Chronik Thailands

กาลานุกรมสยามประเทศไทย

von

Alois Payer

Chronik 2012 / B. E. 2555

2. Januar bis Juni


Zitierweise / cite as:

Payer, Alois <1944 - >: Chronik Thailands = กาลานุกรมสยามประเทศไทย. -- Chronik 2012 / B. E. 2555. -- 2. Januar bis Juni. -- Fassung vom 2017-03-22. -- URL: http://www.payer.de/thailandchronik/chronik2012b.htm

Erstmals publiziert: 2013-04-20

Überarbeitungen: 2017-03-22 [Ergänzungen] ; 2016-08-15 [Ergänzungen] ; 2016-01-12 [Ergänzungen] ; 2015-01-17 [Ergänzungen] ; 2014-11-05 [Ergänzungen] ; 2014-03-22 [Ergänzungen] ; 2014-03-13 [Ergänzungen] ; 2014-02-19 [Ergänzungen] ; 2014-02-11 [Ergänzungen] ; 2013-10-17 [Ergänzungen] ; 2013-05-02 [Ergänzungen] ; 2013-04-27 [Ergänzungen] ; 2013-04-25 [Teilung des Jahrgangs] ; 2013-04-23 [Ergänzungen]

©opyright: Dieser Text steht der Allgemeinheit zur Verfügung. Eine Verwertung in Publikationen, die über übliche Zitate hinausgeht, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Herausgebers.

Dieser Text ist Teil der Abteilung Thailand von Tüpfli's Global Village Library


ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวปิดไม่มิด


 

 

Gewidmet meiner lieben Frau

Margarete Payer

die seit unserem ersten Besuch in Thailand 1974 mit mir die Liebe zu den und die Sorge um die Bewohner Thailands teilt.

 


Vorsicht bei den Statistikdiagrammen!

Bei thailändischen Statistiken muss man mit allen Fehlerquellen rechnen, die in folgendem Werk beschrieben sind:

Morgenstern, Oskar <1902 - 1977>: On the accuracy of economic observations. -- 2. ed. -- Princeton : Princeton Univ. Press, 1963. -- 322 S. ; 20 cm.

Die Statistikdiagramme geben also meistens eher qualitative als korrekte quantitative Beziehungen wieder.

 


2012 / B. E. 2555 Januar bis Juni


2012-01 - 2012-06

Google Transparenzbericht:

"Wir haben zwei Ersuchen aus dem thailändischen Ministerium für Information, Kommunikation und Technologie (กระทรวงเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร) um Löschung von 14 YouTube-Videos erhalten, die angeblich den in Thailand strafbaren Tatbestand der Majestätsbeleidigung erfüllen. Wir haben die Anzeige von drei dieser Videos aus Respekt vor den in Thailand geltenden Gesetzen eingeschränkt."

[Quelle: http://www.google.com/transparencyreport/removals/government/TH/?metric=requests&by=reason&p=2012-06. -- Zugriff am 2012-11-17]

2012-01-03

Verkehrsunfälle an den vier Tagen über Neujahr: 2.167, 241 Tote, 2.382 Verletzte.

2012-01-08

Wissenschaftler und Industrielle warnen: die schlechten Englischkenntnisse vieler Thais könnten zu ihrem Nachteil werden, wenn ASEAN, wie geplant, 2015 den Arbeitsmarkt in 10 Ländern öffnet.

2012-01-08

Umfrage von Suan Dusit Poll zur Korruption. Als am ehrlichsten wird Prem Tinsulanonda (พลเอก พลเรือเอก พลอากาศเอก เปรม ติณสูลานนท์, 1920 - ), der Präsident des königlichen Privy Council, vor Ex-Ministerpräsiden Chuan Leekpai (ชวน หลีกภัย / 呂基文, 1938 - ) angesehen.

2012-01-09

500 Taxifahrer parken ihre Taxis vor Government House (ทำเนียบรัฐบาล) und Royal Plaza (ลานพระราชวังดุสิต), um gegen die Preiserhöhung von Erdgas für Erdgasfahrzeuge (NGV - Natural Gas Vehicle) zu protestieren. Die Regierung hatte den Erdgaspreis ab 1. Januar stufenweise um monatlich 50 Satang pro kg angehoben, was zum Jahresende eine Preissteigerung von 8,50 Baht auf 14,50 Baht bedeutet.


Abb.: Lage des Royal Plaza (ลานพระราชวังดุสิต)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Tanken mit CNG (Compressed Natural Gas), Bangkok, 2011
[BIldquelle: ChristSteph LewisBoegeman. -- http://www.flickr.com/photos/chrissam42/5872041867/. -- Zugriff am 2012-11-04. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]

"Thailand has for over a decade run natural gas taxi cabs in Bangkok.[52] In view of a generous supply of natural gas but relying on imported oil, the Thailand government promoted alternative fuels like natural gas and ethanol to replace gasoline beginning around 2003. A significant effort was taken when the state-controlled oil company PTT PCL built a network of natural gas refueling stations. The cost of subsidy was estimated at US$150 million in 2008. As price of oil climbed rapidly, it was estimated more than 40,000 cars and trucks powered by natural-gas were converted to or purchased in six months in 2008. About half of the taxi fleet in Bangkok used the fuel. Officials expected natural-gas vehicles, in many cases capable of running both gasoline and natural gas, to almost triple to 330,000 by 2012, many of those being CNG (Compressed Natural Gas).[53] Since 2008 there has been a government arm-twisting to switch from LPG (Liquefied Petroleum Gas) to CNG, with a rollout of CNG stations near Bangkok around 2007 and then upcountry in 2010, at times replacing LPG stations. Some operators have balked at the conversion cost as well as CNG fuel cost, since CNG costs more than LPG, but CNG is safer during transport and fueling. Thailand has some 700,000 LPG fueled vehicles, and 300,000 CNG fueled, with 1,000 LPG stations and 600 CNG as of 2011.[54]"

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Natural_gas_vehicle. -- Zugriff am 2012-11-04]

2012-01-10

Frank William La Rue (1952 - ), UN-Sonderberichterstatter für das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung, sagt, dass er weiterhin Druck auf die Regierung ausüben will, damit das Majestätsbeleidigungsgesetz (lèse majesté law) geändert wird. La Rue ist auf inoffiziellem Besuch in Thailand, da sich die Regierung bisher geweigert hat, ihn offiziell einzuladen.

La Rue zur scharfen Kritik durch royalistische Kreise an der "Einmischung" der UNO:

"This is not intervention because human rights is an international issue, a commitment by all modern, civilized, democratic societies, and only those who want to move backward to more authoritarian, uncivilized and undemocratic regimes will reject human rights.”

“In no matter which country we’re trying to make human rights universal because human dignity is the same across the world. And so there’s no reason to have an argument in that nature unless people want to avoid their responsibility to respect human rights."

[Zitiert: http://prachatai.com/english/node/2984. -- Zugriff am 2012-11-04]


Abb.: Frank William La Rue, 2010
[Bildquelle: Janwikifoto / Wikipedia. -- GNU FDLicense]

2012-01-10

Das Departments of National Parks, Wildlife and Plant Conservation weist 800 Beamte an, 152 illegale Resorts im Thap Lan National Park (อุทยานแห่งชาติทับลาน) zu überprüfen.


Abb.: Lage des Thap Lan National Park (อุทยานแห่งชาติทับลาน)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-01-12

Eine Gruppe Adliger von Geburt appelliert an die Ministerpräsidentin, das Majestätsbeleidigungsgesetz zu ändern, damit es nicht weiterhin missbraucht werden kann. Da der König selbst in seiner Geburtstagsrede 2005 dieses Gesetz kritisiert habe, sei es die Pflicht der Regierung diesem Wunsch des Königs zu folgen.

Unterzeichnet ist der Appell von:

Als Sprecher der Gruppe tritt auf der Architekt Sumet Jumsai na Ayudhya (สุเมธ ชุมสาย ณ อยุธยา, 1939 - )


Abb.: Sumet Jumsai na Ayudhya (สุเมธ ชุมสาย ณ อยุธยา), 2006
[Bildquelle. Sumet Jumsai / Wikipedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-01-12

Edwin Wiek, Generalsekretär der Wildlife Friends Foundation Thailand (WFFT), berichtet in The Nation, dass in Thailand viele Elefanten-Muttertiere und -Tantentiere getötet werden, um an Elefanten-Babys zu kommen, die als Touristenattraktion dressiert werden. Für ein Baby werden bis zu drei Elefantenkühe getötet. Die Nachfrage von Touristen nach Elefanten ist groß, in Gefangenschaft werden nicht genügend Babys geboren um die Nachfrage zu befriedigen. Die Wilderer erhalten ca. 300.000 Baht pro Babyelefant. Weiterverkauft an eine touristische Einrichtung bringt es bis zu 900.000 Baht. Man schätzt, dass jährlich ca. 100 gewilderte Babys so gehandelt werden.


Abb.: Vorsicht vor Elefantenreiten! Oft handelt es sich - wegen der großen Nachfrage durch Touristen -  um illegale Wildfänge. (Ob die im Bild gezeigten Elefanten dazu gehören oder in Gefangenschat geboren wurden, lässt sich ohne DNA-Analyse nicht sagen)
[Bildquelle: garycycles7. -- http://www.flickr.com/photos/garycycles7/6210929404/. -- Zugriff am 2013-03-01. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

Wieks Aufruf an Touristen und Politiker:

For any tourist visiting an elephant camp and riding these beautiful animals, the latest information has serious implications. People who ignore what is occurring effectively support the killing and torture of wild-born elephants.

For any government official or politician denying the above, I challenge them to visit the elephant camps in Ayutthaya, Pattaya, Hua Hin, Samui, Chiang Mai, Phuket, or anywhere else in the country, and force the owners of all elephants of up to 20 years of age to allow a DNA check on their animals. That would verify whether young elephants really are the offspring of their alleged "mothers".

I strongly believe that over half of all young elephants in tourist camps nationwide are wild-caught. You can prove me wrong by undertaking a long-overdue DNA check. Indeed, I challenge you to verify the status of these glorious animals. This is the only way to reveal the true status of all young elephants and to wipe out this evil trade and the slaughter of a national icon.
- See more at: http://www.nationmultimedia.com/opinion/Thai-elephants-are-being-killed-for-tourist-dollar-30174341.html#sthash.cfQ6p9xz.dpuf
For any tourist visiting an elephant camp and riding these beautiful animals, the latest information has serious implications. People who ignore what is occurring effectively support the killing and torture of wild-born elephants.

For any government official or politician denying the above, I challenge them to visit the elephant camps in Ayutthaya, Pattaya, Hua Hin, Samui, Chiang Mai, Phuket, or anywhere else in the country, and force the owners of all elephants of up to 20 years of age to allow a DNA check on their animals. That would verify whether young elephants really are the offspring of their alleged "mothers".

I strongly believe that over half of all young elephants in tourist camps nationwide are wild-caught. You can prove me wrong by undertaking a long-overdue DNA check. Indeed, I challenge you to verify the status of these glorious animals. This is the only way to reveal the true status of all young elephants and to wipe out this evil trade and the slaughter of a national icon. - See more at: http://www.nationmultimedia.com/opinion/Thai-elephants-are-being-killed-for-tourist-dollar-30174341.html#sthash.cfQ6p9xz.dpuf
For any tourist visiting an elephant camp and riding these beautiful animals, the latest information has serious implications. People who ignore what is occurring effectively support the killing and torture of wild-born elephants.

For any government official or politician denying the above, I challenge them to visit the elephant camps in Ayutthaya, Pattaya, Hua Hin, Samui, Chiang Mai, Phuket, or anywhere else in the country, and force the owners of all elephants of up to 20 years of age to allow a DNA check on their animals. That would verify whether young elephants really are the offspring of their alleged "mothers".

I strongly believe that over half of all young elephants in tourist camps nationwide are wild-caught. You can prove me wrong by undertaking a long-overdue DNA check. Indeed, I challenge you to verify the status of these glorious animals. This is the only way to reveal the true status of all young elephants and to wipe out this evil trade and the slaughter of a national icon. - See more at: http://www.nationmultimedia.com/opinion/Thai-elephants-are-being-killed-for-tourist-dollar-30174341.html#sthash.cfQ6p9xz.dpuf
For any tourist visiting an elephant camp and riding these beautiful animals, the latest information has serious implications. People who ignore what is occurring effectively support the killing and torture of wild-born elephants.

For any government official or politician denying the above, I challenge them to visit the elephant camps in Ayutthaya, Pattaya, Hua Hin, Samui, Chiang Mai, Phuket, or anywhere else in the country, and force the owners of all elephants of up to 20 years of age to allow a DNA check on their animals. That would verify whether young elephants really are the offspring of their alleged "mothers".

I strongly believe that over half of all young elephants in tourist camps nationwide are wild-caught. You can prove me wrong by undertaking a long-overdue DNA check. Indeed, I challenge you to verify the status of these glorious animals. This is the only way to reveal the true status of all young elephants and to wipe out this evil trade and the slaughter of a national icon. - See more at: http://www.nationmultimedia.com/opinion/Thai-elephants-are-being-killed-for-tourist-dollar-30174341.html#sthash.cfQ6p9xz.dpuf
"For any tourist visiting an elephant camp and riding these beautiful animals, the latest information has serious implications. People who ignore what is occurring effectively support the killing and torture of wild-born elephants.

For any government official or politician denying the above, I challenge them to visit the elephant camps in Ayutthaya [อยุธยา
], Pattaya [พัทยา], Hua Hin [หัวหิน], Samui [เกาะสมุย], Chiang Mai [เชียงใหม่], Phuket [ภูเก็ต], or anywhere else in the country, and force the owners of all elephants of up to 20 years of age to allow a DNA check on their animals. That would verfly whether young elephants really are the offspring of their alleged ’mothers'.

I strongly believe that over half of all young elephants in tourist camps nationwide are wild-caught. You can prove me wrong by undertaking a long-overdue DNA check. Indeed, I challenge you to verify the status of these glorious animals. This is the only way to reveal the true status of all young elephants and to wipe out this evil trade and the slaughter of a national icon.
"

2012-01-12

NZZ: Die Jahrhundertflut belastet Thailands Wirtschaft : Gedämpftes Wachstum und Imageschäden.

"Verunsicherte Investoren

Die Unternehmensspitze des amerikanischen Großinvestors Western Digital fordert die thailändische Regierung auf, zügig einen glaubwürdigen Maßnahmenplan mit überprüfbaren Zwischenschritten vorzulegen.

Hinter vorgehaltener Hand ist von ausländischen Industrieunternehmen zu hören, dass die Behörden zwar beeindruckende Power-Point-Präsentationen zur Hand hätten, die belegen sollen, dass wichtige Industriezonen künftig von gigantischen Schutzmauern umgeben sein werden. Gleichwohl scheint einigen verunsicherten Managern der Glauben zu fehlen, dass sich die ambitiösen Pläne umsetzen lassen. Schließlich drängt auch die Zeit - der Monsun wird sich ab Mai erneut über das Königreich ergießen."

[Quelle: NZZ Internationale Ausgabe. -- 2012-01-12. -- S. 11. -- Fair use]

2012-01-12

Myanmar: Karen-Rebellen Karen National Union (KNU - ကရင် အမျိုးသား အစည်းအရုံး) und die Regierung unterzeichnen erstmals seit 1949 einen Waffenstillstand.


Abb.: Flagge der Karen National Union (KNU - ကရင် အမျိုးသား အစည်းအရုံး)


Abb.: Wohngebiete der Karen (กะเหรี่ยง) in Myanmar
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

2012-01-14

Republik China (Taiwan): Präsidentenwahl: Ma Ying-jeou (馬英九, 1950 - ; Kuomintang) wird wiedergewählt.


Abb.:  Ma Ying-jeou (馬英九), 2012
[Bildquelle:
玄史生 / Wikimedia. -- GNU FDLicense]

2012-01-15

Die Nitirat-Gruppe (นิติราษฎร์) von Lektoren der juristischen Fakultät der Thammasat University fordert eine Revision von Sect. 112 des Strafgesetzbuchs (Majestätsbeleidigung).


Abb.: Plakat zur Revision des Majestätsbeleidigungs-Gesetzes
[Bildquelle: http://www.nationmultimedia.com/politics/Nitirat-scholars-propose-several-changes-30173800.html. -- Zugriff am 2012-11-04. --Fair use]

2012-01-18

Kabinettsumbildung. In Thailand wird kritisiert, dass Nattawut Saikua (ณัฐวุฒิ ใสยเกื้อ, 1975 - ), ein führender Kopf der Rothemden (เสื้อแดง), zum stellvertretenden Landwirtschaftminister gemacht wurde.


Abb.: Nattawut Saikua (ณัฐวุฒิ ใสยเกื้อ), 2010
[Bildquelle: KungDekZa / Wikipedia. -- GNU FDLicense]

"Nattawut Saikua (thailändisch ณัฐวุฒิ ใสยเกื้อ, [nàttʰàwút sǎi.kɯ̂ːa]); * 4. Juni 1975 in der Provinz Nakhon Si Thammarat - นครศรีธรรมราช, Thailand) ist ein thailändischer Politiker. Er ist der Generalsekretär und Sprecher der National United Front of Democracy Against Dictatorship (แนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ, „Rothemden“). Er initiierte die ersten Rothemden-Aktionen.[1] Bekannt wurde er durch die Demonstrationen im Frühling 2010 in der Hauptstadt Bangkok. Seit 18. Januar 2012 ist er stellvertretender Landwirtschaftsminister im Kabinett Yingluck Shinawatra (ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร, 1967 - ).

Familie und Ausbildung

Nattawut wurde im Tambon Sichon (สิชล), Amphoe Sichon, Provinz Nakhon Si Thammarat geboren. Er ist mit Sirisakul Saikua verheiratet, mit der er einen Sohn und eine Tochter hat. Jettanan Saikua ist sein älterer Bruder.

Nattawut schloss 1998 ein Studium der Kommunikationswissenschaft an der Thurakit-Bandit-Universität (มหาวิทยาลัยธุรกิจบัณฑิตย์) mit dem Bachelorgrad ab. Später nahm er am Master of Public and Private Management-Programm des National Institute of Development Administration (NIDA, สถาบันบัณฑิตพัฒนบริหารศาสตร์) teil, das er 2005 abschloss.[2]

Redner und Fernsehstar

Nattawut hat den Ruf eines mitreißenden Redners.[3] Bereits als Schüler nahm er mit Erfolg an Debattierwettbewerben teil,[2] einschließlich eines Auftritts beim Sender MCOT-3 (สถานีวิทยุโทรทัศน์ไทยทีวีสีช่อง 3). Später arbeitete er als Sprecherzieher.[2] Nattawut erlangte Bekanntheit durch seine Mitwirkung an der Fernsehsendung Sapa Joke („Scherz-Parlament“) beim Privatsender iTV. Die Sendung parodierte das thailändische Parlament und die Politik im Allgemeinen. Nattawut „synchronisierte“ Trairong Suwankiri, den damaligen Vizechef der Demokratischen Partei (พรรค ประชาธิปัตย์).

Politische Karriere und Aktivismus

2001 trat Nattawut der Chart-Pattana-Partei bei, wechselte jedoch 2005 zur Partei Thai Rak Thai (ไทยรักไทย,TRT) des Ministerpräsidenten Thaksin Shinawatra (ทักษิณ ชินวัตร, 1949 - ). Innerhalb der TRT, begründete er eine Gruppierung gemeinsam mit seinen Freunden und politischen Verbündeten Jatuporn Prompan (จตุพร พรหมพันธุ์, 1965 - ) und Veera Musikapong ( วีระกานต์ มุสิกพงศ์, 1948 - ).[2] Nach dem Sturz Thaksins und der angeordneten Auflösung der TRT, trat Nattawut bei den Wahlen 2007 für die Volksmachtpartei (PPP, พรรคพลังประชาชน) an. Am 6. Februar 2008 wurde er stellvertretender Regierungssprecher der Regierung Samak Sundaravej n(สมัคร สุนทรเวช, 1935 - 2009) und am 7. Oktober 2008 Regierungssprecher der Regierung Somchai Wongsawat (สมชาย วงศ์สวัสดิ์, 1947 - ).

Nattawutt ist, gemeinsam mit Jatuporn und Veera, einer der Anführer der United Front for Democracy Against Dictatorship (UDD), die umgangssprachlich als Bewegung der „Rothemden (เสื้อแดง)“ bezeichnet wird. Die UDD ist eine politische Bewegung, die sich entschieden gegen den Putsch 2006, der die Regierung Thaksin Shinawatras stürzte, die vom Militär eingesetzte Übergangsregierung und die Regierung von Abhisit Vejjajiva (อภิสิทธิ์ เวชชาชีวะ, 1964 - ) engagierte und auch erbittert protestierte. Nattawut und seine Freunde spielten eine Rolle beim Start des Thaksin-freundlichen Fernsehsenders People’s Television (เพื่อนพ้องน้องพี่). Zudem moderierten sie die Polit-Talkshow Truth Today.[2] Nattawut war Mitorganisator der Massenproteste 2009 und führte, gemeinsam mit den anderen UDD-Chefs die „Rothemden (เสื้อแดง)“ in die heftigen Unruhen von März bis Mai 2010, die zur Niederwerfung durch das Militär im April und Mai führten.[3] Nattawut, Jatuporn und andere Rothemden (เสื้อแดง)-Anführer stellten sich der Polizei am 19. Mai 2010, um ein weiteres Blutvergießen durch das brutale Durchgreifen des Militärs zu verhindern.[4] Nattawut Saikua wurde wegen seiner Beteiligung an den Protesten in Bangkok 2010 mit mehreren anderen Anführern der Bewegung wegen Terrorismus angeklagt.[5] Am 22. Februar 2011 wurde er gegen Zahlung einer Kaution auf freien Fuß gesetzt.[6]

Bei der Parlamentswahl 2011 wurde Nattawut Saikua für die Liste der Pheu-Thai-Partei, die die Wahlen auch insgesamt gewann, ins Parlament gewählt.[7] Als Ministerpräsidentin Yingluck Shinawatra ihr Kabinett am 18. Januar 2012 umbildete, wurde Nattawut zum stellvertretenden Minister für Landwirtschaft und Genossenschaften ernannt.[3][8]"

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Nattawut_Saikua. -- Zugriff am 2012-10-10]

2012-01-19

Premiere des Films ATM: Er Rak Error (ATM เออรัก เออเร่อ) von Mez Tharatorn (เมษ ธราธร). Mit

Der Film wird ein Kassenschlager: 153 Mio. Baht Einnahmen 2012.


Abb.: ©Plakat

2012-01-19

Ministerpräsidentin Yingluck Shinawatra (ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร, 1967 - ) verteidigt ihre umstrittene Kabinettsumbildung. Die USA beschuldigen Nalinee Taveesin (ดร. นลินี ทวีสิน, 1960 - ), die mit Kabinettsrang ins Büro der Ministerpräsidentin berufen wurde: sie habe für Grace Mugabe (1965 - ), Zimbabwes First Shopper, die Frau des simbabwischen Herrschers Robert Mugabe Edelstein- und Immobilientransaktionen abgewickelt. Deshalb steht Nalinee seit 2008 auf einer Schwarzen Liste des US-Handelsministeriums.


Abb.: Nalinee Taveesin (ดร. นลินี ทวีสิน)
[Bildquelle: th.Wikipedia. -- Fair use]


Abb.: Lage von Zimbabwe
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"Robert Gabriel Mugabe (* 21. Februar 1924 in Masvingo) ist Chef der ZANU-Partei und seit 1987 als Präsident Staatsoberhaupt von Simbabwe. Von 1980 bis 1987 bekleidete er das Amt des Ministerpräsidenten. Beim Amtsantritt im Jahr 1980 wurde er als geschickter Präsident und Sprecher des südlichen Afrika gesehen. Deutliche Erfolge wurden in den 1980ern unter anderem im Gesundheitssektor erzielt. Ab den 1990ern veränderte sich jedoch die Politik der Regierung unter Mugabe. Intransparenz und Korruption nahmen wieder zu, die ehemals große Beliebtheit nahm im Volk und im Ausland ab. Mehrere Auszeichnungen aus den 1980ern wurden Mugabe wieder aberkannt. Er regiert das Land seit einigen Jahren als Diktator und es herrschen nach den Erfolgen in den 1980ern wieder eine Hungersnot und andere massive Schieflagen im Land. Auf Grund der Menschenrechtsverletzungen der Regierung Mugabes wurde Simbabwe aus dem Commonwealth ausgeschlossen. Mugabe wird die Einreise in die Europäische Union mit Ausnahme von Besuchen von Veranstaltungen der Vereinten Nationen verweigert.

[...]

Seit 1996 ist Robert Mugabe mit seiner ehemaligen Sekretärin Grace Mugabe (1965 - ) verheiratet, die für ihren luxuriösen Lebensstil berüchtigt ist. Mugabe hat nach Berichten unter anderem des Guardians[1] 2003 am Rande der Hauptstadt einen größeren Privatpalast namens „Borrowdale Palace“ (Kosten für Bau und Möbel von umgerechnet rund 5 bis 9 Millionen Euro) erbauen lassen.[2] Er verfügt außerdem über einen herrschaftlichen Landsitz bei Zvimba.[3] Zudem feiert er ausschweifende Feste wie zum Beispiel seinen 86. Geburtstag, bei dem er mehr als 500.000 US-Dollar für Champagner und Kaviar ausgegeben haben soll.[4]"

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Robert_Mugabe. -- Zugriff am 2012-10-10]

2012-01-22

Premiere des Dokumentarfilms "Buffalo Girls" von Todd Kellstein. Der Film handelt von zwei achtjährigen Thai-Mädchen, die professionelle Muay-Thai-Boxerinnen (มวยไทย) sind. Es gibt etwa 30.000 professionelle Kinder-Boxer in Thailand.


Abb.: Plakat
[Bildquelle: http://www.buffalogirlsthemovie.com/#!home/mainPage. -- Zugriff am 2012-11-13. -- Fair use]

"Buffalo Girls is a documentary film about two eight-year-old Thai girls who engage in professional Muay Thai boxing (มวยไทย) in rural Thailand. The film was directed by Todd Kellstein and produced by Lanette Phillips and Jonathon Ker. It had its World Premiere at the Slamdance Film Festival on January 22, 2012.[1] The film was singled out in several previews of the festival, including those by the Los Angeles Times,[2] the Salt Lake City Weekly[3] and the Park Record.[4] Film critic Kenneth Turan of the Los Angeles Times called the film "unexpected and fascinating."[5] The film received a favorable review in the Hollywood Reporter,[6] and was reviewed locally by Salt Lake Magazine,[7] and SLUG Magazine[8]

Plot

The documentary is an intimate look into the lives of two very young, professional Muay Thai fighters: Stam Sor Con Lek and Pet Chor Chanachai. At only eight years old, the two girls fight throughout rural Thailand to earn money to support their families, as well as trying to secure the 22-kilogram Muay Thai Championship belt of Thailand. The film also addresses the culture of children's fighting through interviews with the children's parents, the referees who officiate the fights, and the professional gamblers who bet on them.

The impoverished farming communities of rural Thailand offer few opportunities for economic gain and boxing is one of the few alternatives to the country’s commercial sex trade as a means of escaping the extreme poverty. Child boxers in Thailand can often earn a family’s monthly rent from a single bout, sometimes taking home more than what a farmer or factory worker earns in a month. For the film’s young protagonists, boxing is an opportunity to help their parents supplement the family income and improve their standard of living.[9]

Production

Filmmaker Todd Kellstein was working on a documentary about Thai prisons when he came across children boxing in a rural province. What he thought would be a six-week project required a three-year stay in Thailand, in order to understand the culture, learn Thai, and earn the trust of his young subjects.[10] In researching the film, the filmmaker attend close to 300 fights in different provinces around the country.[11] Prior to Buffalo Girls, Kellstein’s film background was in music videos, working with acts such as Bon Jovi, but he went to Thailand looking for something else. He told the Los Angeles Times that, initially, he thought he was witnessing child abuse. During the process of making the film, however, he changed his mind and sought to create a balance in presenting the potentially controversial subject matter. [5][12]"

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Buffalo_Girls_%28film%29. -- Zugriff am 2012-11-13]

2011-01-22

Pathum Thani (ปทุมธานี): Bei einer Razzia beschlagnahmt die Polizei in einem Haus 3,9 Mio. ya ba (ยาบ้า, Metamphetamin) und 71 kg Crystal Metamphetamine.


Abb.: Lage von Pathum Thani (ปทุมธานี)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: ya ba (ยาบ้า)
[Fair use]


Abb.: Crystal Methamphetamin (ya ice - ยาไอซ์)
[Bildquelle: Psychonaught / Wikipedia. -- Public domain]

2011-01-23 - 2013-02-09

Chinesisches Jahr des (Wasser-)Drachen (壬辰 / 龍)


Abb.: Parade zu Beginn des Jahrs des (Wasser-)Drachen (壬辰 / 龍), Washington DC, USA, 2012-01-29
[Bildquelle: Glyn Lowe Photoworks. -- http://www.flickr.com/photos/glynlowe/6788957931/. -- Zugriff am 2013-01-30. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2011-01-23

Pathum Thani (ปทุมธานี): Die Polizei beschlagnahmt aus einem Kleinbus mit militärischem Kennzeichen 3 Millionen ya ba (ยาบ้า, Metamphetamin).

2012-01-25

Suphan Buri (สุพรรณบุรี): Großbrand durch Feuerwerk beim chinesischen Neujahrsfest (春節): 3 Tote, 30 Verletzte, 50 Häuser in Flammen.


Abb.: Lage von Suphan Buri (สุพรรณบุรี)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-01-25

Thailand ist nach Kambodscha und Laos der drittgrößte Verbraucher von Rattenfleisch in Asien. Täglich werden drei Tonnen Rattenfleisch aus Kambodscha importiert. Ein kg Rattenfleisch kostet zwischen 180 und 250 Baht.


Abb.: Ratten, Thailand, 2007
[Bildquelel: Nicolai Bangsgaard. -- http://www.flickr.com/photos/martinamor/504285276/. -- Zugriff am 2012-11-04. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2012-01-27

Davos (Schweiz): Beim World Economic Forum (WEF) spricht die Ministerpräsidentin in der Sitzung 'Women as the Way Forward' .


Abb.: Ministerpräsidentin Yingluck Shinawatra beim WEF Davos, 2012-01-27
[Bildquelle: World Economic Forum/swiss-image.ch/Photo by Moritz Hager. -- http://www.flickr.com/photos/worldeconomicforum/6772290375/. -- Zugriff am 2012-11-08. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Lage von Davos
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-01-28

Björn Lindemann, Fußballer bei FC Carl Zeiss Jena, wechselt zu Army United FC (สโมสรฟุตบอลอาร์มี่ ยูไนเต็ต), einem Verein der Thai Premier League (ไทยพรีเมียร์ลีก).


Abb.: Björn Lindemann im Trikot von Army United FC (สโมสรฟุตบอลอาร์มี่ ยูไนเต็ต), 2012-04
[Bildquelle: www.thai-fussball.com / Wikipedia. -- GNU FDLicense]

2012-01-29

Bangkok Post:

"'Joss Stick' [ก้านธูป] Stands alone, Defiant and Unapologetic

Thammasat [มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์] student Abhinya Sawatvarakorn's political views have seen her ostracised from classmates and even her own family, but the 19 year old refuses to back down when it comes to airing the views she is passionate about

Abhinya Sawatvarakorn trusts in democracy, but she can't say the same for the legal system and the political traditions of her country. But her fate may be decided by the very legal system she distrusts, a system she believes is influenced by politics.

On Feb 11, she will be summoned by the police to answer charges that she has violated Section 112 of the constitution, the lèse majesté law. Her family won't be there for her, only her lawyer and a group of friends who are also student activists.

The public knows the 19-year-old Thammasat student as Karntoop or Joss Stick. The first-year student is famous for having allegedly posted lèse majesté messages on her Facebook page in March and April of 2009.

Since then Ms Abhinya has become the target of a witch hunt. She was shut out of three universities despite passing their entrance exams before being accepted by Thamassat's social welfare department. The media and royalist groups have hounded her.

Ms Abhinya doesn't mind letting the press publish her full name, which isn't her birth name. She changed her name, not out of fear, but because her family demanded that she do so. However, she does mind exposing her face.

On Feb 11, she plans to show up at the police wearing a mask with the number 112 written on it.

Sitting in a cafeteria at Thammasat's Rangsit Campus, wearing a Nitirat [นิติราษฎร์] (a group of Thammasat academics in favour of amending the lese majeste law) T-shirt, Ms Abhinya talked to Bangkok Post Sunday.

So what did you actually post on your Facebook page?

What I wrote on my Facebook page isn't what the police are charging me with. They are basing their case on the forwarded emails of the people who accused me. Those people took screen captures of my Facebook page and added messages that I did not write and forwarded them around. The entire thing is based on forwarded emails.

But you did write something.

Yes, I wrote my opinion that I believe in.

How did you come to arrive at your political stance?

A lot of it is from reading. I read about the changes made by King Rama 5. I read about the abolition of slavery. I read Fah Diew Gun {ฟ้าเดียวกัน} [a book on the monarchy and democracy]. I also like to read debates on web boards. When two sides are debating there is a lot of information. You can study their motives and reasons.

Was your Facebook page your political platform?

No. Those messages I just posted to express my opinions. Other than that my Facebook posts were just like anyone else's, being crazy about stars, heartbroken, love, irrelevant things. I think it's funny that the charges weren't based on what was written on my Facebook page, but on emails forwarded by others who distorted my words.

What does your family think about this?

Usually we disagree on many things, on everything. They want me to stop my political activities. But I refuse. I feel like I have to do something. So they told me to change my name. My father came up with 'Abhinya'. He said it was a good name and that it was given to him. I came up with my own last name, Sawatvarakorn. [Her father is an office worker, her mother is a housewife. She has one older sister and one younger half brother. They live in Ratchaburi province{ราชบุรี}.]

How is your relationship with your family?

We live apart, but are still in contact. Nobody talks to me at home. For example, if they're at the dinner table when I walk in they'll just look at me and go back to eating, not saying anything. I just go 'OK' and then find my own food. So I go my own way. But we still keep in contact.

Do they still support you financially?

I work part-time and support myself. But they have already paid for my school tuition in full.

You mentioned 'political activities' _ what were you involved in?

Back in 2009 I spoke at a UDD [United Front for Democracy Against Dictatorship - แนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ ] demonstration on Ratchadamnoen [ถนนราชดำเนิน]. I spoke about abolishing the ammart {อำมาตย์ } [elite] system and embracing a full democracy according to the vision of Dr Pridi [Banomyong {ปรีดี พนมยงค์, 1900 - 1983}, former prime minister who led the civilian faction behind the 1932 coup that ended absolute monarchy]. That was the only time I was on stage.

How did you get to be on stage?

I won the October 14 Foundation award for my essay on democracy. Later I was introduced to Jakrapob Penkair {Jakrapob Pankair - จักรภพ เพ็ญแข, 1967 - }[former spokesperson for Thaksin Shinawatra {ทักษิณ ชินวัตร, 1949 -}] and he invited me on stage.

Reports say that a student once threw a shoe at you. Is that true?

Yes. I was doing some work with classmates and a group of students walked by. A high heeled shoe was thrown at me, then one girl who has both shoes on came to collect the high heel and said 'sorry, the shoe slipped'. She went back to her friends and they were giggling about it.

Have there been other incidents?

One time, walking into a classroom, somebody said 'When is she going to be in jail?' Another time someone asked, 'She's not in jail yet?'

Do you have friends at school?

Yes, I hang out with four others from my faculty. We were friends from before they knew who I was. Then others told them who I was and asked them how they could hang out with me. But they didn't care. They were OK about it.

They are not into politics. We are friends. We talk about actors, studies, fashion and things like that. Then I also have friends who are student activists from other faculties.

How do the teachers treat you?

They sometimes stress me out, but that's because they are concerned about my welfare and always asking after me. They have enough problems, I can handle myself.

What do you want to be when you graduate?

A teacher. I want to be a teacher like the one in the movie "Dead Poets Society" [1989].


Abb.: Filmplakat
[Bildquelle: Wikimedia. -- Public domain]

Why don't you study law or politics then?

I believe I can do more by studying social welfare. You can reach the people more. There's inequality in the law, it's not based on justice. As for politics, it's too high and mighty, too lofty for ordinary people. Both are irrelevant to most people. With social welfare I can reach the people the most and work with them. I believe humans can change.

Are you worried about the charges you're against you?

I'm afraid of the arrest warrant. But I'm ready to fight for bail.

Even if I'm arrested, I can live with it. I haven't received justice since the time they filed charges against me. I'm not afraid of the police. I'm not afraid of jail.

Your family won't be there for you?

They probably won't be there. No, they won't be there.

You are wearing a Nitirat [นิติราษฎร์] T-shirt; did you sign their petition to amend the les majeste law?

No, I would sign my name if it was a petition to abolish the law."

[Quelle: Voranai Vanijaka. -- http://www.bangkokpost.com/print/277292/. -- Zugriff am 2015-01-15. -- Fair use]

2012-01-31

Die  Regierung bestellt aus China - bei den Firmen ZTE  (中兴通讯股份有限公司), Huawei (华为技术有限公司) und Lenovo (联想集团) - 900.000 Tablet-PC im Wert von 2,2 Milliarden Baht. Die Tablets sollen an Grundschüler vergeben werden. "Ein Kind - ein Tablet PC" war eines der wichtigsten Wahlversprechen der Puea Thai Party (พรรคเพื่อไทย).


Abb.: Lenovo Tablet, 2011
[Bildquelle: Microsoft Sweden. -- http://www.flickr.com/photos/microsoftsweden/5328117654/. -- Zugriff am 2012-11-04. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2012-02

Zum Beispiel Katha Bucha (กถาปูชา) Ba Cha Dta für Liebesamulett (von Frauen zu rezitieren)

Klicken:  Video mit Katha

Video: Katha Bucha (กถาปูชา) Ba Cha Dta für Liebesamulett (von Frauen zu rezitieren)
"The Ba Cha Dta entwined Lovers Deity has two different Kata for Chanting; One for the Man to Chant to attract Woman, and one for Woman to Chant to Attract Men. Gays can also use this by using the opposite Kata to the one intended for straight people. This Kata is the one for Women to attract Men. The Kata Ba Cha Dta for Men to Chant, is also being added to Our channel."
[Quelle der mp4-Datei: Thailand Amulets. -- https://www.youtube.com/watch?v=adbcUKTv_QI. -- Zugriff am 2014-03-13. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2012-02

Zum Beispiel: Wai Khru Phra Uma Devi (พิธีไหว้ครูพระอุมาเทวี) - Verehrung für die Hindu-Göttin Umā (Parvatī) als Lehrerin.

Klicken: Video

Video: Wai Khru Phra Uma Devi (พิธีไหว้ครูพระอุมาเทวี) - Verehrung für die Hindu-Göttin Umā (Parvatī) als Lehrerin
[Quelle der mp4-Datei: Thailand Amulets. -- https://www.youtube.com/watch?v=jXqVvZjD1Uk. -- Zugriff am 2014-03-13. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]
 

2012-02

Top Inhaber von Websites


Abb.: Top Inhaber von Websites 2012-02 (in Mio. unterschiedlicher Besucher)
[Datenquelle: http://www.statista.com/statistics/240905/most-visited-web-properties-in-thailand-based-on-number-of-visitors/. -- Zugriff am 2014-03-21. -- Fair use]
 

2012-02

Wohl wegen der Kritik am Wilderern, um an Elefantenbaby zu kommen (s. oben 2012-01-12), gehen die Behörden gegen Edwin Wiek vor:

""Die Behörde für Naturparks und Wildschutz kam Mitte Februar mit Hunderten Bewaffneten auf unser Gelände und behauptete, wir hätten keine Papiere für die Tiere, die wir hier aufpäppeln", berichtet Wiek. Der Niederländer und Gründer eines Auffangzentrums für misshandelte Tiere in Thailand kämpft seit Jahren gegen den illegalen Handel mit Elefantenbabys.

"Sie gaben uns zwei Stunden, die Papiere für 450 Tiere vorzulegen." Zwei Stunden, das sind 16 Sekunden pro Tier. "Dann begannen sie, unsere Tiere mit Betäubungspfeilen niederzustrecken und einzusammeln", erzählt Wiek. Unter dem Protest von Dutzenden freiwilligen Helfern und Besuchern dauerten die Razzien zehn Tage an. 103 Tiere wurden abtransportiert. "Ich verklage die Behörde auf Diebstahl", kündigte Wiek an. Er sieht in der Aktion einen Rachezug."

[Quelle: http://www.welt.de/reise/Fern/article13892616/Der-illegale-Handel-mit-Elefantenbabys-boomt.html. -- Zugriff am 2013-023-01]

2012-02

Welche Thais womit und wo ihre Zeit im Internet verbringen:


Abb.: Internetnutzer nach Altersgruppen (in Prozent), 2012-02
[Datenquelle: comScore Data Mine]


Abb.: Besucher ausgewählter Internet-Sites (in Mio.), 2012-02
[Datenquelle: comScore MMX]

 


Abb.: Prozent der Zeit Online, 2012-02
[Datenquelle: comScore MMX]

2012-02-01

Zeichentrickfilm für Kinder des Verteidigungsministeriums über den König: พระราชาผู้ยิ่งใหญ่ (The Great King).


Abb.: พระราชาผู้ยิ่งใหญ่ (The Great King)
[Bildquelle: http://www.thaigreatking.net/. -- Zugriff am 2012-11-07. -- Fair use (for documentation)]

"“Phra Raja Phu Yingyai”  (พระราชาผู้ยิ่งใหญ่, “The Great King” )  ist eine   “Fantasie”   Präsentation von realen Ereignissen. Der Held ist der König welcher ein großes Schwert schwingt und auf einem riesigen Vogel reitet. Er übernimmt den Thron in jungen Jahren und kehrt von seinem Studium aus dem Ausland zurück, um das Land vor einer schweren Dürre zu retten.

Der Monarch führt in seinem Labor Experimente  durch und entwickelt eine magische Substanz die Regen schaffen kann. Auch findet er Antworten auf die Überflutungen anderer Landesteile.

Die nächste Bedrohung kommt von den  “Markennamen”.  Die Menschen sind besessen, solche teuren Waren zu besitzen. Der König hat auch darauf eine Antwort und stellt die Genügsamkeitstheorie vor, welche die Zufriedenheit und das Glück im ganzen Land wiederherstellt."

[Quelle: http://www.schoenes-thailand.at/?p=2398. -- Zugriff am 2012-11-07]

2012-02-03

Das Kulturministerium ist über die Nutzung der SimSimi Software besorgt, da von dem Programm häufig unhöfliche und unfreundliche Worte genutzt werden.


Abb.: ®Logo
[Fair use]

"SimSimi is a popular artificial intelligence conversation program created in 2002 by ISMaker.[1] The application has led to controversy and protests in Thailand for some of its responses containing profanity and criticisms of leading politicians.[2] It so far growing on its artificial intelligence day by day, assisted by a feature that allows users to teach it to respond correctly. SimSimi, pronounced as "shim-shimi", is from a Korean word simsim (심심) which means "bored". It has an application designed for Android and for iOS. All though lots of people teach it bad words."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Simsimi. -- Zugriff am 2012-11-07]

2012-02-04

Ubon (อุบลราชธานี): Die Polizei beschlagnahmt 10.000 Raubkopien von DVDs, VCDs und Musik-CDs. Drei Verdäctige werden verhaftet.


Abb.: Lage von Ubon (อุบลราชธานี)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-02-05

Dr. Art-Ong Jumsai na Ayudhya (ศาสตราจารย์ ดร. อาจอง ชุมสาย ณ อยุธยา, 1940 - ), ehemaliger Wissenschaftler der NASA, schlägt vor, in Nordostthailand eine neue Hauptstadt Thailands zu erbauen. Bangkok werde immer mehr Hochwasser-gefährdet.


Abb.: Art-Ong Jumsai na Ayudhya (อาจอง ชุมสาย ณ อยุธยา), 2010
[Bildquelle: Davich Klinadung. -- http://www.flickr.com/photos/newdavich/5086096739/. -- Zugriff am 2012-11-07. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]

2012-02-06

Elizabeth II (geb. 1926), by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith begeht in voller geistiger und körperlicher Frische ihr 60. Thronjubiläum.


Abb.: Geistig und körperlich frisch: Elizabeth II (geb. 1926), by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith, Australien, 2011-10-26
[Bildquelle: Andrew Taylor/CHOGM. -- http://www.flickr.com/photos/comsec/6285187800/. -- Zugriff am 2012-02-08. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]

2012-02-07

Bangkok Post: Eine umfrage der University of the Thai Chamber of Commerce (มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย) ergibt, dass 15% der 16 bis 18jährigen ihre Jungfräulichkeit am Valentinstag (14. Februar, วันนักบุญวาเลนไทน์) verlieren möchten.

Das Academic Department [กรมวิชาการ] und die Paveena Hongsakul Foundation for Children and Women [“มูลนิธิปวีณาหงสกุลเพื่อเด็กและสตรี] reagieren daruf, indem sie den Valentinstag zum "Preserve your virginity day" ausrufen.

2012-02-07

150 Jahre Freundschaftsvertrag zwischen dem (preußisch dominierten) Deutschen Zollverein, Mecklenburg und Siam: Treaty of amity, commerce, and navigation between Siam, on the one part, and the states of the German Customs and Commercial Union and the Grand Duchies of Mecklenburg Schwerin and Mecklenburg Strelitz on the other part (1862-02-07). Festschrift der Deutsch-Thailändischen Gesellschaft:

Sawasdee : 150 Jahre Deutsch-Thailändische Freundschaft, 50 Jahre Deutsch-Thailändische Gesellschaft / Andreas Stoffers (Hrsg.). -- Rosenheim : Rosenheimer, 2012. -- 240 S. : Ill. ; 28 cm. -- ISBN 978-3-475-54134-6


Abb.: Umschlagtitel

2012-02-11

Laut Gesundheitsministerium hat Nordostthailand (Isaan, อีสาน) weltweit die höchste Rate an Krebserkrankungen der Leber und der Gallenwege: 40 von 100.000 Einwohnern, bei den über 40-jährigen: 80 pro 100.000 EW. Weltweiter Durchschnitt: 2/100.000; Gesamtthailand: 10-20/100.000. Als Ursache wird der Genuss von halbgarem Fisch mit Schuppen angenommen.


Abb.: Lage des Isaan (อีสาน)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Leberkrebs
[Bildquelle: haitham alfalah / Wikipedia. -- GNU FDLicense]


Abb.: Gallengangkrebs, Nordostthailand, 2008
[Bildquelle: Banchob Sripa / Wikipedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2012-02-12

Chuwit Kamolvisit (ชูวิทย์ กมลวิศิษฎ์, 1961 - ), Parteichef der Rak Thailand Party (พรรครักประเทศไทย), behauptet bei einer Pressekonferenz, dass er Informationen über einen großen Sex-Ring in Bangkok und anderen Provinzen erhalten habe, welcher von einflussreichen Personen, darunter Politikern, geführt wird. Der Sex-Ring betreibe Menschenhandel.


Abb.: Wahlplakat von Chuwit Kamolvisit (ชูวิทย์ กมลวิศิษฎ์), 2008
[Bildquelle: Ian Fuller. --
http://www.flickr.com/photos/ianfuller/2821542173/. -- Zugriff am 2012-11-06. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"Chuwit Kamolvisit (Thai: ชูวิทย์ กมลวิศิษฎ์) (born August 29, 1961) is a controversial Thai politician who was once the country's biggest massage parlor owner. After an arrest in 2003, he went public with his claims of having paid large bribes to hundreds of police officers. He then sold some of his massage parlors, formed his own political party and unsuccessfully ran for Bangkok governor in August 2004. In 2005 he was elected for a four-year term to the Thai House of Representatives, but in 2006 the Constitutional Court removed him from parliament. In October 2008 he again ran for governor of Bangkok as an independent but was not elected. In the July 2011 general election his party won four seats in the House of Representatives.

Chuwit is the son of a Hong Kong-born Chinese father and a Thai mother. He has sometimes used the pseudonym Davis Kamol. He graduated from the Faculty of Commerce and Accountancy at Thammasat University (มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์), and then earned a Master of Business Administration degree in San Diego, California. He is divorced from his American wife, who lives in the United States with their two children.[1]

Business and allegations

Chuwit controls the Davis Group, which owned six luxurious massage parlours near Bangkok's Ratchadaphisek Road: Copacabana, Victoria's Secret, Honolulu, Hi Class, Emmanuelle and Julianna, employing some 600 women. The Davis Group's holdings also include the Davis Hotel and shopping mall on Sukhumvit Soi 24 (ถนนสุขุมวิท). Annual revenues have been estimated at about 1 billion baht.

These massage parlors cater mainly to wealthy Thais and operate in a grey area of the law; massage parlors are legal, but prostitution is not. Inside the parlors, some masseuses sit behind a glass window; others wait in a lounge or may be viewed via closed-circuit TV. Once a customer has chosen a masseuse, the couple retire to a room, where he is bathed and the masseuse performs a foam massage using her naked body. This is generally followed by sexual relations.[2] Prices are from 2000 to 5000 baht for a two hour session. Chuwit once claimed in an interview that he was ignorant about what happens in the rooms; however, he has since admitted that prostitution does take place in his parlors.

In January 2003, Chuwit was accused of having hired some 600 men to raze several bars, shops, a laundry and a travel agency on "Sukhumvit Square", a plot of land he owns at Sukhumvit Soi 10. This was an apparent attempt to remove the low rent tenants so the land could be developed. The tenants had been led to believe they had valid leases from another company and were not notified of the raid, which took place very early on a Sunday morning. Chuwit was arrested and spent a month in jail. He denied responsibility and was finally released on bail.

Angry that police dared to arrest him, he publicly released the amounts of bribes he had regularly paid in the past, along with names of the high ranking police recipients. He put the total amount of bribes at 200 million baht over 10 years, but has since suggested it was closer to 12 million baht. He also claimed that "VIP" policemen received free service in his parlors (an allegation that was later confirmed by interviewing some of the masseuses.[2]) Following an investigation, several prominent policemen were suspended or demoted. Chuwit also accused his prison wardens of having accepted bribes from him.

Shortly after his revelations, Chuwit disappeared for two days. He claimed he had been abducted and abused by police; however, others believe he had staged his own disappearance.

In reprisal, Chuwit's massage parlors were raided and some of his bank accounts frozen. He was also charged with procuring minors for prostitution because three masseues under the age of 18 were found working in one of his parlors. He was acquitted in June 2004, as the court found the girls had used forged ID cards and Chuwit could not be held responsible. The same month, Chuwit sold three of his parlors, saying that police harassment had made operations difficult for him.

The Nation, an English language Thai newspaper, chose Chuwit, along with Pornthip Rojanasunand (พรทิพย์ โรจนสุนันท์, 1955 - ) and Chote Wattanachet, as persons of the year for 2003.

In a February 2004 interview, Chuwit claimed that he had paid Thai policemen to clear his Sukhumvit Soi 10 property. When the issue became public, the police had allegedly demanded more money, which he refused to pay. They turned against him, and he revealed his bribe payments in response.[2]

In July 2006, after a three-year trial, Chuwit and 130 associates were acquitted of the charge of razing the bar area; however, a corporate lawyer was sentenced to 8 months in prison for having paid members of the Army Corps Of Engineers to destroy the businesses.[3] Chuwit converted the area on Sukhumvit Soi 10 into a public park named Chuwit Park or Chuvit Garden (สวนชูวิทย์) for about 100 million baht.[4]

Political career

In September 2003, Chuwit formed his own political party, called First Thai Nation. In April 2004 he announced that he was running for governor of Bangkok. He planned to spend about 20 million Baht on his campaign, with corruption in the police and government as his main campaign topic. The Bangkok governor elections were held on August 29, 2004. Chuwit placed third, with some 300,000 votes, or about 16% of the vote.

For the 2005 legislative elections, Chuwit merged his party with the conservative Chart Thai Party (พรรคชาติไทย). He ran successfully as a party list candidate, becoming a member of parliament in this way.

In May 2005 he began hosting a weekly call-in radio show, during which he listened to complaints from the public.

In January 2006, however, the Constitutional Court revoked his MP status. A candidate must be a member of a political party for at least 90 days before the general election and the court found that Chuwit had not joined Chart Thai in time.[5]

In 2008, he again declared his candidacy for the Governorship of Bangkok. As was the case in 2004, he placed third. He admitted that his campaign may have suffered when he beat up a journalist who supposedly described him as "unmanly".[6]

In May 2011 Chuwit formed a new political party, "Love Thailand" (พรรครักประเทศไทย, Rak Prathetthai).[7] In the 2011 Thai general election, the party won four seats in the House of Representatives. He had campaigned as a protest candidate and anti-corruption watchdog.[8]"

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Chuwit_Kamolvisit. -- Zugriff am 2012-11-06]

2012-02-12

Auf seiner ‘Dream Tour’ to South East Asia, landet der neue Boeing 787 Dreamliner am Suvarnabhumi Airport in Bangkok. Bis 2017 will Thai Airways insgesamt 8 Flugzeuge dieses Typs leasen.


Abb.: Größenvergleich von Boeing 787-8 mit Boeing 777-300 und Boeing 767-300
[Bildquelle: Altair78 / Wikipedia. -- GNU FDLicense]

2012-02-14

Bangkok: Ein Iraner lässt in der Sukhumvit Road (ถนนสุขุมวิท) eine Bombe explodieren: er selbst verliert beide Beine, weitere vier Verletzte. Insgesamt drei Iraner hatten in ihrer Wohnung C4-Spengstoff und Fernzünder. Alle drei Iraner wurden von der Polizei gefasst.


Abb.: Lage der Sukhumvit Road (ถนนสุขุมวิท)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Lage von Iran (ایران‎ )
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-02-23

Feuersbrunst im Flüchtlingslager Umpiem Mai (Provinz Tak - ตาก): 566 Häuser werden total zerstört, 257 teilweise. In Umpien sind ca. 20.000 Flüchtlinge (meist Karen) aus Myanmar untergebracht.


Abb.: Lage von Umpiem Mai
[Bildquelle: http://australiankarenfoundation.org.au/images/Map.jpg?858. -- Zugriff am 2012-09-18]

Klicken: Video über Feuersbrunst

Video über die Feuersbrunst in Umpiem Mai
[Quelle der mp4-Datei: karennewsteam. -- https://www.youtube.com/watch?v=6YlKPxNeMCc. -- Zugriff am 2014-03-12. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Abb.: Folgen der Feuersbrunst in Umpiem Mai, 2012-02-23
[Bildquelle: PU-AMI. -- http://www.flickr.com/photos/69583224@N05/6925283543/. -- Zugriff am 2012-09-18. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-02-23

Provinz Surin (สุรินทร์): Die Polizei beschlagnahmt eine große Menge geschmuggelter Waffen.


Abb.: Lage der Provinz Surin (สุรินทร์)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-02-24

Zu National Artists (ศิลปินแห่งชาติ) werden ernannt:


Abb.: Einbandtitel eines Buchs von Prof Aree Suthipan (ศ. พิเศษ อารี สุทธิพันธุ์)
[Fair use]


Abb.: Plakat zu einer Veranstaltung von Prof Wichoke Mukdamanee (ศ. วิโชค มุกดามณี), 2012
[Fair use]


Abb.: CD-Titel von Somsuan "Ploen Phromdaen" Phromsawang (นายสมส่วน "เพลิน พรหมแดน" พรหมสว่าง)
[Fair use]


Abb.: Plattentitel von Lt-Colonel Wichit Hothai (พันโทวิชิต โห้ไทย)
[Fair use]


Abb.: Einbandtitel eines Buchs von Nongchanai Parinyathawat (นางนงไฉน ปริญญาธวัช = กาญจนา นาคนันทน์)
[Fair use]


Abb.: Einbandtitel eines Buchs von Khunying Wimon "Thommayanti" Siriphaibun (คุณหญิงวิมล "ทมยันตี" ศิริไพบูลย์ = คุณหญิงวิมล เจียมเจริญ)
[Fair use]


Abb.: Einbandtitel eines Buchs von Makut Onrudee (นายมกุฏ อรฤดี)
[Fair use]

2012-02-26

Feinstaubwerte in Nordthailand


Abb.: Feinstaubwerte (PM10) in Nordthailand, 2012-02-26: Laut WHO gelten folgende Grenzwerte: Tagesmittel PM10 50 µg/m³ ohne zulässige Tage, an denen eine Überschreitung möglich ist.

2012-02-26

Khao Yai (อุทยานแห่งชาติเขาใหญ่): in der Khao Yai  Bonanza (โบนันซ่า เขาใหญ่) Kundgebung von 30.000 Rothemden (เสื้อแดง).


Abb.: Lage von Khao Yai (อุทยานแห่งชาติเขาใหญ่)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-02-27

Nordthailand: infolge von Waldbränden und Brandrodung ist der Feinstaubgehalt der Luft extrem hoch. Die Sicht ist durch Smog behindert, viele Bewohner haben Atemwegserkrankungen und Augenreizungen. Am höchsten ist der Feinstaubgehalt der Luft in Lampang (ลำปาง) mit 279 µg/m³ (Europäischer Tagesgrenzwert: 50 µg/m³ für den 24-Stunden-Mittelwert).


Abb.: Lage von Lampang (ลำปาง)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-02-28

Sondhi Limthongkul (สนธิ ลิ้มทองกุล / 林明達, 1947 - ), Anführer der People's Alliance for Democracy (พันธมิตรประชาชนเพื่อประชาธิปไตย) und Gründer der Manager Media Group, wird wegen Dokumentenfälschung und Betrug zu 20 Jahren Haft verurteilt.


Abb.: Gelbhemd Sondhi Limthongkul (สนธิ ลิ้มทองกุล / 林明達), 2008-08-26
[Bildquelle: Adaptor-Plug. -- http://www.flickr.com/photos/11401580@N03/2798884845/. -- Zugriff am 2012-02-29. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine Kommerzielle Nutzung)]

2012-02-28

Surachai Danwattananusorn (สุรชัย ด่านวัฒนานุสรณ์, 1942 - ) wird wegen Majestätsbeleidigung zu 7½ Jahren Gefängnis verurteilt. 2013-10-04 wird er vom König begnadigt.


Abb.: Einbandtitel

"Surachai Danwattananusorn (thailändisch: สุรชัย ด่านวัฒนานุสรณ์ / 陳嘉前; auch bekannt als Surachai Sae Dan, สุรชัย แซ่ด่าน; * 24. Dezember 1942 im Amphoe Pak Phanang (ปากพนัง), Provinz Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช) ist ein thailändischer politischer Aktivist. Er ist Anführer der linken Splittergruppe „Red-Siam[1] (เครือข่ายพลังประชาธิปไตยแดงสยาม) in der als „Rothemden“ (เสื้อแดง) bekannten United Front for Democracy Against Dictatorship (UDD, แนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ).[2]

Leben

In den 1970er-Jahren war Surachai Mitglied der linken Studentenbewegung. Nach dem Massaker an der Thammasat-Universität (เหตุการณ์ 6 ตุลา) am 6. Oktober 1976 schloss er sich der verbotenen Kommunistischen Partei Thailands (CPT, พรรคคอมมิวนิสต์แห่งประเทศไทย) an, die von Lagern im Dschungel aus gewaltsam gegen die Militärregierung kämpfte. Nach Überzeugung der Justiz beging er einen Sprengstoffanschlag auf einen Gouverneurssitz und wurde deswegen auch inhaftiert.[2][3]

Später trat er der Thai-Rak-Thai-Partei (TRT, พรรคไทยรักไทย) des Ministerpräsidenten Thaksin Shinawatra (ทักษิณ ชินวัตร, 1949 - ) bei, übernahm aber kein politisches Amt oder Mandat auf nationaler Ebene. Nach Thaksins Sturz durch einen Militärputsch im September 2006 und der Auflösung der TRT durch das Verfassungsgericht (ศาลรัฐธรรมนูญ) schloss er sich der Partei der Volksmacht (พรรคพลังประชาชน) und der United Front for Democracy Against Dictatorship (UDD), der sogenannten Bewegung der „Rothemden“ an, die Thaksins Machtverlust rückgängig machen und die von ihr empfundene Herrschaft einer aristokratisch-bürokratischen Elite (ammat) [อำมาตย์] beenden will.

Innerhalb der heterogenen „Rothemden“-Bewegung gründete er zusammen mit dem vormaligen TRT-Abgeordneten und Minister Jakrapob Penkair 8จักรภพ เพ็ญแข, 1967 - ) die Gruppe Daeng Sayam (แดงสยาม, „Red Siam“ oder „Rotes Siam“), die als links und kompromisslos gilt. Im August 2009 kam es zu einem Richtungsstreit zwischen „Red Siam“ und der offiziellen Führung der UDD. Diese warf Surachai vor, wieder einen bewaffneten Kampf im Stile der CPT anzustreben, während sie eine vorsichtige und verfassungstreue Strategie verfolgte. Seine Gruppe wurde aus dem „Rothemden“-Dachverband ausgeschlossen.[4]

Am 28. Februar 2012 wurde er wegen Majestätsbeleidigung (Lèse-Majesté) zu siebeneinhalb Jahren Haft verurteilt. Die Richter halbierten das zunächst angesetzte Höchstmaß von 15 Jahren, weil sich Surachai schuldig bekannte.[2] Human Rights Watch (HRW) kritisierte die thailändische Justiz anlässlich des Falles, dass Aktivisten der UDD strenger als Aktivisten der als „Gelbhemden“  (เสื้อเหลือง)bekannten Gegenbewegung People’s Alliance for Democracy (PAD, พันธมิตรประชาชนเพื่อประชาธิปไตย) behandelt wurden.[5] Am 4. Oktober 2013 wurde Surachai aus der Haft entlassen, nachdem König Bhumibol Adulyadej (พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช, 1927 - 2016) seinem Gnadengesuch stattgegeben hatte."

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Surachai_Danwattananusorn. -- Zugriff am 2015-01-17]

2012-02-29

The Sun (GB): "Hitler T-shirts are a Nazi trend for Thai youth "

"T-shirts featuring cartoons of Nazi monster Adolf Hitler have become the latest fashion must-have in Thailand.

Boutiques in the capital Bangkok have begun selling the garments showing the dictator as a Teletubby, panda or Ronald McDonald. The tops, costing between £4 and £7.50, have sparked outrage with visitors. But one vendor tried to justify selling the items — saying they are very popular with the local youth. The shop owner named only as Hut said: “Some foreigners get upset [when they see the T-shirts on sale] they come to my shop and complain. “It’s not that I like Hitler. But he looks funny and the shirts are very popular with young people.”"

[Quelle: http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/news/4159467/Hitler-T-shirts-are-a-Nazi-trend-for-Thai-youth.html. -- Zugriff am 2013-02-09. -- Fair use]



Abb.: Hitler-T-Shirt, Chatuchak, Bangkok, 2009-04-24
[Bildquelle: Jennifer Pickens. -- http://www.flickr.com/photos/jpickens/3487797471/. -- Zugriff am 2012-02-09. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]

2012-03

Durchschnittliche monatliche Ausgaben eines Haushalts: 9.197 Baht

2012-03

Erdöl und Erdgas: Vorräte und Fördermengen


Abb.: Erdöl und Gas, 2012-03-27
[Bildquelle: Prachatai. -- http://www.flickr.com/photos/prachatai/7883115978/in/photostream. -- Zugriff am 2013-02-08. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung]

2012-03

Durchschnittlich verbringen thailändische Internet User im März 2012 dreißig (30) Stunden im Internet.

2012-03

Zum Beispiel: Tätowierung eines Yantra (สักยันต์)

Klicken: Video über Tätowierung

Video: Tätowierung eines Yantra (สักยันต์)
"The authors of the sak yant tattoo book Sacred Skin took me to Ajarn Neng (อาจารย์เหน่ง) one sunny Friday morning. This one is intended to balance the humours and provide all around protection. I figured it couldn't hurt to try - but it did, just a little bit. At least I didn't go crazy and run full pelt, sightless and screaming like they do at Wat Bang Phra (วัดบางพระ)."
[Quelle der mp4-Datei: camcoop25. -- https://www.youtube.com/watch?v=QlB37EeELSY. --
Zugriff am 2014-03-13. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Abb.: Lage von Wat Bang Phra (วัดบางพระ)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-03-04

Der bisherige Ministerpräsident Russlands, Wladimir Wladimirowitsch Putin (Владимир Владимирович Путин, 1952 - ), wird zum Präsidenten Russlands gewählt.


Abb.: Wladimir Wladimirowitsch Putin (Владимир Владимирович Путин) /von Murray Webb (1947 - ), 2007
[Bildquelle: Vladimir Putin. 6 June, 2007.. Webb, Murray, 1947- :[Digital caricatures published from 29 July 2005 onwards (2006, 2007, 2008). Includes a selection of digital caricatures published from 2002 and up to July 2005.]. Ref: DCDL-0003406. Alexander Turnbull Library, Wellington, New Zealand. http://natlib.govt.nz/records/23242695. -- Zugriff am 2013-03-09. -- "You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission"]

2012-03-08

Grant Thornton’s International Business Report (IBR): Thailand hat zusammen mit Botswana und den Philippinen den zweithöchsten (nach Russland) Prozentsatz des Frauenanteils in leitenden Positionen in Firmen: 39% (Vergleich: BRD: 13%)

 
Abb.: Frauen in leitenden Firmenpositionen (in Prozent) 2012
[Datenquelle: IBR]

2012-03-15

Laut Times of India hat Thailand in den vergangenen drei Monaten 5000 Internet-Websites wegen Majestätsbeleidigung (lèse majesté) blockiert.

2012-03-17

Tod von Chaleo Yoovidhya (เฉลียว อยู่วิทยา, geb. 1923), dem Erfinder von Red Bull®.

"Chaleo Yoovidhya (Thai: เฉลียว อยู่วิทยา, [ʧà.liǎo jùː.wít.tʰá.jaː]; * 17. August 1923 in Phetchaburi (เพชรบุรี)[1]; † 17. März 2012 in Bangkok[2]) war ein thailändischer Geschäftsmann und Milliardär. Er war Eigentümer der Unternehmen T. C. Pharmaceuticals und T. C. Agrotrading, die Krating Daeng (กระทิงแดง) produzieren und 49 % an Red Bull halten, sowie 50 %-Eigner des auf Ausländer spezialisierten Piyavate Hospital (โรงพยาบาลปิยะเวท) in Bangkok. Sein Sohn Chalerm (เฉลิม) hält weitere 2 % an Red Bull, womit die Familie Yoovidhya offiziellen Angaben zufolge die Mehrheit besitzt. Auf der Liste der World’s Richest People rangierte Yoovidhya 2005 an 292. Stelle.

Chaleo war zweimal verheiratet und hatte elf Kinder.[2]"

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Chaleo_Yoovidhya. -- Zugriff am 2012-10-10]

2012-03-18

Bangkok: Almosengang (Pindabat - บิณฑบาต) mehrerer Tausend Mönche und Novizen (Dhammakaya - ธรรมกาย)

Klicken: Video Pindabat
Video:
Almosengang (Pindabat - บิณฑบาต) mehrerer Tausend Mönche und Novizen (Dhammakaya - ธรรมกาย) in Bangkok
[Quelle der mp4-Datei: David Quine. -- https://www.youtube.com/watch?v=yWMX642uUYQ. --
Zugriff am 2014-03-13. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2012-03-18

Zusätzlich zum Einkommen des Crown Property Bureau (สำนักงานทรัพย์สินส่วนพระมหากษัตริย์)  seien die Staatskosten für das Königshaus US$ 194 Mio., behauptet http://www.schoenes-thailand.at/?p=2900 (Zugriff am 2012-11-07)

2012-03-18

Chiang Rai (เชียงราย): Die Polizei entdeckt ein Drogenlager: 2,5 Mio Tabletten ya ba (ยาบ้า, Metamphetamin), 50 kg Crystal Metamphetamine. Wert: 800 Mio. Baht. Drei Verdächtigte werden verhaftet.


Abb.: Lage von Chiang Rai (เชียงราย)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-03-20

Bisher wurden 2130 Anträge auf Entschädigung für Tod, Verletzungen, Behinderungen und anderen Leiden durch die politische Gewalt zwischen 2005 und 2010 gestellt, davon kommen 2050 aus Bangkok. Todesfälle: 187.

2012-03-21

Die Regierung genehmigt 84 Milliarden Baht für 117 Entwicklungsprojekte in den Provinzen Phuket (ภูเก็ต), Ranong (ระนอง), Phangnga (พังงา), Krabi (กระบี่) und Trang (ตรัง).


Abb.: Lage der Provinzen Phuket (ภูเก็ต), Ranong (ระนอง), Phangnga (พังงา), Krabi (กระบี่) und Trang (ตรัง)
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]

2012-03-22

Premiere des Films Dark Flight (407 เที่ยวบินผี) von Issara Nadee (อิสรา นาดี). Einspielergebnis: $1,1 Mio.


Abb.: Plakat

"Dark Flight (Thai: 407 เที่ยวบินผี) is a 2012 Thai horror film. The film was directed by Issara Nadee (อิสรา นาดี) and is about a airplane ground engineer Bank (แบงค์) (Peter Knight) who becomes locked inside when it takes off. The flight soon runs into turbulence Bank is rescued from the hold by co-pilot Man, where two end up seeing ghosts.

Cast & Crew
  • Marsha Wattanapanich (มาช่า วัฒนพานิช, 1970 - ) as New (นิว)
  • Peter Knight as Bank (แบงค์)
  • Paramej Noiam (ปรเมศร์ น้อยอ่ำ) as Jamras (จำรัส)
  • Patcharee Tubthong (จอย พัชรี ทับทอง) as Gift (กิ๊ฟ)
  • Anchalee Hassadeevichit (เอ อัญชลี หัสดีวิจิตร) as Phen (เพ็ญ)
  • Thiti Vechabul (เอกซ์ ฐิติ เวชบุล) as Prince (ปริ๊นซ์)
  • Namo Tongkumnerd (นะโม ทองกำเหนิด, 1987 - ) as Wave (เวฟ)
  • Sisangian Sihalath (สีสะเหงียน สีหาราช, 1988 - ) as Ann (แอน)
  • Jonathan Samson as John
  • Kristen Evelyn Rossi as Michelle
Production

The film's 3D was handled by the Hong Kong company Digital Magic which made it the first Thai film shot in 3D.[1][2][2]

Release

The film has also been sold to Encore Films for Hong Kong, Deepjoy Picture Corporation for Taiwan, Clover Films for Singapore and Malaysia, PT Inter Solusindo Film for Indonesia and Filmworks for Cambodia.[1][2] The film was released in Thailand on March 22, 2012.[2] On it's first weekend in Thailand, Dark Flight was the second highest grossing feature in Thailand only being beaten by The Hunger Games.[3] The film grossed a total of $1,133,343 in Thailand and $2,007,612 worldwide.[4]"

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Dark_Flight. -- Zugriff am 2013-03-30]

2012-03-24

Zum Beispiel: Graduierungsfeier der Abschlussklasse (K3) eines Kindergartens in Bangkok

Klicken: Video Kindergarten-Graduierungsfeier

Video: "Yesterday morning, March 24, 2012, I went to my elder daughter, TanJai, 's kindergarten school, Thamphirak to join her K3 graduation ceremony before she continues her study at Assumption College, Thonburi, this coming  fall semester."
[Quelle der mp4-Datei: Gumpanaj Teachakongka. -- https://www.youtube.com/watch?v=b6uwdKMwpdc. -- Zugriff am 2014-03-18. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)] 

2012-03-24

Vanessa Poung Herrmann Muangkod (วัลเณซ่า พวง แฮร์มันน์ เมืองโคตร, 1991 - ) wird zur Miss Thailand World 2012 gewählt. Sie ist Tochter des Deutschen Rainer Hermann, ihre Mutter, ปัทมาวดี เมืองโคตร, ist eine Thai aus der Provinz Mukdahan (มุกดาหาร).


Abb.: Die Siegerinnen von Miss Thailand World 2012 mit Ministerpräsidentin Yingluck, 2012-03-29
[Bildquelle: Yingluck Shinawatra. --  http://www.flickr.com/photos/yingluck/7026002559/in/photostream. -- Zugriff am 2013-02-10. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]

"Vanessa Poung Herrmann Muangkod (Thai: วัลเณซ่า พวง แฮร์มันน์ เมืองโคตร), nicknamed Na-Chatra or Van (Thai: ณฉัตร หรือ วัล) (born July 17, 1991 in Phuket (ภูเก็ต), Thailand) is Miss Thailand World 2012 (มิสไทยแลนด์เวิลด์ 2555). She was crowned Miss Thailand World 2012 on March 24, 2012 by Patcharida Blatchford (พัชริดา รอดคงคา), Miss Thailand World 2011.

She represented Thailand in Miss World 2012 at Ordos (鄂尔多斯), Inner Mongolia, People's Republic of China.

Biography

Vanessa is half Thai-German was born and raised in Phuket, Thailand. She graduated from Satree Phuket School (โรงเรียนสตรีภูเก็ต)) in Phuket and got B.A in Humanities at Ramkhamhaeng University (มหาวิทยาลัยรามคำแหง).

Pageantry

On March 24, 2012, she was crowned Miss Thailand World 2012 by Patcharida Blatchford, the reigning 2011 Miss Thailand World. She also won the Miss Top Model, Miss Beauty with a Purpose in Fast Tack and Best Body award. The Miss Thailand World pageant was broadcast live from the Bangkok Convention Centre, CentralWorld (เซ็นทรัลเวิลด์) in Bangkok."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Vanessa_Herrmann. -- Zugriff am 2012-10-23]

2012-03-24

Google Street View beginnt Street-View-Bilder aus Bangkok, Phuket und Chiang Mai zu zeigen. Dies geschieht in Zusammenarbeit mit der Tourism Authority of Thailand (TAT, การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย), um zu zeigen, dass sich die Touristenzentren von der Hochwasserkatastrophe des letzten Jahrs erholt haben.

2012-03-26

Propagandavideo von UN-ECOSOC (Economic and Social Council of the UNO) über die Rückführung und Wiedereingliederung thailändischer Wanderarbeiter aus Europa nach Thailand. Die EU (Europäische Union) ist an diesem Programm beteiligt.

Klicken: Video von UN-ECOSOC

Video: Rückführung und Wiedereingliederung thailändischer Wanderarbeiter aus Europa nach Thailand durch ILO (International Labour Organization)
[Quelle der mp4-Datei: ILO. -- https://www.youtube.com/watch?v=V4wuDch8rmc. --
Zugriff am 2014-03-19. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]  

2012-03-31

Bombenanschläge in Yala (ยะลา) und Hat Yai (หาดใหญ่): 15 Tote, 526 Verletzte.


Abb.: Lage von Yala (ยะลา) und Hat Yai (หาดใหญ่)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"The 2012 Southern Thailand bombings were a series of bombings that took place in Yala (ยะลา), Yala Province and Hat Yai (หาดใหญ่), Songkhla Province (สงขลา), on March 31, 2012

The attacks

Yala

The first attack involved a truck bomb that ripped through a busy shopping district in Yala. About 20 minutes later, a second bomb planted in a motorcycle exploded as rescuers convened at the site of the original bombing.[1] Later a third explosion from a device placed in a car set fire to nearby buildings. About 11 people were killed and 110 wounded by the blasts, with the second explosion causing a majority of casualties.[2]

Hat Yai

Following the bombings in Yala an explosion in the basement Lee Gardens Plaza Hotel damaged that building and an adjacent McDonald's in Hat Yai, killing at least four and left 416 wounded, mainly from smoke inhalation. It was first reported to be the cause of a gas leak but later was attributed to a car bomb. The bombing was regarded by some sources as an escalation in the insurgency because it's target was a hotel popular with tourists from Malaysia and Singapore.[3]

Suspects

The attacks have been regarded by most major news outlets as part of the broader South Thailand insurgency. While no terrorist organization took responsibility for the bombings, the most likely culprit is the Gerakan Mujahidin Islam Pattani (GMIP) separatist movement, which is a splinter group of the Gerakan Mujahidin Pattani.

According to security sources, Sahudin Tohjehmae was suspected to carry out the three bomb attacks with the help of Saifulloh Sahfru, a terrorist suspect who is a friend of Faisol Hayisama-ae, who was suspected of carrying the bomb attack at Hat Yai International Airport in 2005."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/2012_Southern_Thailand_bombings. -- Zugriff am 2012-10-23]

2012-03-31

Teilnehmer von Schulungskursen der Parteischule der Democrat Party (พรรคประชาธิปัตย์) haben in China die Zentrale Parteihochschule des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas (中共中央党校 ) besucht. Dort wurden sie über Geschichte und Gegenwart des chinesischen Kommunismus aufgeklärt.


Abb.: Zentrale Parteihochschule des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas (中共中央党校 ), Peking/Beijing (北京), 2010
[Bildquelle: ©Google earth. -- Zugriff am 2012-11-07]


Abb.: Lage von Peking/Beijing (北京)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-03-31

Reklamevideo für eine Zahnklinik in Bangkok

Klicken: Reklamevideo Zahnklinik

Video: Reklame für eine Zahnklinik in Bangkok
[Quelle der mp4-Datei: dentalthailand123. -- https://www.youtube.com/watch?v=AtTo5eHJjd0. -- Zugriff am 2014-03-13. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2012-04

Pattaya: Eröffnung des dreidimensional-interaktiven Kunstmuseums "Art in Paradise Pattaya"


Abb.: "Art in Paradise Pattaya", 2012
[Bildquelle: nabuhunso. -- http://www.flickr.com/photos/nabuhunso/7715803674/. -- Zugriff am 2012-11-13. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Abb.: "Art in Paradise Pattaya", 2012
[Bildquelle: nabuhunso. -- http://www.flickr.com/photos/nabuhunso/7714837106/. -- Zugriff am 2012-11-13. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2012-04

Bangkok: Eröffnung des Siriraj Piyamaharajkarun Hospital (โรงพยาบาลศิริราช ปิยมหาราชการุณย์), der Dependance für Privatpatienten des Siriraj Hospital (ศิริราชพยาบาล).

2012-04-01

Nachwahlen zum Parlament in Myanmar: Die National League for Democracy (အမျိုးသား ဒီမိုကရေစီ အဖွဲ့ချုပ်) von Aung San Suu Kyi (အောင်ဆန်းစုကြည်၊ ဒေါ်, 1945 - ) gewinnt 43 der zur Wahl stehenden 46 Sitze.

2012-04-03

Rede im United Nations Conference Centre, Bangkok des Vorsitzenden des königlichen Privy Council, Gen Prem Tinsulanonda:

"He said there are nine principles of repaying the country:
  1. Be loyal to the kingdom, religion and monarchy.
  2. Be honest, self-sacrificing and trustworthy.
  3. Those who lead must lead by example and they must show mercy. To be a Thai, a person must have Thainess and be impartial. A leader must only give, and only take other people's suffering and hardships in order to solve them.
  4. Seek ways to eradicate poverty.
  5. Abide and practice the teachings of His Majesty the King.
  6. Make one's work worthwhile. 
  7. Preserve Thai culture.
  8. Be socially responsible for youth.
  9. Be ethical and moral."

[Zitiert: http://www.bangkokpost.com/lite/topstories/287260/gen-prem-traitors-will-fall. -- Zugriff am 2012-11-07]

2012-04-07

Yala (ยะลา): drei Bombenanschläge: 11 Tote, 100 Verletzte.


Abb.: Lage von Yala (ยะลา)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-04-07

Bangkok: Korean Musik Wave

Klicken: Video Korean Music Wave

Video: MBC Korean Music Wave in Thailand
[Quelle der mp4-Datei: MBC / jktwjc. -- https://www.youtube.com/watch?v=LosFY2otV8E. -- Zugriff am 2014-03-13. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)] 

2012-04-08

Ein Stamm von Erregern (Plasmodium falciparum) der tödlichen Malaria tropica, die gegen Artemisinin (青蒿素), dem besten Mittel gegen multiresistente Stämme von Plasmodium falciparum, resistent sind, hat sich von der Kambodschanischen Grenze an die Grenze von Thailand nach Myanmar schnell ausgebreitet.


Abb.: Einjähriger Beifuß (Artemisia annua L., 青蒿), Produzent von Artemisinin (青蒿素)
[Bildquelle: Ton Rulkens. -- http://www.flickr.com/photos/47108884@N07/4738072658/. -- Zugriff am 2012-11-07. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Entwicklungszyklus des Malaria-Erregers
[Bildquelle: Chb / Wikipedia. -- Public domain]

2012-04-11

Südkorea: Parlamentswahlen: Die Saenuri Party (새누리당/새누리黨) von Präsident Lee Myung-bak (이명박/李明博, 1941 - ) erhält die absolute Mehrheit der Sitze.

2012-04-11

Nordkorea: Kim Jong-un (김정은 / 金正恩, 1983/84) wird erster Sekretär der Kommunistischen Partei Nordkoreas (조선로동당 제1비서) und Erster Vorsitzender der Nationalen Verteidigungskommission (조선민주주의인민공화국 국방위원회 위원장). Am 18. Juli wird er auch noch Marschall (공화국원수).


Abb.: Kim Jong-un (김정은 / 金正恩) / von Murray Webb (1947 - ), 2011
[Bildquelle: Fairfax Media (Firm). Webb, Murray, 1947- :[Kim Jong Un]. 27 December 2011. Webb, Murray, 1947- :[Digital caricatures published from 29 July 2005 onwards (2006, 2007, 2008). Includes a selection of digital caricatures published from 2002 and up to July 2005.]. Ref: DCDL-0019833. Alexander Turnbull Library, Wellington, New Zealand. http://natlib.govt.nz/records/30115893. -- Zugriff am 20913-03-09. -- "You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission"]

2012-04-15

100. Geburtstag des "Großen Führers Genossen Kim Il-sung" (김일성 / 金日成, 1912 - 1994): er wird als "Ewiger Präsident" verehrt.


Abb.: Der Große Führer Genosse Kim Il-sung" (김일성 / 金日成) inmitten der Werktätigen, U-Bahn, Pyongyang (평양), Nordkorea
[Bildquelle: John Pavelka. -- http://www.flickr.com/photos/28705377@N04/4614436280/. -- Zugriff am 2013-01-30. --  Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2012-04-16


Abb.: Smog über Chiang Mai (เชียงใหม่), 2012-04-16
[Bildquelle: Peter Richards. -- http://www.flickr.com/photos/doiboipete/6962929166/. -- Zugriff am 2012-11-06. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]

 
Abb.: Lage von Chiang Mai (เชียงใหม่)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-04-19

Premiere des Films Home: Love, Happiness, Memories (Home ความรัก ความสุข ความทรงจำ) von Chookiat Sakveerakul (ชูเกียรติ ศักดิ์วีระกุล, 1981 - )


Abb.: ©Plakat
[Bildquelle: Wikipedia. -- Fair use]

"Home: Love, Happiness, Memories (Thai title: Home ความรัก ความสุข ความทรงจำ, Home - Khwam Rak Khwam Suk Khwam Song Cham) is a Thai drama film directed by Chookiat Sakveerakul (ชูเกียรติ ศักดิ์วีระกุล, 1981 - ). It was produced and distributed by Sahamongkolfilm International (บริษัท สหมงคลฟิล์ม จำกัด) and released in Thailand on 19 April 2012. The film, set in Chiang Mai (เชียงใหม่), consists of three continuous segments, each focusing on a group of characters whose relationships are revealed in the third segment. According to Chookiat, "Unlike my previous works, Home doesn't question any social problems. It's more of a personal film that pulls together my own memories."[1]

In the first segment, recent secondary school graduate Nay (เน) (Chutavuth Pattarakampol - จุฑาวุฒิ ภัทรกำพล, 1993 - ) is taking photographs of his school campus at night when he meets a younger student acquaintance, Beam (บีม) (Kittisak Patomburana - กิตติศักดิ์ ปฐมบูรณา, 1994 - ). The two talk about their experiences, relationships and plans for the future, but have to part as morning comes. The second segment tells the story of widow Buajan (บัวจัน) (Penpak Sirikul - เพ็ญพักตร์ ศิริกุล, 1961 - ), who continues to find notes left by her late husband (Witoon Jaiprom - วิฑูรย์ ใจพรหม ), which keep her bonded to his memory but also prevents her from moving on. The last segment centres on the wedding of Chiang Mai native Preeya (ปรียา) (Siraphan Wattanajinda - ศิรพันธ์ วัฒนจินดา, 1982 - ) and Leng (เสี่ยเล้ง) (Ruangsak Loychusak - เรืองศักดิ์ ลอยชูศักดิ์, 1978 - ), a businessman from Phuket (ภูเก็ต). Problems arise on the wedding day after Preeya has an encounter with her ex-boyfriend Pek (พี่เป๊ก) (Supoj Chancharoen - สุพจน์ จันทร์เจริญ, 1976 - ), although she is supported by her aunt (Puttachat Pongsuchat - พุทธชาด พงศ์สุชาติ, 1973 - ) and brother (Witwisit Hiranyawongkul - วิชญ์วิสิฐ หิรัญวงษ์กุล, 1989 - ).

Home was released on 19 April 2012, and grossed 5,346,751 baht on its opening weekend, placing it second in the Thai box office that weekend after Battleship."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Home_%282012_film%29. -- Zugriff am 2013-03-05]

2012-04-21

Übergabe der HTMS Ang Thong (อ่างทอง), eines Endurance class landing platform dock ship LPD-791. Das Schiff wurde in Singapur gebaut. Preis: 5 Milliarden Baht.


 Endurance class landing platform dock ship LPD 210 (USA), 2011
[Bildquelle:
U.S. Navy photo by Mass Communication Specialist 3rd Class Kasey Krall/Released / Wikimedia. -- Public domain]

2012-04-22


Abb.: Ministerpräsidentin Yingluck mit Mitgliedern der Stop-Corruption-Bewegung, 2012-04-22
[Bildquelle: Yingluck Shinawatra. --  http://www.flickr.com/photos/yingluck/7806162678/in/photostream. -- Zugriff am 2013-02-10. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]

2012-04-23

Die Europäische Union (EU) setzt die meisten Sanktionen gegen Myanmar aus.

2012-04-25

Die Zensurbehörde verbietet den Film Shakespeare must die (เชคสเปียร์ต้องตาย) von Ing Kanjanavanit (สมานรัชฎ์ "อิ๋ง" กาญจนะวณิชย์, 1959 - )


Abb.: Plakat
[Fair use]

"Shakespeare Must Die (Thai: เชคสเปียร์ต้องตาย) is a 2012 adaptation of William Shakespeare's (1564 - 1616) Macbeth. It was directed by Ing Kanjanavanit (สมานรัชฎ์ "อิ๋ง" กาญจนะวณิชย์, 1959 - ).[2] The Thai government banned the film fearing it will cause societal disunity.[3][4][5]

The Thai-language film Shakespeare Must Die tells the story of a theatre group in a fictional country resembling Thailand that is staging a production of Macbeth, in which an ambitious general murders his way to the Scottish throne.

One of the film's main characters is a dictator named Dear Leader, who bears a resemblance to former Thai leader Thaksin Shinawatra (ทักษิณ ชินวัตร, 1949 - ), who was ousted in a 2006 coup which sparked years of political turmoil between his supporters and critics. Censors at the culture ministry issued a brief statement saying that the film could not be distributed in Thailand because it "has content that causes divisiveness among the people of the nation". It did not specify which scenes were deemed offensive.

But, Ing Kanjanavanit, the film's director, said the censorship committee objected to anti-monarchy overtones in the film as well as politically charged content, including a scene based on a photograph from Bangkok's 1976 student uprising showing a demonstrator being lynched.

"The committee questioned why we wanted to bring back violent pain from the past to make people angry," Ing said in an interview on Wednesday. The censors also disliked the attire of a murderer in the film, who wore a bright red hooded cloak – the same colour worn by the pro-Thaksin demonstrators known as the Red Shirts (แนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ).

The director called the ruling absurd and a reflection of the fear in Thai society.

"I feel like we are heading to a very dark, dark place right now, a place full of fears and everyone has to be extra careful about what they say," she said, adding that the character resembling Thaksin could represent any leader accused of corruption and abuse of power.

"When Cambodians watch this they'll think it's Hun Sen (ហ៊ុន សែន, 1952 - ). When Libyans watch it they would think it's Gaddafi ( معمر محمد أبو منيار القذافي‎ ) (1942 - 2011)"

Sensitivity over criticism of the monarchy has increased in recent years as the poor health of the country's 84-year-old King Bhumibol Adulyadej has raised concerns about a smooth succession. At the same time, sharp partisan political battles in the wake of the 2006 coup have unleashed unprecedented questioning of established institutions, including the palace.

Last year, the film board banned a movie about a transgender father struggling to raise two children, called Insects in the Backyard, (อินเซค อินเดอะ แบ็คยาร์ด) saying it contained scenes that were immoral and pornographic.

Ing said she planned to appeal against the ban."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Shakespeare_Must_Die. -- Zugriff am 2013-03-28]

Ing Kanjanavanit (สมานรัชฎ์ "อิ๋ง" กาญจนะวณิชย์, 1959 - ):

«Zuerst fühlten sich die Königstreuen beleidigt und dann die Thaksin-Leute. Weil sie beide witterten, dass die Geschichte um Macbeth ein Spiegel ihres eigenen Verhaltens ist. Und so haben sie dann meine Arbeit eingesargt.»

«So viel zum Label ‹Reformer›, das sich diese Leute anheften. Auch sie exekutieren Thailands jahrzehntealtes Zensurgesetz und achten darauf, dass Tabus nicht zur Sprache kommen. Was aber kann ich dafür, dass das Blut, welches Macbeth und ‹Dear Leader› vergiessen, nun einmal rot ist? Und weshalb sollte es die ‹öffentliche Moral› gefährden, wenn ich in einer anderen Szene an das Massaker von 1976 erinnere, das damals zahllosen Studenten das Leben gekostet hat? Es ist ein gefährliches Spiel, das sie betreiben: Wenn weder in den Massenmedien noch in der Kunst unsere Konflikte thematisiert werden dürfen, besteht die Gefahr, dass sie immer wieder eruptiv ausbrechen.»

«Macbeth ist überall», sagt der Macbeth-Schauspieler mit einem unfrohen Lachen, während Ing K ergänzt: «Überall, ausser in den Kinosälen und in den Pseudodebatten der Massenmedien, wo dem Westen weiterhin ein Land-des-Lächelns-Bild vorgegaukelt wird.»

[Quelle: Marko Martin. -- In: Neue Zürcher Zeitung. -- Internationale Ausgabe. -- 2012-11-27]

2012-05

Schulbeginn. An den Berufsschulen beginnen wieder die blutigen, manchmal tödlichen Kämpfe zwischen Schüler-Gangs. Bei den Kämpfen benutzen die Jugendlichen Messer, Gewehre und Granaten. Zwischen Januar und Juni 2012 kommt es in Bangkok zu mehr als 1000 solcher Zusammenstöße. Die Regierung versucht, der Lage Herr zu werden, indem sie die gewalttätigsten Schüler in ein militärisches Trainingscamp für junge Gewalttätige bei Lopburi steckt. Dort müssen sie gemeinsam mit ihren "Feinden" aus anderen Gangs leben.

2012-05

Ford Thailand:


Abb.: Selbstdarstellung von Ford Thailand, 2012-05
[Bildquelle: http://www.flickr.com/photos/fordapa/8046565382/. -- Zugriff am 2012-10-03. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-05

Channel Seven sendet die Soap Opera (ละครโทรทัศน์)

นางแบบโคกกระโดน [Ein Model aus Khok Kradon] - eine sozialromantische Darstellung des Dorflebens in Nordostthailand im Gegensatz zu Bangkok

2012-05-06 - 2012-06-09

Rotary International Convention 2012 in Bangkok.


Abb.: Rotary International Convention 2012, Bangkok
[Bildquelle: Rotary Club of Nagpur. -- http://www.flickr.com/photos/nagpurrotary/7295007484/in/photostream/. -- Zugriff am 2012-10-03. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2012-05-08

Klong Prem Central prison (คลองเปรม): Tod von Ampon Tangnoppakul (อำพล ตั้งนพกุล, geb. 1948). Er war wegen Majestätsbeleidigung (ความผิดต่อองค์พระมหากษัตริย์ไทย) zu 20 Jahren Kerker verurteilt worden.


Abb.: Ampon Tangnoppakul (อำพล ตั้งนพกุล)
[Bildquelle:
Bangkok Post. -- http://digitaljournal.com/image/100827. -- Zugriff am 2012-10-08. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

"Ampon Tangnoppakul (Thai: อำพล ตั้งนพกุล; RTGS: Amphon Tangnopphakun; 1 January 1948[1] – 8 May 2012[2]), commonly known in Thai as Ah Kong (อากง; meaning 'grandpa') or in English as Uncle SMS, was a Thai national accused of sending four Short Message Service (SMS) messages from his cell phones to Somkiat Khrongwatthanasuk, secretary of then Prime Minister Abhisit Vejjajiva. The messages were deemed offensive to the King and Queen of Thailand, as proscribed by section 112 of the Criminal Code of Thailand[3] and the law on computer-related offences. Having been found guilty of four charges in November 2011, he was sentenced by the Criminal Court to four consecutive five-year terms, for a total of twenty years in prison. His death in prison during the first year of his sentence attracted national and international criticism, prompting a national discussion of Thailand's lèse majesté law.

Background

Ampon married Rosmalin Tangnoppakul (รสมาลิน ตั้งนพกุล; RTGS: Rotmalin Tangnopphakun). The two have two daughters, Porawan Chotphichit and Piyamat Tangnoppakul, and a certain number of sons.[1][4] Ampon once earned his livelihood as a goods container driver. As his age and illness grew, especially following his mouth cancer surgery in 2007, he quitted such work and cohabited with his wife in a rented house in Amphoe Mueang Samut Prakan (เมืองสมุทรปราการ), Changwat Samut Prakan, supporting himself by the money provided by his children and maintaining his grandchildren in return.[5]

‘Uncles SMS’ CaseInquiry

In mid-2010, Somkiat Khrongwattanasuk made a denunciation before the National Police Headquarters’ Technology-Related Offence Suppression Division (TROSD) that four short messages were sent to his mobile phone by an unknown person and their contents were likely to constitute an offence. The TROSD then set up an investigation team.[5][6]

From the investigation, the team learned that Ampon owned the number from which the messages were sent, and successfully applied to the Criminal Court for a warrant of arrest on 29 July.[5] Ampon was arrested at his rented house in Samut Prakan, and police seized three of his mobile phones together with their supplementary equipment.[6] The Criminal Court placed Ampon in detention at the Khlong Prem Prison (คลองเปรม) and turned down his relatives' request for provisional release. However, Ampon's relatives lodged a successful appeal with the Court of Appeal. Ampon was detained for sixty-three days prior to the release granted by the Court of Appeal on 4 October 2010.[5]

Police Lieutenant General Tha-ngai Prasajaksatru, chief of the police team arresting Ampon, remarked that in the course of the inquiry, Ampon pleaded not guilty, but admitted that the exhibited mobile phones were his. He stated that he had not used them for a long time and did not know how to send a text message. Tha-ngai also said that he believes Ampon was a member of the United Front for Democracy Against Dictatorship (UDD, แนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ; นปช.) or Red Shirts, and that the Internal Security Operations Command (ISOC, กองอำนวยการรักษาความมั่นคงภายใน abbrev. กอ.รมน) has blacklisted him.[5]

Prosecution

On 18 January 2011,[7] a public prosecutor filed a charge against Ampon before the Criminal Court. The charge stated that Ampon, using his mobile phone, sent four different short messages to Somkiat at different times:

[Der Wortlaut der SMS wird hier weggelassen, damit die Zensur Thailands nicht eingreift]

The public prosecutor applied to the Criminal Court to impose on Ampon the penalties under the Criminal Code, section 112 (insulting or bringing into hatred or contempt the King and Queen), and the Act on Computer-Related Offences, BE 2550 (2007), section 14 (2) and (3) (bringing into a computer system certain forged or false information likely to jeopardise another person, the general public or national security).

The Criminal Court admitted the case for trial and assigned judges Chanathip Mueanphawong and Phatthrawan Songkamphon to the responsible chamber.[5][6] The chamber examined evidence on 21 March[7] and placed Ampon under detention again in the course of the trial, citing the reason that "The act against the King, Queen and Heir Apparent is of serious nature affecting the sentiment of all Thais."[5] The defendant's relatives and counsel objected that the defendant was not likely to abscond but always complied with the court orders. They also argued that as he was ill, the detention would be detrimental to his health and ability to set up a defence, and would be contrary to the Constitution under which the right to provisional release is recognised. The objection was denied by the Criminal Court, as were all of the subsequent requests for his provisional release.[5]

Trial and adjudication

The Criminal Court held four hearings on 23, 27, 28 and 30 September 2011. The first three hearings covered the prosecution evidence, and the fourth, the defence evidence.[5]

The public prosecutor introduced as witnesses Somkiat Khrongwatthanasuk, the police officers in charge of the investigation, two daughters of Ampon, and two mobile use information collectors from DTAC and True Move. The witnesses testified that Somkiat received four messages from an unknown number and then made a denunciation to the police, and that the police officers, having held an examination with the participation of the mobile phone service providers, believed that the number in question was owned by Ampon and its International Mobile Equipment Identity could not be falsified. In presenting his evidence, Ampon, still pleading not guilty, introduced his counsel and relatives as witnesses to prove his innocence as well as his loyalty and respect to the King and Queen.[5] His lawyers focused on technical issues in his defence, demonstrating how a false phone number could have been created in Ampon's name.[8]

The Criminal Court found that:[6]

"The prosecutor could not expressly prove that the defendant sent the messages as mentioned in the charge ... but the grounds for his ability to introduce any eyewitness are the serious nature of the offence in question to such an extent that a person intending to commit it would conduct the commission in absence of others ... It needs to derive the guilt from the circumstantial evidence introduced by the prosecutor ... And every circumstance evidence adduced by the prosecutor could firmly, proximately and reasonably indicate all circumstances giving rise to an absolute belief that during the periods of time aforementioned, the defendant sent the four messages as accused ... Since the contents of the said messages are an insult and expression of malice aforethought towards Their Majesties the King and Queen, are defaming them in a manner likely to negatively affect their grace and bring them into hatred and contempt ... and are of false nature in contradiction to the fact already learnt by the people throughout the nation that Their Majesties are full of mercy ... the defendant is thus guilty as charged."

The Court held that the four messages constituted four acts concurrently in violation of the Criminal Code and the Act on Computer-Related Offences, BE 2550 (2007), and delivered a sentence only on a basis of the Criminal Code, the most serious law, that the Defendant was to be imprisoned for five years on account of each act (twenty years in total).[5][6]

The judgment was pronounced on 23 November, through a videoconferencing system from the Criminal Court to the Khlong Prem Prison where Ampon was detained, as the 2011 flood prevented his personal appearance.[5] The court took eighteen minutes to pronounce the judgment.[5] Since the pronouncing could not be heard clearly, the penal officers sitting by the side of Ampon subsequently asked a court officer through the monitor what the court had said. The court officer merely answered: "Uncle, you'll be inside for twenty years."[5]

The Guardian reported that Ampon's twenty-year sentence was the longest yet given under section 112.[2]

Appeal

Ampon filed an appeal against the judgment of the Criminal Court, and was detained pending appeal. He applied for a provisional release, but the Court of Appeal refused his application. He then lodged a final appeal with the Supreme Court of Justice against the Court of Appeal’s order of refusal, but his final appeal was also turned down. Seeing no hope, he also gave up the appeal against the Criminal Court’s judgment and sought a royal pardon instead, causing the judgment to be final in process. The Criminal Court issued a warrant of finality on 3 April 2012, at which time Ampon was subjected to imprisonment as sentenced.[1] In the month preceding Ampon's death, he wrote from prison that he missed his wife and grandchildren but had "high hopes that I will get freedom soon".[9]

Reactions

The ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights commented that the Criminal Code, section 112, and the law on computer-related offences were used in the name of the security protection to violate the freedom of expression, and called for a provisional release of Ampon in the course of the trial.[10] The Delegation of the European Union to Thailand expressed its "deep concern" and urged the Thai authorities to end discrimination.[10]

The conviction led Amnesty International to designate Ampon a prisoner of conscience,[11] and to denounce his arrest as a "blow to freedom of expression".[12] Human Rights Watch described Ampon's conviction as demonstrating "the misuse by successive Thai governments of laws intended to protect the monarchy" and called for the laws "be amended to prevent unnecessary restrictions on freedom of expression".[13]

The Midnight University (มหาวิทยาลัยเที่ยงคืน) accused the Thai judiciary of failure to give Ampon a fair trial, saying that a "section 112" defendant always meets with obstructions from the beginning to the end of a case, especially when asking for a provisional release.[10]

In ThaiPBS’s (องค์การกระจายเสียงและแพร่ภาพสาธารณะแห่งประเทศไทย) show Reaching an Answer on the topic "Uncle SMS and Section 112", aired on 12 December 2011, Phanat Thatsaniyanon, former dean of the Faculty of Law, Thammasat University (: คณะนิติศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์) and former Attorney General, said he was uncertain if justice could be done in the trial of "section 112" cases, especially when the proceedings are always carried out in curia.[14] In the same show, commentator Nidhi Eoseewong (: คณะนิติศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, 1940 - ) stated that he was deeply moved by a long sentence imposed on an aged and ailing man, and remarked that "Justice does not float in the sky, but it does lie in the heart of the society in each period of time ... Many social movements in the 'Uncle SMS' case point out the change of Thai society's attitude on justice. A standard of justice which was once held by us has now been changed. In Ayutthaya period, Uncle SMS would be punished by having his mouth stuffed with ripe coconuts."[14]

In his article "Uncle SMS has no compassion for his own crime", Sitthisak Wanachaikit, Court of Justice spokesperson, wrote that "According to the charge, the Defendant was sixty one. He was not too old to the extent requiring the care and support from another ... not as old as a grandpa ... No one would want to see a person, whose inborn trait is evil and who intends harm towards society, the chief institution of the Nation and the revered monarchy, getting off scot-free."[15] As to why the court did not grant the benefit of the doubt to Ampon, Sitthisak answered: "When the public prosecutor who institutes the proceedings can exercise his burden of proof to the extent of bringing to light the evil intent of the defendant ... the defendant needs to be punished according to the gravity of the case."[16] The spokesperson also described the acts for which Ampon was convicted as the "thin end of the wedge."[15]

Death

Cause of death

In the morning of 8 May 2012, Ampon was found dead in the Khlong Prem Prison. The cause of death was initially unknown. Police Colonel Suchat Wong-a-nanchai, Director General of the Corrections Department, revealed that a penal officer informed him that Ampon had complained about a pain in his stomach on 3 May, and the officer delivered Ampon to the Penal Hospital the following day.[2][17]

According to Thailand's Code of Criminal Procedure, Ampon’s death, occurring whilst the deceased was in official custody, was an unnatural death and required an inquest.[1] Thida Thavornseth (ธิดา ถาวรเศรษฐ, 1944 - ), UDD leader, raised doubt in his death and took part in a postmortem inquiry held by the Ministry of Justice’s Central Institute of Forensic Science (CIFS). She also requested the International Committee of the Red Cross to examine the standard of the Penal Hospital.[17] On 9 May, the CIFS ruled that Ampon had died of cancer.[18]

The police's postmortem inquiry was also held on 8 May by the Institute of Forensic Medicine, Police General Hospital. A forensic team headed by Police Major General Narongsak Saowakhon was in charge of the inquiry, in which several members of the Pheu Thai Party (PTP, พรรคเพื่อไทย) also participated as observers. The next day, the Institute’s spokesperson stated that the cause of Ampon’s death was lung cancer which spread throughout his body and brought about heart failure.[1]

On 16 May, a parliamentary committee stated its findings that Amphon's death could have been prevented if he had been given treatment and granted a release. A CIFS coroner confirmed that Ampon's liver cancer was still in a treatable stage at the time of his death, as it had not progressed to its final stage and did not extend over his heart.[19]

Funeral protest

On 9 May, Ampon's widow and children, accompanied by a number of UDD members and Chulalongkorn University (จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย) lecturers, received Ampon's body from the CIFS and held a procession from there to the Criminal Court, carrying his coffin through downtown Bangkok. A funeral ceremony took place in front of the Criminal Court for one night, amidst a great number of the police officers stationed by the Court.[1][4][20][21][22] Rosmalin stated that the goals of the protest were to reform the lèse majesté law and "allowing all of those who are sick to receive medical treatment".[23]

The next day, the funeral procession proceeded from the Court to the National Assembly and to Wat Dan Samrong (วัดด่านสำโรง) in Samut Prakan (สมุทรปราการ).[21][24] Rosmalin announced that the funeral would continue for a full week.[1][25] UDD members in other areas also held mourning ceremonies at the same time.[26][27] Another rite was held in a Bangkok prison hospital on 7 August, 99 days after Ampon's death.[28]

Reactions

The international human rights community was critical of the Thai government following Ampon's death, with an Amnesty International spokesman stated that Ampon "had come to represent the enormous degree of injustice that was this lèse majesté law".[29]

The International Federation for Human Rights (FIDH) released a statement offering condolences on Ampon's death and criticizing the conditions of Thai detention centers as falling "far short of the UN Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners".[30] The FIDH also called for an independent investigation into the circumstances of Ampon's death, a call echoed by the Asian Human Rights Commission (AHRC).

The AHRC also called for the abolition of lèse majesté as a criminal offence, stating: "In the years since the coup on Sept 19, 2006, many people have paid a high price for alleged disloyalty to the monarchy, with sentences whose length is comparable to those for persons convicted of drug trafficking and murder. The death in custody of Amphon Tangnoppakul indicates that the price of loyalty is too high: a man has paid for four SMS messages with his life, and his family has paid with the loss of their husband, father and grandfather."[30]

On 10 May, Sunai Chunlaphongsathon, PTP member of the House of Representatives, remarked that the death of Ampon should be an occasion to begin public discussion about fair trials in the "section 112" cases, and expressed his concerns over other accused in the similar cases.[31][32] Despite the calls for reform by the red shirts, traditionally supporters of Prime Minister Yingluck Shinawatra (ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร, 1962 - ), she insisted that her government would not seek to reform the law.[33] On 16 May, the red shirts rallied before her offices in the Government House (ทำเนียบรัฐบาล) to call on her again to change the law.[34]

Actress Bongkot Kongmalai (บงกช คงมาลัย, 1985 - )expressed her happiness over Ampon’s death in her Facebook status, describing it was his pāpa (บาป, sin), generating a wave of criticism[35] and causing her to delete the post.[36] On 13 May, whilst travelling to Phatthaya (พัทยา) to make a film, the actress attracted a great number of UDD protesters, causing her team to cancel the filming and leave the city urgently.[37][38]

In the renewed scrutiny on the case, Ampon's defence team faced heavy criticism in online forums, with some users accusing them of having deliberately lost the case to bring new attention to the lèse majesté law. Poonsuk Poonsukcharoen, one of Ampon's four lawyers, replied that the team had done their best, but acknowledged that their inexperience in lèse majesté law may have been a factor in Ampon's conviction.[8]

U.K. MP Kerry McCarthy, a Shadow Minister for Foreign Affairs, raised the issue of Ampon's death in the British Parliament, asking what action David Cameron's government intended to take in response.[39]

References
  1. ^ a b c d e f g "รดน้ำศพ-สวด "อากง" ริมถนนหน้าศาล!". ผู้จัดการออนไลน์. 9 พฤษภาคม 2555. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  2. ^ a b c "Thai man dies during 20-year jail term for insulting queen". The Guardian. 8 May 2012. Retrieved 9 May 2012.
  3. ^ Kaewmala, Asian Voices (February 2, 2012). "Thailand: Ignorance, fury and blind faith in the wrath against Nitirat" (News & blogging). Asian Correspondent. AP (Bristol, England: Hybrid News Limited). Retrieved May 13, 2012.
  4. ^ a b "เคลื่อนศพอากงรดน้ำศาลอาญา". โพสต์ทูเดย์. 9 พฤษภาคม 2555. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  5. ^ a b c d e f g h i j k l m n "คำพิพากษาคดีอากง sms". iLaw. 17 ตุลาคม 2554. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  6. ^ a b c d e f g "คำพิพากษาคดีอากง (ฉบับเต็ม)". ศูนย์ประชาสัมพันธ์ศาลยุติธรรม. 23 ธันวาคม 2554. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  7. ^ a b "ศาลนัดแรก คดีอากง sms". iLaw. 18 กุมภาพันธ์ 2554. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  8. ^ a b Achara Ashayagachat (11 May 2012). "Ampon team of lawyers say their best 'not good enough'". The Bangkok Post. Retrieved 11 May 2012.
  9. ^ Thomas Fuller (8 May 2012). "Thai Man Jailed for Insulting King Dies in Detention". The New York Times. Retrieved 11 May 2012.
  10. ^ a b c "รอบอาทิตย์แรก ธ.ค. 54 : อากงSMS effect". iLaw. 2 ธันวาคม 2554. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  11. ^ "Thai 'Prisoner of Conscience' Dies in Jail: Lawyer". The Jakarta Globe. Agence France-Presse. 8 May 2012. Retrieved 11 May 2012.
  12. ^ "Thailand gives ‘repressive’ 20-year sentence for text messages". Amnesty International. 23 November 2011. Retrieved 11 May 2012.
  13. ^ "Thailand: End Harsh Punishments for Lese Majeste Offences". Human Rights Watch. 3 December 2011. Retrieved 11 May 2012.
  14. ^ a b "ตอบโจทย์ คดีอากงกับ ม.112 ตอนที่1 12-12-54". ไทยพีบีเอส. 12 ธันวาคม 2554. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  15. ^ a b สิทธิศักดิ์ วนะชกิจ (9 พฤษภาคม 2555). "อากงปลงไม่ตก". ศาลยุติธรรม.
  16. ^ สิทธิศักดิ์ วนะชกิจ (9 พฤษภาคม 2555). "อากงปลงไม่ตก (2)". ศาลยุติธรรม.
  17. ^ a b "อากงเอสเอ็มเอส เสียชีวิตแล้วในคุก". โพสต์ทูเดย์. 9 พฤษภาคม 2555. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  18. ^ "ธิดาส่งนปช.ร่วมชันสูตรศพอากง". โพสต์ทูเดย์. 9 พฤษภาคม 2555. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  19. ^ "ศาลแจงเหตุไม่ให้ประกัน "อากง" ขวางอย่าใช้ ม.112 เป็นเครื่องมือ". ผู้จัดการออนไลน์. 16 May 2012. Retrieved 16 May 2012.
  20. ^ "เสื้อแดงลากศพ"อากง"ตั้งหน้าศาลอาญา เตรียมรดน้ำ 4 โมง". ผู้จัดการออนไลน์. 9 พฤษภาคม 2555. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  21. ^ a b "ตั้งศพ 'อากง' สวดหน้าศาล 1 คืน ก่อนไปรัฐสภาพรุ่งนี้". ไทยรัฐ. 9 พฤษภาคม 2555. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  22. ^ "เตือนม็อบชุมนุมสงบอย่านำศพอากงเข้าศาล". โพสต์ทูเดย์. 9 พฤษภาคม 2555. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  23. ^ "Thais rally against lese majeste at prisoner funeral". BBC News. 9 May 2012. Retrieved 11 May 2012.
  24. ^ "แห่ศพ"อากง"ไปทำเนียบ-สภา10พ.ค.". โพสต์ทูเดย์. 9 พฤษภาคม 2555. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  25. ^ "นปช.ร่วมงานศพ 'อากง' แนะเลี่ยงเส้นทางวัดด่านสำโรง". ไทยรัฐ. 10 พฤษภาคม 2555. Retrieved 10 พฤษภาคม 2555.
  26. ^ "แดงเชียงใหม่ไม่ปล่อยโอกาส จุดเทียนดำ-แดงไว้อาลัย "อากง SMS" ปั่นกระแสต่อ". ผู้จัดการออนไลน์. 9 พฤษภาคม 2555. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  27. ^ "ญาติ'อากง'รวมตัวหน้าศาล จุดเทียนไว้อาลัย". ไทยรัฐ. 9 พฤษภาคม 2555. Retrieved 9 พฤษภาคม 2555.
  28. ^ "Religious rite held for Uncle SMS". The Bangkok Post. 7 August 2012. Retrieved 7 August 2012.
  29. ^ "Thai ‘Prisoner of Conscience’ Dies in Jail: Lawyer". Jakarta Globe. 11 May 2012. Retrieved 13 May 2012.
  30. ^ a b Achara Ashayagachat (10 May 2012). "Ampon's death sparks outcry". The Bangkok Post. Retrieved 11 May 2012.
  31. ^ ""สุนัย" เติมเชื้อ "อากง" โยง ม.112 ต้นเหตุการเสียชีวิต". ผู้จัดการออนไลน์. 10 พฤษภาคม 2555. Retrieved 10 พฤษภาคม 2555.
  32. ^ "ห่วง'สุรชัย-สมยศ'ตายคาคุกซ้ำรอย วอนศาลแจงให้ชัด". ไทยรัฐ. 10 พฤษภาคม 2555. Retrieved 10 พฤษภาคม 2555.
  33. ^ "Thai PM Insists No Reform of Royal Defamation Law". The Jakarta Globe. Agence France-Presse. 11 May 2012. Retrieved 11 May 2012.
  34. ^ "Reds renew lese majeste campaign". The Bangkok Post. 16 May 2012. Retrieved 16 May 2012.
  35. ^ ""ตั๊ก" รับโพสต์ไม่เห็นด้วยกับพวกเชียร์ "อากง" ถามทำเพื่อคนที่เคารพรักผิดหรือ?". ผู้จัดการออนไลน์. 10 พฤษภาคม 2555. Retrieved 10 พฤษภาคม 2555.
  36. ^ "Tak takes some of it back". The Nation. 12 May 2012. Retrieved 11 May 2012.
  37. ^ "เสื้อแดงพัทยาไล่ด่ายับ ตั๊ก บงกช จนกองถ่ายล่มกลางคัน". สนุกออนไลน์. 13 พฤษภาคม 2555. Retrieved 13 พฤษภาคม 2555.
  38. ^ "เสื้อแดงพัทยาคุกคาม "ตั๊ก บงกช" ทำให้กองถ่ายฯ ล่มกลางคัน". ผู้จัดการออนไลน์. 13 พฤษภาคม 2555. Retrieved 13 พฤษภาคม 2555.
  39. ^ Andrew Spooner (16 May 2012). "Questions about lese majeste and Ah Kong asked in UK Parliament". Asian Correspondent. Retrieved 16 May 2012."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Ampon_Tangnoppakul. -- Zugriff am 2012-10-08]

2012-05-08

Brand mit Explosionen in Chemiefabrik in Map Ta Phut (มาบตาพุด), Provinz Rayong (ระยอง). 12 Tote.


Abb.: Lage von Map Ta Phut (มาบตาพุด)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-05-11 - 2012-08-12

Weltausstellung Expo 2012 in Yeosu (여수시) (Südkorea). Thema: “The Living Ocean and Coast”


Abb.: Lage von Yeosu (여수시)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Thailand Pavillon, Expo 2012, Yeosu (여수시)
[Bildquelle: hyolee2 / Wikimedia. -- GNU FDLicense]

2012-05-13

Schauspielerin Bongkoj ''Tak'' Kongmalai (บงกช คงมาลัย (ตั๊ก), 1985 - ), bekannt als "volcano boobs",  feiert in Facebook den Tod von Ampon Tangnoppakul (อำพล ตั้งนพกุล, geb. 1948). Zu den Unterstützern Ampons: ''And when will you die ... die helping Ah Kong in hell? For he will go to hell for sure ... for defaming my father [the King].'' (Zitat: http://m.bangkokpost.com/entertainment/293040. -- Zugriff am 2012-11-07)


Abb.: Bongkoj ''Tak'' Kongmalai (บงกช คงมาลัย (ตั๊ก), 2007
[Bildquelle: Curtis Winston / Wikimedia. -- GNU FDLicense]

"Bongkoj Khongmalai (Thai: บงกช คงมาลัย), nickname "Tak" (born April 15, 1985), is a Thai film actress. Films she has appeared in include Tom-Yum-Goong (ต้มยำกุ้ง). She portrayed a young Thai woman forced into prostitution in Australia who comes to the aid of the film's hero, Tony Jaa (ทัชชกร ยีรัมย์, 1976 - ). Alternate spellings of her name include Bongkot (or Bongkote) Kongmalai and Bonkoch Konmalaï. Her first film role was in Tanit Jitnukul's (ธนิตย์ จิตนุกูล, 1956 - ) historical epic about the battle of Bang Rajan (บางระจัน).

Tak's major debut as a dramatic actress was in 2004's Ai-Fak (ไอ้ฟัก), based on the S.E.A. Write Award-winning novel, Kham Phiphaksa (คำพิพากษา, The Judgment), by Chart Korbjitti (ชาติ กอบจิตติ, 1954 - ). She portrayed a mentally ill young woman who is married to a much older man. When her husband dies, her care is entrusted to the man's son, Fak, who is then ostracized by his fellow villagers because they believe he is having sexual relations with his stepmother. In the film, her character displayed an uncontrollable exhibitionist streak.

Tak was at the center of a controversy when nude photos of her, taken on the set of Ai-Fak, appeared on the Thai Internet forum, Pantip.com. Police were able to track the uploader down and the man was arrested. Tak asked that charges against the man be dropped after he issued a public apology, and she said she did so because the man hadn't smuggled the photos from the film set. A complaint was also filed against the film's production company for taking the photos.[1]

In 2005, she was seen in Hit Man File (ชุมมืปืน), alongside Chatchai Plengpanich (ฉัตรชัย เปล่งพานิช, 1960 - ) and Tom-Yum-Goong (ต้มยำกุ้ง), which in 2006 was screened in the United States as The Protector. Also in 2006, she starred in the action comedy Chai Lai (ไฉไล), about five female crimefighters, and then later in the year starred in the thriller, The Passion.

In May 2012, Tak generated a wave of criticism when she mocked the death of Thai prisoner Ampon Tangnoppakul (อำพล ตั้งนพกุล, 1948 - 2012) in her Facebook status updates, describing his death as karma; a 62-year-old grandfather, Ampon had been jailed for sending text messages critical of Queen Sirikit. After the negative fan reaction, Tak deleted the posts and apologized.[2]"

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Bongkoj_Khongmalai. -- Zugriff am 2012-11-07]

2012-05-18

Lunch der Monarchen zum diamantenen Thronjubiläum (60 Jahre; พระราชพิธีพัชราภิเษกสมเด็จพระราชินีนาถเอลิซาเบธที่ 2) von Elizabeth II. (1952 - ), Königin von

Thailands Monarch wird durch Somdet Phra Boromma-orasathirat Chao Fa Maha Vajiralongkorn Sayammakutratchakuman (สมเด็จพระบรมโอรสาธิราช เจ้าฟ้ามหาวชิราลงกรณฯ สยามมกุฎราชกุมาร, 1952 - ) mit Gattin vertreten.

Der Kronprinz befindet sich in Gesellschaft folgender erlauchter Monarchen und Ex-Monarchen:

2012-05-18

Gandhinagar (ગાંધીનગર, Indien): eine hochrangige Delegation Thailands trifft den Chief Minister von Gujarat (ગુજરાત), Narendra Damodardas Modi (નરેંદ્ર દામોદરદાસ મોદી, 1950 - ). Sie besprechen Möglichkeiten der Zusammenarbeit in Tourismus und Wirtschaft.


Abb.: Narendra Damodardas Modi (નરેંદ્ર દામોદરદાસ મોદી), 2014
[Bildquelle: DonkeyHotey. -- https://www.flickr.com/photos/donkeyhotey/14036449217. -- Zugriff am 2014-11-05. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Lage von Gandhinagar (ગાંધીનગર)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-05

Lady Gaga (1986 - ) erregt bei einem Konzert in Bangkok Anstoß. Sie sitzt in "aufreizendem Kostüm" auf einem Motorrad und schwenkt die thailändische Flagge. Darum ermittelt die Polizei auf Antrag des Kulturministeriums gegen sie wegen "Missbrauch der thailändischen Fahne". Zuvor hatte Lady Gaga schon mit einer Twitternachricht provoziert: "Ich will auf den Markt gehen und mir eine gefälschte Rolex kaufen".

Künstlerlink auf Spotify:
URI: spotify:artist:1HY2Jd0NmPuamShAr6KMms
URL: https://open.spotify.com/artist/1HY2Jd0NmPuamShAr6KMms


Abb.: Lady Gaga
[Bildquelle: DonkeyHotey. -- http://www.flickr.com/photos/donkeyhotey/4569765474/in/photostream. -- Zugriff am 2012-02-20. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Lady Gaga auf Motorrad, Hong Kong, 2012
[Bildquelle: H. L. Tam. -- http://www.flickr.com/photos/hltam/7153037943/. -- Zugriff am 2012-06-18. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

Lady Gaga auf Twitter: "I just landed in Bangkok baby! I’m ready for 50,000 screaming Thai monsters. I want to get lost in a lady market and buy fake Rolex." (Zitat: http://www.bangkokpost.com/mail/297169/. -- Zugriff am 2012-11-07]

2012-05-19

Bangkok: Zehntausende von Rothemden (เสื้อแดง) gedenken des zweiten Jahrestags der militärischen Niederschlagung des Bürgerkriegs. Ex-Ministerpräsident Thaksin spricht per Video-Link "irgendwo aus Asien".

2012-05-20

Cannes: Premiere des Filmes Mekong Hotel (โรงแรมแม่โขง) von Apichatpong "Joe" Weerasethakul (อภิชาติพงศ์ วีระเศรษฐกุล, 1970 - )


Abb.: Plakat (Cannes)
[Fair use]

2012-05-22

เพลง ยิ่งลักษณ์เทวี: Hymne auf Ministerpräsidentin Yingluck Shinawatra (ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร, 1967 -) von Kritsanapong Phormbuengram (อ.กฤษณะ 51 aka กฤษณพงษ์ พรมบึงรำ)

Klicken: Video Hymne

Video: เพลง ยิ่งลักษณ์เทวี: Hymne auf Ministerpräsidentin Yingluck Shinawatra (ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร, 1967 -) von Kritsanapong Phormbuengram (อ.กฤษณะ 51 aka กฤษณพงษ์ พรมบึงรำ)
[Quelle der mp4-Datei: kentcmb. -- https://www.youtube.com/watch?v=1xAhwx7BHR4. -- Zugriff am 2014-03-19. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)] 

2012-05-22

Zum Beispiel: Werbung für das Recht auf gesetzliche Ehe zwischen Gleichgeschlechtlichen

Klicken: Propagandavideo für Homo-Ehe

Video: Werbung für das Recht auf gesetzliche Ehe zwischen Gleichgeschlechtlichen
[Quelle der mp4-Datei: gaymedesign. -- https://www.youtube.com/watch?v=eeV384FJjLQ. -- Zugriff am 2014-03-19. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)] 

2012-05-22


Abb.: "SRIRACHA [ศรีราชา], Thailand (May 22, 2012) - The Royal Thai Band and U.S. 7th Fleet Band's Orient Express perform a joint concert at the Darasamut Catholic  School (ดาราสมุทร) during Cooperation Afloat Readiness and Training (CARAT) Thailand 2012. "
[Bildquelle: U.S. Navy photo by Chief Mass Communication Specialist Daniel J. Calderón. -- http://www.flickr.com/photos/us7thfleet/8092206641/. -- Zugriff am 2012-10-17. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: "SRIRACHA [ศรีราชา], Thailand (May 22, 2012) - Musician 3rd Class Gabriel Brown, a vocalist with the U.S. 7th Fleet Band's Orient Express performs at the  Darasamut Catholic  School (ดาราสมุทร) during Cooperation Afloat Readiness and Training (CARAT) Thailand 2012. "
[Bildquelle: U.S. Navy photo by Chief Mass Communication Specialist Daniel J. Calderón. -- http://www.flickr.com/photos/us7thfleet/8092209928/. -- Zugriff am 2012-10-17. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Lage von Siracha (ศรีราชา)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-05-25

Der König besucht vom Krankenhaus aus Ayutthaya (อยุธยา). Gen. Prayuth Chan-ocha (ประยุทธ์ จันทร์โอชา, 1954 - ), Commander-in-Chief of the Royal Thai Army (ผู้บัญชาการทหารบกไทย):  The trip was an opportunity for all Thais “to see that the king is healthy and can proceed to visit the people once again.” (Zitiert: http://www.nytimes.com/2012/05/26/world/asia/thai-king-bhumibol-adulyadej-makes-rare-visit-outside-bangkok.html. -- Zugriff am 2012-11-07)


Abb.: Lage von Ayutthaya (อยุธยา)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-05-25

Ende der Übung Cooperation Afloat Readiness and Training (CARAT) Thailand 2012 der US-Navy


Abb.: "HAT YAO [หาดยาว], Thailand (May 23, 2012) U.S. Marines with Company F, 2nd Battalion, 3rd Marine Regiment, participate in a simulated amphibious assault conducted with Royal Thai marines for Cooperation Afloat Readiness and Training (CARAT) Thailand 2012. CARAT is a series of bilateral exercises held annually in Southeast Asia to strengthen relationships and enhance force readiness."
[Bildquelle: U.S. Navy photo by Mass Communication Specialist 1st Class Robert Clowney/Released. -- http://www.flickr.com/photos/usnavy/7261359032/. -- Zugriff am 2012-10-03. --  Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Abb.: Lage von Hat Yao (หาดยาว)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: "SATTAHIP (สัตหีบ), Thailand (May 25, 2012) Vice Adm. Scott Swift, commander of U.S. 7th Fleet, speaks with local Thai media during the closing ceremony for Cooperation Afloat Readiness and Training (CARAT) Thailand 2012. CARAT is a series of exercises held annually in Southeast Asia to strengthen relationships and enhance force readiness."
[Bildquelle: U.S. Navy photo by Mass Communication Specialist 3rd Class Brian A. Stone/Released. --  http://www.flickr.com/photos/usnavy/7301794452/. -- Zugriff am 2012-10-03. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Abb.: Abb.: "SATTAHIP (สัตหีบ), Thailand (May 25, 2012) Vice Adm. Scott Swift, commander of U.S. 7th Fleet, speaks with Adm. Kanat Thongpool (พลเรือเอกฆนัท ทองพูล), commander in chief of the Royal Thai Fleet, about Cooperation Afloat Readiness and Training (CARAT) Thailand 2012."
[Bildquelle: U.S. Navy photo by Mass Communication Specialist 3rd Class Brian A. Stone. --  http://www.flickr.com/photos/us7thfleet/8092171525/. -- Zugriff am 2012-10-03. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Abb.: Lage von Sattahip (สัตหีบ)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-05-27

Die Transsexuelle Yollada "Nok" Suanyot (เกริกก้อง "นก" สวนยศ; geborene Krirkkong Suanyos; 1983 - ) wird in die Provinzverwaltung von Nan (น่าน) gewählt und übernimmt das wichtigste Amt in der Finanzverwaltung. Sie ist damit die bisher höchstrangige transsexuelle Politikerin Thailands.


Abb.: Lage von Nan (น่าน)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

"Yollada "Nok" Suanyot (Thai: เกริกก้อง "นก" สวนยศ; birth name: Krirkkong Suanyos;[1] born June 18, 1983)[2] is a Thai politician and celebrity. On May 27, 2012 ,she was elected to represent Mueang Nan District (เมืองน่าน) on the Provincial Administration Organization of Nan Province (น่าน) in Thailand, running unaffiliated with any party.[1][3] Previous to entering politics, Suanyot had been a model and beauty queen, and was a member of the pop group Venus Flytrap (วีนัส ฟลายแทร็บ), where she performed under the name "Nok" (นก).[4] Suanyot is a transgender woman and founded and chairs the TransFemale Association of Thailand (สมาคมสตรีข้ามเพศแห่งประเทศไทย), which advocates for transgender rights;[4][5][6] because of the lack of legal recognition for transgenderism in Thailand, when running for office she appeared on the ballot under her male name as designated at birth.[1] Suanyot graduated with a science degree from Thammasat University (มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์) when she was 21, holds a master's degree in political science, and is currently working toward a Ph.D. in social science at Ramkhamhaeng University (มหาวิทยาลัยรามคำแหง)."

[Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Yollada_Suanyot. -- Zugriff am 2012-06-25]

2012-05-30 - 2012-06-01

World Economic Forum on East Asia in Bangkok.


Abb.: Ministerpräsidentin Yingluck Shinawatra (ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร, 1967 - ) eröffnet das World Economic Forum on East Asia, Bangkok, 2012-05-31
[Bildqauelle: Sikarin Thanachaiary / WEF. -- http://www.flickr.com/photos/worldeconomicforum/7307598198/. -- Zugriff am 2012-10-03. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-05-31

Bombenanschläge in Yala (ยะลา) und Hat Yai (หาดใหญ่): 14 Tote, 500 Verletzte, davon 100 schwer verletzt.


Abb.: Lage von Yala (ยะลา) und Hat Yai (หาดใหญ่)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-06 - 2012-10

Erreichbare Internetadressen (IPv4) in Thailand und weltweit


Abb.: Erreichbare Internetadressen in Thailand, Juni bis Oktober 2012


Abb.: Erreichbare Internetadressen weltweit, Juni bis Oktober 2012
[Bildquelle: http://internetcensus2012.github.com/InternetCensus2012/images.html. -- Zugriff am 2013-03-30. -- Public domain]

2012-06

2012 wurden bisher über  11.000 Fälle von Dengue-Fieber gemeldet, darunter 9 Todesfälle.


Abb.: Typischer Verlauf des Dengue-Fiebers
[Bildquelle: Dr Graham Beards / Wikimedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Larven von Stegomyia aegypti, der Überträgerin von Dengue-Fieber
[Bildquelle: Wellcome Images. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]
 


Abb.: Puppen von Stegomyia aegypti, der Übertragerin von Dengue-Fieber
[Bildquelle: Wellcome Images. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]


Abb.: Stegomyia aegypti, der Übertragerin von Dengue-Fieber
[Bildquelle: Wellcome Images. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]

2012-06

Es erscheint:

Jahresbericht 2012 / Bonn International Center for Conversion. -- http://www.bicc.de/uploads/tx_bicctools/BICC_Jahresbericht_2012_dt_LR.pdf. -- Zugriff am 2014-02-11

"Thailand

In Thailand herrschen seit Jahren gewaltsame Konflikte und Auseinandersetzungen zwischen Regierung und Opposition. Höhepunkt war die Gewalteskalation zwischen den oppositionellen Rothemden und dem Militär im Frühjahr 2010. Die Parlamentswahlen im Juli 2011 schwächten die inneren Auseinandersetzungen zwar ab. Dennoch bedrohen die Grenzkonflikte mit Myanmar und Kambodscha sowie der Konflikt mit islamistischen Rebellengruppen die Stabilität des Landes.

Kritisch ist die Rolle des Militärs in den Konflikten anzusehen, da es teilweise in illegale Aktivitäten verstrickt ist. Hinzu kommen Menschenrechtsverletzungen wie außergerichtliche Tötungen, Übergriffe durch die Sicherheitskräfte und Zwangsrepatriierung burmesischer Flüchtlinge.

Mit Sorge betrachtet Bangkok Chinas Rüstungsanstrengungen und sieht darin eine Gefahr für die regionale Stabilität. Auch wenn Thailands Armee zwar vergleichsweise gut ausgerüstet ist, bemüht sich die Regierung um eine Modernisierung der Teilstreitkräfte.

Die Luftwaffe wird in Kürze neue schwedische Kampfflugzeuge des Typs Gripen im Empfang nehmen und ebenfalls ein Aufklärungsflugzeug des Typs Saab 340AEW in Dienst stellen.

Vor dem Hintergrund des Konflikts um die Paracel- und Spratly-Inseln ist die Regierung in Bangkok bestrebt, die Marine umfassend zu modernisieren. Nach Auskunft des deutschen Verteidigungsministeriums vom Mai 2011 ruhen derzeit die Verhandlungen über die Anschaffung von bis zu sechs gebrauchten deutschen U-Booten der Klasse 206.

Neben Flugzeuglieferungen vom Typ Do-228-200MP in der Vergangenheit, exportierte Deutschland zuletzt verstärkt Navigations- und Kommunikationstechnologie.

Jan Grebe"

[a.a.O., -- Creative Commons Lizenz (Namensnnenung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]

2012-06-01

2000 Gelbhemden (เสื้อเหลือง = People's Alliance for Democracy (PAD) - พันธมิตรประชาชนเพื่อประชาธิปไตย) blockieren den Zugang zum Parlament. Sie verhindern eine Parlamentsdebatte über ein Versöhnungsgesetz. Sie behaupten, Ziel des Gesetzes sei eine Amnestie für den im Exil lebenden Ex-Ministerpräsidenten Thaksin Shinawatra (ทักษิณ ชินวัตร, 1949 - ).

2012-06-01 - 2012-09-16

13. dOCUMENTA in Kassel. Thailand ist durch die Künstlerin Araya Rasdjarmrearnsook (อารยา ราษฎร์จำเริญสุข, 1957 - ) vertreten.

2012-06-03


Abb.: Ministerpräsidentin Yingluck bei Überschwemmungopfern, Chiang Kham (เชียงคำ), Provinz Phayao (พะเยา), 2012-06-03
[Bildquelle: Yingluck Shinawatra. --  http://www.flickr.com/photos/yingluck/7155042575/in/photostream. -- Zugriff am 2013-02-10. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]


Abb.: Lage von Chiang Kham (เชียงคำ)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-06-05

Ministerpräsidentin Yingluck Shinawatra (ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร, 1967 - ) empfängt US-General Martin E. Dempsey (1952 - ), Chairman of the Joint Chiefs of Staff, den höchstrangigen Soldaten der USA.


Abb.: Ministerpräsidentin Yingluck Shinawatra (ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร, 1967 - ) mit US-General Martin E. Dempsey (1952 - ), 2012-06-05
[Bildquelle:
D. Myles Cullen. -- http://www.flickr.com/photos/thejointstaff/7342130804/. -- Zugriff am 2012-10-03. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

2012-06-09

Das Department of Special Investigation  (DSI) beschlagnahmt in einem Hotel in der Sukhumvit Road 2000 gefälschte Markenartikel im Wert von 10 Mio. Baht.

2012-06-12

Da die Bevölkerung immer älter wird, will das Gesundheitsministerium in allen öffentlichen Einrichtungen die traditionellen Hockklos durch Sitzklos ersetzen. 2015 werden bereits 14% der Bevölkerung über 60-jährig sein (2005: 10%).


Abb.: Hockklo an Bushaltestelle, 2009
[Bildquelle: Chris Feser. -- http://www.flickr.com/photos/feserc/3233318535/. -- Zugriff am 2012-11-07. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Abb.: Gebrauchsanweisung für Sitzklo, Ayutthaya, 2009
[Bildquelle: Ian Fuller. -- http://www.flickr.com/photos/ianfuller/4123861265/. -- Zugriff am 2012-11-07. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]

2012-06-13


Abb.: Ministerpräsidentin Yingluck bei Überschwemmungsopfern in der Provinz Sukhothai, 2012-06-13
[Bildquelle: Yingluck Shinawatra. --  http://www.flickr.com/photos/yingluck/8293380266/in/photostream. -- Zugriff am 2013-02-10. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]

2012-06-13

Nach Betrügereien bei der Aufnahmeprüfung zur Polizei-Schule werden die Ergebnisse für ungültig erklärt. Die Prüflinge hatten Kurzwellen-Radios, welche durch Vibration die Multiple-Choice-Antworten verrieten.

2012-06-14


Abb.: Ministerpräsidentin Yingluck mit Fans, Bhumibol-Damm (เขื่อนภูมิ​พล), Provinz Tak (ตาก), 2012-06-14
[Bildquelle: Yingluck Shinawatra. --  http://www.flickr.com/photos/yingluck/7185635731/in/photostream. -- Zugriff am 2013-02-10. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]


Abb.: Lage des Bhumibol-Damm (เขื่อนภูมิ​พล)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-06-16

Singapur: Creatively Thai 1012


Abb.: Creatively Thai 2012, Singapur
[Bildquelle: Choo Yut Shing. -- http://www.flickr.com/photos/25802865@N08/7400110726. -- Zugriff am 2013-10-17. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)] 

2012-06-18


Abb.: Ministerpräsidentin Yingluck mit Fans, Hafen Laem Chabang (ท่าเรือแหลมฉบัง), 2012-06-18
[Bildquelle: Yingluck Shinawatra. --  http://www.flickr.com/photos/yingluck/7392939436/in/photostream. -- Zugriff am 2013-02-10. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]


Abb.: Lage des Hafens  Hafen Laem Chabang (ท่าเรือแหลมฉบัง)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-06-18/19

G-20-Gipfel in Los Cabos, Mexiko


Abb.: Teilnehmer am G-20-Gipfel 2012
[Bildquelle: DonkeyHotey. -- http://www.flickr.com/photos/donkeyhotey/7190315938/in/photostream. -- Zugriff am 2012-09-20. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-06-23

Beim Fegen des Klostergeländes werden im Wat Chedi Luang Worawiharn (วัดเจดีย์หลวงวรวิหาร), Chiang Mai (เชียงใหม่), Novizen von einem Schwarm Honigbienen angegriffen: 76 davon so oft, dass sie ins Spital gebracht werden müssen. Der Zustand von 19 Patienten ist kritisch, 9 Novizen liegen im Koma. Bisher gab es keine Probleme mit den Bienen.


Abb.: Lage von Wat Chedi Luang Worawiharn (วัดเจดีย์หลวงวรวิหาร)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Novizen in Wat Chedi Luang Worawiharn (วัดเจดีย์หลวงวรวิหาร), Chiang Mai (เชียงใหม่), 2007
[Bildquelle: Jonathan Pio. -- http://www.flickr.com/photos/12185911@N00/1749974117/. -- Zugriff am 2012-06-25. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]


Abb.: Honigbienen (Apis sp.), Chiang Mai (เชียงใหม่), 2011
[Bildquelle: meli-lewis. --  http://www.flickr.com/photos/meli-lewis/5601511073/. -- Zugriff am 2012-06-25. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]

2012-06-29

Bei Drogentests (Urin) durch an 33 zufällig ausgewählten ausländischen Touristen in Sukhumvit Soi 3 (ถนนสุขุมวิท ซอย 3) erweisen sich 16 als positiv.


Abb.: Lage von Sukhumvit Soi 3 (ถนนสุขุมวิท ซอย 3)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

2012-06-29

41. Vernichtung konfiszierter Drogen.


Abb.: 41. Vernichtung konfiszierter Drogen, 2012-06-29
[Bildquelle: Yingluck Shinawatra. -- http://www.flickr.com/photos/yingluck/7476614328/in/photostream. -- Zugriff am 2013-02-10. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]


Verwendete Ressourcen

ausführlich: http://www.payer.de/thailandchronik/ressourcen.htm


Zu Chronik 2012 / B. E. 2555. -- 3. Juli bis Dezember