cm hoch, 4 cm breit und 1,5 cm dick. Das Display hat eine Auflösung von 32 × 16 Pixel (Original-Version).


Das Tamagotchi wurde 1996 von der Bandai-Mitarbeiterin Aki Maita (真板 亜紀, Maita Aki) als Idee in einer Abteilungssitzung vorgestellt und im Hause Bandai (株式会社バンダイ) entwickelt. Zunächst nur auf dem japanischen Markt, wenig später durch Importe, Plagiate und Konkurrenzprodukte auch in Europa und den USA wurde das kleine Plastik-Ei binnen weniger Monate zum Kult, der allerdings relativ kurzlebig war. Nach Deutschland kam das Tamagotchi am 12. Mai 1997. Lieferengpässe begünstigten den Handel auf dem Schwarzmarkt. Es dauerte nicht lange, bis verschiedene Hersteller teils günstigere Konkurrenzprodukte anboten, die dann oft einen größeren Funktionsumfang als das Original boten. Allerdings konnte auch die zweite, verbesserte Original-Version des Spielzeugs die Zielgruppe zwischen 14 und 17 nicht lange beeindrucken – nach wenigen Monaten war der „Tamagotchi-Rausch“ wieder vorbei. Einige Computerhersteller haben auf dem Spielprinzip basierend Varianten für den PC, Macintosh und Gameboy entwickelt. Im Internet wurden von Fans des Spielzeugs gar virtuelle Friedhöfe für die Tamagotchis eingerichtet."

[Quelle: -- Zugriff am 2011-12-23]

Verwendete Ressourcen


Zu Chronik 1999 / B. E. 2542. -- 1. undatiert