Sanskritkurs

12. Lektion 12


von Alois Payer

mailto:payer@payer.de


Zitierweise | cite as:

Payer, Alois <1944 - >: Sanskritkurs. -- 12. Lektion 12. -- Fassung vom 2008-11-30. --  URL: http://www.payer.de/sanskritkurs/lektion12.htm                        

Erstmals hier publiziert: 2008-11-30

Überarbeitungen:

Anlass: Lehrveranstaltungen 1980 - 1984

©opyright: Dieser Text steht der Allgemeinheit zur Verfügung. Eine Verwertung in Publikationen, die über übliche Zitate hinausgeht, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Verfassers

Dieser Text ist Teil der Abteilung Sanskrit  von Tüpfli's Global Village Library


Falls Sie die diakritischen Zeichen nicht dargestellt bekommen, installieren Sie eine Schrift mit Diakritika wie z.B. Tahoma.

Die Devanāgarī-Zeichen sind in Unicode kodiert. Sie benötigen also eine Unicode-Devanāgarī-Schrift.


Lektion 12


Übersicht



1. Partizip Perfekt Passiv (PPP)


Eine Möglichkeit, Passivsätze der Vergangenheit zu bilden, ist die Konstruktion mit dem sog. Partizip Perfekt Passiv (PPP).

In Wirklichkeit ist das PPP kein echtes Partizip, da es nicht von einem Tempusstamm gebildet wird. Es ist vielmehr eine Nominalbildung zur Wurzel mit dem Primärsuffix -ta bzw. -na. Deshalb spricht man in der indischen Grammatik vom Suffix kta.

1.1. Schema für transitive Verben


Agens (kartṛ) im Instrumentalis (tṛtīyā) -- direktes Objekt (karman) im Nominativ (prathamā) -- Partizip Perfekt Passiv

Das PPP stimmt in diesem Fall mit dem Objekt in Zahl, Fall und Geschlecht überein.

Ein Hilfsverb ("sein") ist nicht nötig.

z.B.

sādhunā svarga āptaḥ = साधुना स्वर्ग आप्तः = "(Vom Heiligen wurde ein Himmel erlangt) = Der Heilige hat einen Himmel erlangt."

brāhmaṇena devīṣṭā = ब्राह्मणेन देवीष्टा = "(Vom Brahmanen wurde die Göttin mit einem Opfer verehrt) = Der Brahmane hat die Göttin mit einem Opfer verehrt."

 


1.2. Schema I für intransitive Verben und Verben der der Bewegung


Agens (kartṛ) im Nominativ (prathamā) -- Partizip Perfekt Passiv

In diesem Fall stimmt das PPP mit dem Agens in Zahl, Fall und Geschlecht überein. Das Partizip Perfekt "Passiv" hat bei intransitiven Verben (Verben ohne direktes Objekt) und Verben der Bewegung aktive Bedeutung.

z.B.

kṣatriyā nagaraṃ gatā = क्षत्रिया नगरं गता = "Die Kṣatriyafrau ist in die Stadt gegangen."


1.3. Schema II für intransitive Verben und Verben der Bewegung


Agens (kartṛ) im Instrumentalis (tṛtīyā) -- PPP im Nominativ Singular Neutrum

z.B.

kṣatriyeṇa (nagaraṃ) gatam = क्षत्रियेण (नगरं) गतम् = "(Vom Kṣatriya wurde (in die Stadt) gegangen) = Der Kṣatriya ist (in die Stadt) gegangen."

Die Konstruktion nach Schema II ist viel seltener als die Konstruktion nach Schema I.


2. Zur Bedeutung des PPP


Während also das sog. "Partizip Perfekt Passiv" für transitive Verben in erster Linie passive Bedeutung hat (āpta = "erreicht (worden)") und für intransitive Verben und Verben der Bewegung aktive Bedeutung (gata = "gegangen"), gibt es einige Verben, bei denen das PPP sowohl aktive als auch passive Bedeutung haben kann:

z.B.


3. Bildung des PPP


Es kommen folgende Bildungsweisen vor (zu jeder Wurzel ist jeweils ihr PPP zu lernen!):

(meist) tiefstufige Wurzel

  • + -ta
    • mit Bindevokal -i- davor: -ita
    • ohne Bindevokal: -ta
  • + na

Die Femininstämme lauten: -tā, -itā, -nā; das Neutrum flektiert wie phala n.


3.1. PPP auf -ta (kta)


3.1.1. Ohne Bindevokal -i- (aniṭ)


aniṭ = "ohne (an-) dem Suffix vorangestelltes (-ṭ) i"

Ohne Bindevokal bildet man das PPP im Allgemeinen von vokalisch auslautenden Wurzeln sowie vielen anderen Wurzeln, ohne dass man eine Regel dafür angeben könnte, bei wie strukturierten Wurzeln der Bindevokal auftrtitt oder nicht.

Eine Liste der aniṭ-Wurzeln bei Kielhorn, Grammatik § 298.

 Beispiele:

Wurzel PPP (kta)
bhū 1P
भू
bhū-ta
भूत
smṛ 1P
स्मृ
smṛ-ta
स्मृत
nṛt 4P
नृत्
nṛt-ta
नृत्त
nī 1U
नी
nī-ta
नीत
man 4Ā
मन्
ma-ta (*mn-ta)
मत
su 5U
सु
su-ta
सुत
gam 1P
गम्
ga-ta (« *gm-ta)
गत
ji 1P
जि
ji-ta
जित
śru 5P
श्रु
śru-ta
श्रुत
kṛ 8U
कृ
kṛ-ta
कृत
tan 8U
तन्
ta-ta (« *tn-ta)
तत
iṣ 6P
इष्
iṣ-ṭa
इष्ट

3.1.2. Mit Bindevokal -i- (seṭ)


seṭ = sa-iṭ = "mit (sa-) dem Suffix vorangestelltem (-ṭ) i"

Beispiele:

Wurzel PPP (kta)
kup 4P
कुप्
kup-i-ta
कुपित
khād 1P
खाद्
khād-i-ta
खादित
rakṣ 1P
रक्ष्
rakṣ-i-ta
रक्षित
vad 1P
वद्
ud-i-ta (« *vd-i-ta)
उदित

4. Gesetze der Lautverbindung im Wort


Bei aniṭ-Bildungen sind folgende Gesetze der Lautverbindung im Wort zu beachten. Diese Gesetze sind für das Verständnis der gesamten Sanskrit-Formenlehre sehr wichtig.

1. k, t, p vor stimmlosem Verschlusslaut (z.B. t, th) bleiben unverändert:

pt, tt, kt = प्त्, त्त्, क्त्

2. ct wird durch kt = क्त् ersetzt:

muc + ta » muk-ta = मुक्त

3. śt wird durch ṣṭ = ष्ट् ersetzt:

dṛś + ti » dṛṣṭi = दृष्टि
dṛś + ta » dṛṣṭa =  दृष्ट
viś + ta » viṣṭa = विष्ट

4. stimmhafter unaspirierter Verschlusslaut - außer j - wird vor stimmlosem Laut durch den ihm enstprechenden stimmlosen unaspirierten Laut ersetzt:

d + t(h) » tt(h) = त्त्, त्थ् (wichtig für 2. Präsensklasse)

5. jt wird durch kt oder ṣṭ ersetzt (nicht fakultativ!):

yuj + ta » yuk-ta = युक्त
yaj + ta » iṣ-ṭa =  इष्ट (« *yj-ta)
sṛj + ta » sṛṣ-ṭa = सृष्ट
sṛj + ti » sṛṣ-ṭi = सृष्टि

6. Stimmhafter aspirierter Verschlusslaut + stimmloser Verschlusslaut » stimmhafter unaspirierter Verschlusslaut + stimmhafter aspirierter Verschlusslaut (Bartholomaesches Aspiratengesetz:

bh-t » b-dh

labh + ta » lab-dha = लब्ध

dh-t » d-dh

budh + ta » bud-dha = बुद्ध
yudh + ta » yud-dha = युद्ध
krudh + ta » krud-dha = क्रुद्ध

7. h-t wird ersetzt durch ḍh mit Dehnung eines vorhergehenden i bzw. u; oder durch gdh. Vor einem solchen ḍh wird a durch o, seltener durch ā, ersetzt:

dah + ta » dag-dha = दग्ध
guh + ta » gūḍha = गूढ
(guh 1 (gūhati) "etwas verbergen")
muh + ta
» mug-dha / mūḍha = मुग्ध मूढ
sah + ta » soḍha = सोढ

 


5. Wortliste


budh 4 Ā (budhyate) / 1 U (bodhati), PPP buddha बुध् बुध्यते बोधति बुद्ध : erwachen, zur Erkenntnis erwachen, erkennen; PPP buddha 3 erwacht, daher Buddha = "der Erwachte" (nicht: der Erleuchtete)


Abb.: गौतमो बुद्धः
Gandhāra (गन्धार), 1./2. Jhdt n. Chr.
[Bildquelle: Wikipedia, GNU FDLicense]

dah 1 P (dahati), PPP dagdha दह् दहति दग्ध : (etwas) verbrennen

sah 1 Ā (sahate), PPP soḍha सह् सहते सोढ : bewältigen, ertragen, geduldig ertragen = verzeihen

mṛga m. मृग : Wildtier

davon:

mārga m. मार्ग : Weg (Wege waren oft die Wildwechsel)


Abb.: मार्गः, Goa (गोंय)
[Bildquelle:
vm2827. -- http://www.flickr.com/photos/vm2827/2536957533/. -- Zugriff am 2008-11-30. -- NamensnennungWeitergabe unter gleichen BedingungenCreative Commons Lizenz Share alike (Namensnennung)]

api अपि : auch (nachgestellt)

Zur 6. Präsensklasse werden von den einheimischen Grammatikern einige Wurzeln gerechnet, die den Präsensstamm mit Nasalinfix und Themavokal a bilden, z.B.:

muc 6 U (mu-ñ-c-a-ti), PPP mukta मुच् मुञ्चति मुक्त : losmachen, loslassen, befreien; vom Kreislauf der Wiedergeburten (saṃsāra m.) befreien = erlösen

sic 6 U (si-ñ-c-a-ti), PPP sikta सिच् सिञ्चति सिक्त : beträufeln

Zur Wortbildung:

muc: mokṣa m. मोक्ष : Loslösung, Befreiung, Erlösung

sic + abhi-: abhiṣeka m. अभिषेक : Besprengung eines Königs bei der Königsweihe, Königsweihe

budh:

bodhi m./f. बोधि : das Erwachen (wodurch ein Buddha oder Jina zur erlösenden Einsicht gelangt)


Abb.: महावीरो जिनः
manuskript, Gujarat (
ગુજરાત), ca. 1411 n. Chr.
[Bildquelle: Wikipedia, Public domain]

buddhi f. (budh + -ti) बुद्धि : Erkenntnis, Erkenntnisorgan.


5.1. Passiv und PPP der bisher gelernten Wurzeln


Wurzel Passiv Präsens
3. sg. Indikativ
PPP
aś 5Ā
अश्
aśyate
अश्यते
aṣṭa
अष्ट
āp 5P
आप्
āpyate
आप्यते
āpta
आप्त
iṣ 6P
इष्
iṣyate
इष्यते
iṣṭa
इष्ट
kup 4P
कुप्
kupyate
कुप्यते
kupita
कुपित
kṛ 8U
कृ
kriyate
क्रियते
kṛta
कृत
kṛṣ 1P, kṛṣ 6U
कृष्
kṛṣyate
कृष्यते
kṛṣṭa
कृष्ट
krudh 4P
क्रुध्
krudhyate
क्रुध्यते
kruddha
क्रुद्ध
khād 1P
खाद्
khādyate
खाद्यते
khādita
खादित
gam 1P
गम्
gamyate
गम्यते
gata
गत
ji 1P
जि
jīyate
जीयते
jita
जित
tan 8U
तन्
tāyate / tanyate
तायते तन्यते
tata
तत
dah 1P
दह्
dahyate
दह्यते
dagdha
दग्ध
dṛś
दृश्
dṛśyate
दृश्यते
dṛṣṭa
दृष्ट
nī 1U
नी
nīyate
नीयते
nīta
नीत
nṛt 4P
नृत्
nṛtyate
नृत्यते
nṛtta
नृत्त
paś 4P
पश्
(dṛśyate)
दृश्यते
(dṛṣṭa)
दृष्ट
pracch 6P (eigtl. praś)
प्रच्छ् प्रश्
pṛcchyate
पृच्छ्यते
pṛṣ-ṭa
पृष्ट
budh 1U, 4Ā
बुध्
budhyate
बुध्यते
buddha
बुद्ध
bhū 1P
भू
bhūyate
भूयते
bhūta
भूत
man 4Ā
मन्
manyate
मन्यते
mata
मत
muc 6U
मुच्
mucyate
मुच्यते
mukta
मुक्त
muh 4P
मुह्
muhyate
मुह्यते
mugdha / mūḍha
मुग्ध मूढ
yaj 1U
यज्
ijyate
इज्यते
iṣṭa
इष्ट
yudh 4Ā
युध्
yudhyate
युध्यते
yuddha
युद्ध
rakṣ 1P
रक्ष्
rakṣyate
रक्ष्यते
rakṣita
रक्षित
labh 1Ā
लभ्
labhyate
लभ्यते
labdha
लब्ध
lubh 4P
लुभ्
lubhyate
लुभ्यते
lubdha
लुब्ध
vad 1P
वद्
udyate
उद्यते
udita
उदित
viś 6P
विश्
viśyate
विश्यते
viṣṭa
विष्ट
śru 5P
श्रु
śrūyate
श्रूयते
śruta
श्रुत
sah 1Ā
सह्
sahyate
सह्यते
soḍha
सोढ
sic 6U
सिच्
sicyate
सिच्यते
sikta
सिक्त
su 5U
सु
sūyate
सूयते
suta
सुत
sṛj 6P
सृज्
sṛjyate
सृज्यते
sṛṣṭa
सृष्ट
smṛ 1P
स्मृ
smaryate
स्मर्यते
smṛta
स्मृत

6. Übung


A) Bilden Sie aus den Aktivsätzen von Lektion 7, Übung A mit dem PPP Passivsätze der Vergangenheit, bei intransitiven Verben und Verben der Bewegung Aktivsätze der Vergangenheit.

B) Bilden Sie die entsprechenden PPPs zu den Verbformen von Lektion 10, Übung A. Beachten Sie dabei, dass einer Form wie sṛjati PPPs in allen drei Geschlechtern entsprechen.

C) Setzen Sie die Sätze von Lektion 10, Übung C passiv in die Vergangenheit.


Zu Lektion 13