नामलिङ्गानुशासनम्

2. Dvitīyaṃ kāṇḍam

10. manuṣyavargaḥ I

(Über Menschen)

3. Vers 44 - 49
(Körpereigenschaften und Gebrechen)


Übersetzt von Alois Payer

mailto:payer@payer.de 


Zitierweise | cite as: Amarasiṃha <6./8. Jhdt. n. Chr.>: Nāmaliṅgānuśāsana (Amarakośa) / übersetzt von Alois Payer <1944 - >. -- 2. Dvitīyaṃ kāṇḍam. -- 10. manuṣyavargaḥ I. (Über Menschen). -- 3. Vers 44 - 49. (Körpereigenschaften und Gebrechen).  -- Fassung vom 2011-02-01. --  URL: http://www.payer.de/amarakosa3/amara210c.htm                    

Erstmals hier publiziert: 2011-01-28

Überarbeitungen: 2011-02-07 [Ergänzungen] ; 2011-02-01 [Ergänzungen] ; 2011-01-29 [Ergänzungen]

©opyright: Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)

Dieser Text ist Teil der Abteilung Sanskrit von Tüpfli's Global Village Library


Meinem Lehrer und Freund

Prof. Dr. Heinrich von Stietencron

ist die gesamte Amarakośa-Übersetzung

in Dankbarkeit gewidmet.


Falls Sie die diakritischen Zeichen nicht dargestellt bekommen, installieren Sie eine Schrift mit Diakritika wie z.B. Tahoma.

Die Devanāgarī-Zeichen sind in Unicode kodiert. Sie benötigen also eine Unicode-Devanāgarī-Schrift.


2. dvitīyaṃ kāṇḍam - Zweiter Teil


2.10. manuṣyavargaḥ I - Abschnitt über Menschen I


Übersicht



2.10.123. Schwach


44.a./b. amāṃso durbalaś chāto balavān māṃsalo 'ṃsalaḥ

अमांसो दुर्बलश् छातो बलवान् मांसलो ऽंसलः ।४४ क।

[Bezeichnungen für schwach:]

  • अमांस - amāṃsa 3: ohne Fleisch, ohne Muskeln
  • दुर्बल - durbala 3: schwach
  • छात - chāta 3: abgeschnitten, mager

Colebrooke (1807): "Feeble ; thin."


अमांस - amāṃsa 3: ohne Fleisch, ohne Muskeln



Abb.: Die indische Hungersnot in der Provinz Madras, 1876 - 1878
[Bildquelle: Willoughby Wallace Hooper <1837 - 1912>]


2.10.124. Stark


44.a./b. amāṃso durbalaś chāto balavān māṃsalo 'ṃsalaḥ

अमांसो दुर्बलश् छातो बलवान् मांसलो ऽंसलः ।४४ क।

[Bezeichnungen für stark:]

  • बलवत् - balavat 3: stark
  • मांसल - maṃsala 3: fleischig, muskulös
  • अंसल - aṃsala 3: mit (breiten) Schultern, kräftig

Colebrooke (1807): "Strong, lusty"



Abb.: बलवती । Goa
[Bildquelle: oliver hiltbrunner. -- http://www.flickr.com/photos/oliverhiltbrunner/4227005722/. -- Zugriff am 2011-01-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]


मांसल - maṃsala 3: fleischig, muskulös



Abb.: मांसलः । Ringer, 19. Jhdt.
[Bildquelle: Wellcome Images. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]


2.10.125. Dickbäuchig


44.c./d. tundilas tundibhas tundī bṛhatkukṣiḥ picaṇḍilaḥ

तुन्दिलस् तुन्दिभस् तुन्दी बृहत्कुक्षिः पिचण्डिलः ॥४४ ख॥

[Bezeichnungen für dickbäuchig:]

  • तुन्दिल - tundila 3: dickbäuchig
  • तुन्दिभ - tundibha 3: dickbäuchig
  • तुन्दिन् - tundin 3: einen besonders ausgeprägten Bauch habend
  • बृहत्कुक्षि - bṛhatkukṣi 3: großbäuchig
  • पिचण्डिल - picaṇḍila 3: bäuchig

Colebrooke (1807): "Corpulent ; pot-bellied."


तुन्दिभ - tundibha 3: dickbäuchig



Abb.: तुन्दिभा सुन्दरी ।
[Bildquelle: Terry Feuerborn. -- http://www.flickr.com/photos/travfotos/4475295786/. -- Zugriff am 2011-01-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]


तुन्दिन् - tundin 3: einen besonders ausgeprägten Bauch habend



Abb.: तुन्दी । Khajuraho - खजुराहो , Madhya Pradesh, 10./11. Jhdt n. Chr.
[Bildquelle: R. M. Calamar. -- http://www.flickr.com/photos/rebcal/5305185847/. -- Zugriff am 2011-01-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Abb.: तुन्दी । Rae Doona Chund, Banker, Jain Surangie, Simla
[Bildquelle: The people of India. -- Bd. 4 (1869). -- Pl. 208.]


बृहत्कुक्षि - bṛhatkukṣi 3: großbäuchig



Abb.: बृहत्कुक्षिः । Gaṇeśa, Surjakund Mela, Haryana
[Bildquelle: Koshy Koshy. -- http://www.flickr.com/photos/97235261@N00/3258635135. -- Zugriff am 2011-01-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


पिचण्डिल - picaṇḍila 3: bäuchig



Abb.: पिचण्डिलाः । Sanchi - साँची, Madhya Pradesh
[Bildquelle:
Carol Mitchell. -- http://www.flickr.com/photos/webethere/2162028093/. -- Zugriff am 2011-01-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine Bearbeitung)]


2.10.126. Flachnasig


45.a./b. avaṭīṭo 'vanāṭaś cāvabhraṭo natanāsike

अवटीटो ऽवनाटश् चावभ्रटो नतनासिके ।४५ क।

Bezeichnungen für jemanden, dessen Nase gebeugt / vertieft ist (नतनासिक -  natanāsika 3: "flachnasig"):

  • अवटीट - avaṭīṭa 3: flachnasig
  • अवनाट - avanāṭa 3: flachnasig
  • वभ्रट - avabhraṭa 3: flachnasig

Colebrooke (1807): "Flat-nosed."


नतनासिक -  natanāsika 3: flachnasig



Abb.: नतनासिकः । (Nr. 1)
[Bildquelle: Ranke: Der Mensch. -- Bd. II. (1912). -- S. 38]


Abb.: नतनासिकः । Bhogta, Chota Nagpur
[Bildquelle: The people of India. -- Bd. 1 (1868). -- Pl. 23.]


अवटीट - avaṭīṭa 3: flachnasig



Abb.: अवटीटः । Nasenformen
[Bildquelle: Ranke: Der Mensch. -- Bd. II. (1912). -- S. 40]


Abb.: अवटीटा । Munda Frau, Chota Nagpur
[Bildquelle: The people of India. -- Bd. 1 (1868). -- Pl. 22.]


अवनाट - avanāṭa 3: flachnasig



Abb.: अवनाटः ।
[Bildquelle: Ranke: Der Mensch. -- Bd. II. (1912). -- S. 39]


Abb.: अवनाटा । Mishmi-Frau, Assam
[Bildquelle: The people of India. -- Bd. 1 (1868). -- Pl. 28.]


2.10.127. Langhaarig, dichtes Kopfhaar habend


45.c./d. keśavaḥ keśikaḥ keśī valino valibhaḥ samau

केशवः केशिकः केशी वलिनो वलिभः समौ ॥४५ ख॥

[Bezeichnungen für langhaarig, dichtes Kopfhaar habend:]

  • केशव - keśava 3: langhaarig, dichtes (und damit feines) Kopfhaar habend
  • केशिक - keśika 3: langhaarig, dichtes (und damit feines) Kopfhaar habend
  • केशिन् - keśin 3: besonderes Kopfhaar habend

Colebrooke (1807): "Having much, or fine hair."


केशव - keśava 3: langhaarig, dichtes (und damit feines) Kopfhaar habend



Abb.: केशवः (= Kṛṣṇa), der Wagenlenker, verkündet Arjuna die Bhagavadgītā
[Bildquelle: His Holiness Bhaktiratna Sadhu Swami Gaurangapada. -- http://www.flickr.com/photos/14269353@N00/82760639. -- Zugriff am 2011-01-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


केशिक - keśika 3: langhaarig, dichtes (und damit feines) Kopfhaar habend



Abb.: केशिकः । "Student of University of Madras. Preparations for exams (working hard, they tie hair to nail in wall to prevent falling into sleep)"
[Bildquelle: Страница 113 книги Власа Михайловича Дорошевича. «Восток и война». Москва. Товарищество И. Д. Сытина, 1905 / Wikimedia. -- Public domain]


केशिन् - keśin 3: besonderes Kopfhaar habend



Abb.: केशी । Virupaksha Tempel, Pattadakal - ಪಟ್ಟದ್ಕಲ್ಲು, Karnataka, 745 n. Chr.
[Bildquelle: Rakhee. -- http://www.flickr.com/photos/olderock/4471124037/. -- Zugriff am 2011-01-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]
 


Abb.: केशिनी । Virupaksha Tempel, Pattadakal - ಪಟ್ಟದ್ಕಲ್ಲು, Karnataka, 745 n. Chr.
[Bildquelle: Rakhee. -- http://www.flickr.com/photos/olderock/4471125263/. -- Zugriff am 2011-01-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]


Abb.: केशिनी । Sādhvī, Ambubachi Mela, Kamakhya Tempel - কামাখ্যা মন্দিৰ, Guwahati - গুৱাহাটী, Assam
[Bildquelle: rajkumar1220. -- http://www.flickr.com/photos/ahinsajain/2924852298/. -- Zugriff am 2011-01-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


Indien ist heute der größte Haarlieferant für Haarverlängerung, Haarteile, Echthaar-Perücken u. ä. in Deutschland. Indische Frauen lassen ihr Haar in Tempeln scheren und schenken es als Opfergabe dem Tempel. Mit diesem Haar gibt es einen lukrativen Handel.


2.10.128. Runzelig


45.c./d. keśavaḥ keśikaḥ keśī valino valibhaḥ samau

केशवः केशिकः केशी वलिनो वलिभः समौ ॥४५ ख॥

[Bezeichnungen für runzelig:]

  • वलिन - valina 3: runzelig
  • वलिभ - valibha 3: runzelig

Colebrooke (1807): "Flaccid."


वलिन - valina 3: runzelig



Abb.: वलिनः ।
[Bildquelle: Nadine Incoll. -- http://www.flickr.com/photos/deen/3412129892/. -- Zugriff am 2011-01-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]


वलिभ - valibha 3: runzelig



 Abb.:
वलिभा ।
[Bildquelle: Francois Bester. -- http://www.flickr.com/photos/fbester/886526017/. -- Zugriff am 2011-01-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


2.10.129. Ein Glied zuviel oder zuwenig habend


46.a./b. vikalāṅgas tv apogaṇḍaḥ kharvo hrasvaś ca vāmanaḥ

विकलाङ्गस् त्व्  अपोगण्डः खर्वो ह्रस्वश् च वामनः ।४६ क।

[Bezeichnungen für jemanden, der ein Glied zuviel oder zuwenig hat:]

  • विकलाङ्ग - vikalaṅga 3: dessen Glieder unvollständig sind
  • अपोगण्ड - apogaṇḍa 3: der ein Glied zuviel oder zuwenig hat
  • खर्व - kharva 3: verstümmelt, schadhaft, krüppelhaft1

Colebrooke (1807): "Deformed. Having a deficient, or a redundant, member ; as a toe, or a finger, too many or too few."


1 खर्व - kharva 3: verstümmelt, schadhaft, krüppelhaft: Colebrooke rechnet das mit den Kommentaren zum nächsten ("zwergwüchsig"), das schein mir aber angesichts der Grundbedeutung falsch. Zu den beiden vorhergehenden Wörtern passt kharva aber bestens.


विकलाङ्ग - vikalāṅga 3: dessen Glieder unvollständig sind



Abb.: विकलाङ्गाः । Unterzählige Finger und Zehen (Oligodaktylie)
[Bildquelle: Ranke: Der Mensch. -- Bd. I. (1911). -- S. 157]


खर्व - kharva 3: verstümmelt, schadhaft, krüppelhaft



Abb.: खर्वः । Oligodaktylie, Europa
[Bildquelle: Sylvain Mulard / Wikipedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


अपोगण्ड - apogaṇḍa 3: der ein Glied zuviel oder zuwenig hat



अपोगण्डा । Polydaktylie, Java, Indonesien
[Bildquelle: Tropenmuseum of the Royal Tropical Institute (KIT) / Wikimedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: अपोगण्डाः । Überzählige Finger und Zehen (Polydaktylie)
[Bildquelle: Ranke: Der Mensch. -- Bd. I. (1911). -- S. 155]


2.10.130. Zwergwüchsig


46.a./b. vikalāṅgas tv apogaṇḍaḥ kharvo hrasvaś ca vāmanaḥ

विकलाङ्गस् त्व् अपोगण्डः खर्वो ह्रस्वश् च वामनः ।४६ क।

[Bezeichnungen für zwergwüchsig:]

  • ह्रस्व - hrasva 3: kurz, klein, kleinwüchsig
  • वामन - vāmana 3: klein, zwergwüchsig

Colebrooke (1807): "A dwarf."


वामन - vāmana 3: klein, zwergwüchsig



Abb.: वामनः । Zwergen-Avatar Viṣṇus, um 1725
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]

"Vāmana. The dwarf. The origin of this incarnation is "the three strides of Vishnu," spoken of in the Rig-veda, as before explained. In the Tretā-yuga, or second age, the Daitya king Bali had, by his devotions and austerities, acquired the dominion of the three worlds, and the gods were shorn of their power and dignity. To remedy this, Vishnu was born as a diminutive son of Kaśyapa and Aditi. The dwarf appeared before Bali, and begged of him as much land as he could step over in three paces. The generous monarch complied with the request. Vishnu took two strides over heaven and earth ; but respecting the virtues of Bali, he then stopped, leaving the dominion of Pātāla, or the infernal regions, to Bali."

[Quelle: Dowson, John <1820-1881>: A classical dictionary of Hindu mythology and religion, geography, history, and literature. -- London, Trübner, 1879. -- s.v. Avatāra.]



Abb.: वामनः । Apasmāra unter dem Fuß des tanzenden Śiva (Śiva Naṭarāja), Südindien, 11. Jhdt. n. Chr.
[Bildquelle: Vassil / Wikipedia. -- Public domain]

"Apasmara (Sanskrit, m., अपस्मार, apasmāra, "Unwissenheit", geistige Verblendung, urspr.: "Epilepsie") ist in der indischen Mythologie ein zwergenhafter Dämon.

Hinduistische Ikonographie

Die hinduistische Ikonographie kennt den Apasmara hauptsächlich im Zusammenhang mit dem tanzenden Gott Shiva Nataraja, dem "König der Tänzer". In der populären Darstellung des vierarmigen Shiva im Flammenkreis liegt er unter den Füßen des Tanzenden.[1] Das Bild enthält eine vielschichtige Symbolik, wobei der Tanz mit seiner Dynamik ebenso für Schöpfung steht wie für Zerstörung. Dabei vernichtet er den Apasmara, Personifizierung von Verblendung, geistiger Trägheit und allem Übel. Gläubige erkennen in dieser Darstellung das Erlösungswerk des Göttlichen. Die Mythologie erzählt, dass die Menschen Shiva um Hilfe gegen den Dämon anriefen, woraufhin dieser kam und den Apasmara tanzend mit seinem linken Fuß tötete.

Apasmara als Krankheit

Auch die ursprüngliche Bedeutung von Apasmara für eine neurologische Krankheit, heute als Epilepsie[2] bezeichnet, ist in der traditionellen indischen Medizin, dem Ayurveda, noch zu finden.[3]"

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Apasmara. -- Zugriff am 2011-01-27]


2.10.131. Spitznasig


46.c./d. kharaṇāḥ syāt kharaṇaso vigras tu gatanāsikaḥ

खरणाः स्यात् खरणसो विग्रस् तु गतनासिकः ॥४६ ख॥

[Bezeichnungen für spitznasig:]

  • खरणस् - kharaṇas 3: spitznasig (vermutlich zu khara: hart, rau; Esel)
  • खरणस - kharaṇasa 3: spitznasig (vermutlich zu khara: hart, rau; Esel)

Colebrooke (1807): "Sharp-nosed."



Abb.: खरणसा । Britische Lady in Indien, um 1900
[Bildquelle: Raja Lala Deen Dayal <1844 - 1905>]


2.10.132. Nasenlos


46.c./d. kharaṇāḥ syāt kharaṇaso vigras tu gatanāsikaḥ

खरणाः स्यात् खरणसो विग्रस् तु गतनासिकः ॥४६ ख॥

[Bezeichnungen für nasenlos:]

  • विग्र - vigra 3: nasenlos
  • गतनासिक - gatansika 3: der seine Nase verloren hat

Colebrooke (1807): "Noseless."


Vor allem wohl als als Folge von Lepra (ab ca. 1500 auch als Folge von Syphilis). Auch Hauttuberkulose kann Ursache für den Verslust der Nase sein.


गतनासिक - gatansika 3: der seine Nase verloren hat



Abb.: गतनासिकः । Leprakranker, Indien, 2009
[Bildquelle: iwishmynamewasmarsha. -- http://www.flickr.com/photos/morganmorgan/3254134916/. -- Zugriff am 2011-01-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]



Abb.: Syphilis vom Mutterleib an
[Bildquelle: Fox, George Henry: Photographic atlas of the diseases of the skin. -- Vol 4 (1901). -- Pl. LXXXVIII.]


2.10.133. Klauen-nasig


47.a./b. khuraṇāḥ syāt khuraṇasaḥ prajñuḥ pragatajānukaḥ

खुरणाः स्यात् खुरणसः प्रज्ञुः प्रगतजानुकः ।४७ क।

[Bezeichnungen für Klauen-nasig:]

  • खुरणस् - khuraṇas 3: Huf-nasig, Klauen-nasig (von  खुर - khura m.: Huf, Klaue1)
  • खुरणस - khuraṇasa 3: Huf-nasig, Klauen-nasig (von khura m.: Huf, Klaue)

Colebrooke (1807): "Having a nose like a hoof."


1 खुर - khura m.: Huf, Klaue

Huf bei Unpaarhufern (Pferde u.ä.)

Klaue bei Paarhufern (Rinder u.ä.)


Abb.: खुरौ । Klauen eines Zebu-Rinds, Indien
[Bildquelle: lamentables. -- http://www.flickr.com/photos/lamentables/432140774/. -- Zugriff am 2011-01-27. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]


Abb.: खुरः । Pferdehuf
[Bildquelle: Schmeil: Zoologie, 1919. -- S. 147]

Ich vermute, dass hier die Form einer Kuhklaue gemeint ist. Das wäre eine Form des Verlusts des Nasenbeins als Folge der Lepra (siehe die Abbildung zum Vorhergehenden) oder von Nasenpolypen. Also Klauen-nasig.



Abb.: खुरणाः । 16-jähriger mit Nasenpolypen, Indien
[Bildquelle: Fayrer, Joseph: Clinical and pathological observations in India, 1873]


2.10.134. O-beinig /  mit genu varum


47.a./b. khuraṇāḥ syāt khuraṇasaḥ prajñuḥ pragatajānukaḥ

खुरणाः स्यात् खुरणसः प्रज्ञुः प्रगतजानुकः ।४७ क।

[Bezeichnungen für O-beinig:]

  • प्रज्ञु - prajñu 3: dessen Knie auseinanderstehen, O-beinig (genu varum)
  • प्रगतजानुक - pragatajānuka 3: dessen Knie wegegangen sind

Colebrooke (1807): "Bandy-legged. Or having the knees apart."


Genu varum (O-Beinigkeit) ist eine häufige Folge von Rachitis im Kindesalter. Ursache für Rachitis ist ein Vitamin-D-Mangel. Heutzutage gilt: "Gefährdet sind besonders Säuglinge/Kleinkinder sowie in der Adoles-zenz Mädchen aus Afrika, der Türkei, dem Nahen und mittleren Osten sowie aus Indien, Pakistan und Sri Lanka." [http://www.awmf.org/uploads/tx_szleitlinien/027-037_S1_Vitamin-D-Mangel-Rachitis_01-2010_01-2015.pdf. -- Zugriff am 2011-01-28] Der Grund dürfte sein, dass man in Indien bezüglich Kindern und besonders Mädchen sehr sonnen-scheu ist: besonders Mädchen sollen möglichst hellhäutig sein.



Abb.: प्रगतजानुकौ ।
[Bildquelle: Der Arzt im Hause, 1923. -- Bd. 1. -- Nach S. 288.]


Abb.: प्रज्ञुः । Typisches genu varum bei einem rachitischen Kind
[Bildquelle: US Department of Health and Human Services / Wikipedia. -- Public domain]



प्रगतजानुकः । Röntgenbild eines rachitischen Kinds
[Bildquelle: Lukius / Wikipedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


2.10.135. Dessen Knie nach oben gerichtet ist


47.c./d. ūrdhvajñur ūrdhvajānuḥ syāt saṃjñuḥ saṃhatajānukaḥ

ऊर्ध्वज्ञुर् ऊर्ध्वजानुः स्यात् संज्ञुः संहतजानुकः ॥४७ ख॥

[Bezeichnungen für jemand, dessen Knie nach oben gerichtet sind:]

  • ऊर्ध्वज्ञु - ūrdhvajñu 3: dessen Knie nach oben gerichtet ist (nach Colebrooke = wenn man lange  Schienbeine hat)
  • ऊर्ध्वजानु - ūrdhvajānu 3: dessen Knie nach oben gerichtet ist

Colebrooke (1807): "Long shanked."


Vermutlich ist eine Anwinkelung des Beins gemeint, verursacht durch eine zu geringe Funktion des Streckers (Musculus quadriceps femoris) (Flexionskontraktion), bedingt z.B. durch Muskeldegeneration oder Lähmung (z.B. durch Schädigung des Nervus femoralis). In Indien ist aber vor allem an den in Trockengebieten endemischen Lathyrismus (eine Vergiftung durch bestimmte trockenresistente Platterbsen) zu denken.


 
Abb.: ऊर्ध्वज्ञुः । Bei Lathyrismus ist man als erstes unfähig, seine Beine zu strecken.
[Bildquelle: Werner, David  <1934 - >: Where there is no doctor : a village healt care handbook / adapted for India by The Voluntary Health Association of India under the supervision of C. Sathyamala. -- 1980. -- S. 153. -- CC by, nc, sa]

"LATHYRISM

This disease is caused by eating large amounts of the pulse called kesari dal [von der Platterbse Lathyrus sp. L.]. Kesari dal needs very little water to grow and so grows well in dry areas. It is cheaper than other pulses.

Kesari dal is grown in parts of Madhya Pradesh, Uttar Pradesh, and Bihar. Often, it is given as wages in these areas. So the disease is found mostly in persons working as labourers.

Lathyrism affects the nervous system. First, the affected person is unable to stretch his legs. The stiffness slowly increases until the person is unable to walk. Finally his lower limbs become completely paralyzed. Once the signs start appearing, there is no treatment for this disease.

How to prevent lathyrism:

These methods help in reducing the amount of poisonous substance present in kesari dal:

  • steeping method. Boil a large amount of water. Soak the dal in this hot water for 2-hours.Drain the water and wash the dal with cold water. Dry it in the sun.
  • Parboiling. Soak kesari dal in water for 1 2 hours. Then steam the dal for half an hour. After this soak it in cold water for one hour.

The surest way of preventing lathyrism is to STOP EATING KESARI DAL. REFUSE TO ACCEPT KESARI DAL FOR WAGES."

[Quelle: Werner, David  <1934 - >: Where there is no doctor : a village healt care handbook / adapted for India by The Voluntary Health Association of India under the supervision of C. Sathyamala. -- 1980. -- S. 153. -- CC by, nc, sa]


2.10.136. X-beinig / mit genu valgum


47.c./d. ūrdhvajñur ūrdhvajānuḥ syāt saṃjñuḥ saṃhatajānukaḥ

ऊर्ध्वज्ञुर् ऊर्ध्वजानुः स्यात् संज्ञुः संहतजानुकः ॥४७ ख॥

[Bezeichnungen für X-beinig:]

  • संज्ञु - saṃjñu 3: dessen Knie aneinander sind, X-beinig (genu valgum)
  • संहतजानुक - saṃhatajānuka 3: dessen Knie zusammenschlagen, X-beinig (genu valgum)

Colebrooke (1807): "Knock-kneed. Or having the knees touching."


संहतजानुक - saṃhatajānuka 3: dessen Knie zusammenschlagen, X-beinig (genu valgum)



Abb.: संज्ञुः ।
[Bildquelle: Der Arzt im Hause, 1923. -- Bd. 1. -- Nach S. 288.]


Abb.: संहतजानुका । Genu valgum
[Bildquelle: BioMed Central / Wikipedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]


2.10.137. Taub


48.a./b. syād eḍe badhiraḥ kubje gaḍulaḥ kukare kuṇiḥ

स्याद् एडे बधिरः कुब्जे गडुलः कुकरे कुणिः ।४८ क।

Jemand एड  - eḍa 3: "taub", nennt man बधिर - badhira 3: taub


Colebrooke (1807): "Deaf."


बधिर - badhira 3: taub



Abb.: बधिराः । Unterhaltung in Zeichensprache, Kerala
[Bildquelle: elyse patten. -- http://www.flickr.com/photos/elysepatten/4345413394/. -- Zugriff am 2011-01-28. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]


2.10.138. Bucklig


48.a./b. syād eḍe badhiraḥ kubje gaḍulaḥ kukare kuṇiḥ

स्याद् एडे बधिरः कुब्जे गडुलः कुकरे कुणिः ।४८ क।

Jemand कुब्ज - kubja 3: "bucklig, krumm", nennt man गडुल - gaḍula 3: bucklig, höckerig (zu gaḍu m: Auswuchs am Körper, Buckel) 


Colebrooke (1807): "Hump-backed."


2.10.139. Mit verkrüppelter oder lahmer Hand oder Arm


48.a./b. syād eḍe badhiraḥ kubje gaḍulaḥ kukare kuṇiḥ

स्याद् एडे बधिरः कुब्जे गडुलः कुकरे कुणिः ।४८ क।

Jemand कुकर - kukara 3: "eine schlechte Hand habend", nennt man कुणि - kuṇi 3: lahm am Arm


Colebrooke (1807): "Having a crooked arm. Or a withered one."


2.10.140. Kleinwüchsig


48.c./d. pṛśnir alpatanau śroṇaḥ paṅgau muṇḍas tu muṇḍite

पृश्निर् अल्पतनौ श्रोणः पङ्गौ मुण्डस् तु मुण्डिते ॥४८ ख॥

Jemand अल्पतनु - alpatanu 3: "der einen kleinen Körper hat, der einen geringen Körper hat", nennt man पृश्नि - pṛśni 3: buntscheckig (f.: scheckige Kuh), kleinwüchsig.


Colebrooke (1807): "Small, short, or thin."


2.10.141. Am Fuß oder Bein gelähmt


48.c./d. pṛśnir alpatanau śroṇaḥ paṅgau muṇḍas tu muṇḍite

पृश्निर् अल्पतनौ श्रोणः पङ्गौ मुण्डस् तु मुण्डिते ॥४८ ख॥

Jemand पङ्गु - paṅgu 3: "am Fuß lahm, fußlahm", nennt man श्रोण  śroṇa 3: lahm


Colebrooke (1807): "A cripple."


2.10.142. Kahlköpfig


48.c./d. pṛśnir alpatanau śroṇaḥ paṅgau muṇḍas tu muṇḍite

पृश्निर् अल्पतनौ श्रोणः पङ्गौ मुण्डस् तु मुण्डिते ॥४८ ख॥

Jemand मु्ण्डित - muṇḍita 3: "kahlköpfig, kahlgeschoren", nennt man मुण्ड - muṇḍa 3: kahlköpfig


Colebrooke (1807): "Bald ; close shaved."


मुण्ड - muṇḍa 3: kahlköpfig



Abb.: मुण्डः । Kerala
[Bildquelle: dhyanji. -- http://www.flickr.com/photos/dhyanji/271204332/. -- Zugriff am 2011-01-28. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)] 


2.10.143. Schielend


49.a./b. valiraḥ kekare khoḍe khañjas triṣu jarāvarāḥ

वलिरः केकरे खोडे खञ्जस् त्रिषु जरावराः ॥४९ ख॥

Jemand केकर - kekara 3: "schielend", nennt man वलिर - valira 3: schielend


Colebrooke (1807): "Squint-eyed."


केकर - kekara 3: schielend



Abb.: केकराः । Schielformen
[Bildquelle: Claudio Verfuerth / Wikipedia. -- Public domain]


2.10.144. Hinkend


49.a./b. valiraḥ kekare khoḍe khañjas triṣu jarāvarāḥ

वलिरः केकरे खोडे खञ्जस् त्रिषु जरावराः ॥४९ ख॥

Jemand  खोड - khoḍa 3: "hinkend", nennt man खञ्ज - khañja 3: hinkend


Colebrooke (1807): "Lame."


Man unterscheidet heute:

  • "Verkürzungshinken
  • Schmerzhinken
  • Versteifungshinken
  • Lähmungshinken
  • das Hinken bei statischer und dynamischer Instabilität
  • Hinken bei neuromuskulären Koordinationsstörungen
  • Trendelenburg-Hinken (Hüfthinken)
  • intermittierendes Hinken
  • psychogenes Hinken"

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Hinken. -- Zugriff am 2011-01-28]


2.10.145. Bemerkung zum Geschlecht der Wörter Vers 41 bis 49b


49.a./b. valiraḥ kekare khoḍe khañjas triṣu jarāvarāḥ

वलिरः केकरे खोडे खञ्जस् त्रिषु जरावराः ॥४९ ख॥

Die Wörter ab jarā (Vers 41) kommen in den drei grammatischen Geschlechtern vor, d.h. sind Adjektive.


Colebrooke (1807): "The preceeding (from v. 41) vary the gender with that of the subject."


2.10.146. Dunkler Hautfleck


49.c./d. jaṭulaḥ kālakaḥ piplus tilakas tilakālakaḥ

जटुलः कालकः पिप्लुस् तिलकस् तिलकालकः ॥४९ ख॥

[Bezeichnungen für dunkler Hautfleck:]

  • जटुल - jaṭula m.: dunkler Hautfleck
  • कालक - kālaka m.: dunkler Hautfleck
  • पिप्लु - piplu m.: Körpermal

Colebrooke (1807): "A freckle or mark."


D.h. dunkle Nävi (Muttermale), maligne Melanome (Hautkrebs), Mongolenfleck (bei Kindern) u. ä.


जटुल - jaṭula m.: dunkler Hautfleck



Abb.: जटुलः । Verucca senilis
[Bildquelle: Kingsbury: Portfolio of dermochromes. -- Vol. 2 (1921). -- Fig. 108]


कालक - kālaka m.: dunkler Hautfleck



Abb.: कालकः ।
[Bildquelle: Quinn Dombrowski. -- http://www.flickr.com/photos/quinnanya/4280864120/. -- Zugriff am 2011-01-28. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: कालकः । Malignes Melanom (Hautkrebs)
[Bildquelle: National Cancer Institute / Wikipedia. -- Public domain]


पिप्लु - piplu m.: Körpermal


 


Abb.: पिप्लुः । Naevus papillaris pigmentosus
[Bildquelle: Kingsbury: Portfolio of dermochromes. -- Vol. 2 (1921). -- Fig. 119]


2.10.147. Dunkler Punkt auf der Haut


49.c./d. jaṭulaḥ kālakaḥ piplus tilakas tilakālakaḥ

जटुलः कालकः पिप्लुस् तिलकस् तिलकालकः ॥४९ ख॥

[Bezeichnungen für einen Punkt auf der Haut:]

  • तिलक - tilaka m.: Mal, dunkler Hautpunkt, Schönheitsfleck, auch: auf der Stirn angebrachter Segenspunkt1
  • तिलकालक - tilakālaka m.: dunkler Hautfleck wie ein wie ein तिल - tila m.: Sesamkorn2

Colebrooke (1807): "A mole or spot. Or a person freckled or having moles."


1 auf der Stirn angebrachter Segenspunkt

Da es sich im ganzen Zusammenhang um Körpermerkmale handelt, kann hier der auf der Stirn aufgetragene Segenspunkt nicht gemeint sein.


2 तिल - tila m.: Sesamkorn



Abb.: तिलाः । Sesamkörner (Sesamum indicum)
[Bildquelle: Soebe / Wikipedia. -- GNU FDLicense]


तिलक - tilaka m.: Mal, dunkler Hautpunkt, auch: auf der Stirn angebrachter Segenspunkt



Abb.: तिलकः । Selbstporträt der Fotografin
[Bildquelle: Aayesha Siddiqui. -- http://www.flickr.com/photos/aayesha-siddiqui/4849534863/. -- Zugriff am 2011-01-29. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]


Zu manuṣyavargaḥ II 1. Vers 1 - 12 (Krankheiten)