Chronik Thailands



Alois Payer

Chronik B. E. 2455 / 1912-04 - 1913-03 (Rama VI.)

Zitierweise / cite as:

Payer, Alois <1944 - >: Chronik Thailands = กาลานุกรมสยามประเทศไทย. -- Chronik B. E. 2455 / 1912-04 - 1913-03 (Rama VI.). -- Fassung vom 2017-02-11. -- URL:     

Erstmals publiziert: 2013-10-12

Überarbeitungen: 2017-02-11 [Ergänzungen] ; 2017-01-11 [Ergänzungen] ; 2016-12-12 [Ergänzungen] ; 2016-02-25 [Ergänzungen] ; 2015-12-28 [Ergänzungen] ; 2015-12-17 [Ergänzungen] ; 2015-11-30 [Ergänzungen] ; 2015-10-07 [Ergänzungen] ; 2015-09-18 [Ergänzungen] ; 2015-06-25 [Ergänzungen] ; 2015-06-11 [Ergänzungen] ; 2015-05-12 [Ergänzungen] ; 2015-04-10 [Ergänzungen] ; 2014-12-01 [Ergänzungen] ; 2014-08-25 [Ergänzungen] ; 2014-03-05 [Ergänzungen] ; 2014-03-05 [Ergänzungen] ; 2013-12-20 [Ergänzungen]

©opyright: Dieser Text steht der Allgemeinheit zur Verfügung. Eine Verwertung in Publikationen, die über übliche Zitate hinausgeht, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Herausgebers.

Dieser Text ist Teil der Abteilung Thailand von Tüpfli's Global Village Library



Gewidmet meiner lieben Frau

Margarete Payer

die seit unserem ersten Besuch in Thailand 1974 mit mir die Liebe zu den und die Sorge um die Bewohner Thailands teilt.


Vorsicht bei den Statistikdiagrammen!

Bei thailändischen Statistiken muss man mit allen Fehlerquellen rechnen, die in folgendem Werk beschrieben sind:

Morgenstern, Oskar <1902 - 1977>: On the accuracy of economic observations. -- 2. ed. -- Princeton : Princeton Univ. Press, 1963. -- 322 S. ; 20 cm.

Die Statistikdiagramme geben also meistens eher qualitative als korrekte quantitative Beziehungen wieder.


B. E. 2455 / 1912-04 - 1913-03 undatiert


Prinz Damrong [ดำรงราชานุภาพ, 1862 -1943] auf der Tagung der Superintendent Commisioners:

"Apathy of officials of almost all ranks leads to the failures in the administration which are attributable to personal conduct. I have seen this with my own eyes in several monthons [มณฑล]. I suppose that senior officials behave like this because they like to follow old ways. When they do something in the traditional way, they feel that they are doing it sufficiently well. They do not try to see the point that it is the result that is important."

"What the result of this apathy is I will show by what I have myself seen in several monthons. When I met commune and village elders on my tour of inspection and asked them about their villages, I received in most places only the replies that things were in good order. I was not at all pleased. I could have well believed that things were in good order in one or two places but I could not have possibly accepted that such was the case everywhere. When I had thought about it, 1 saw why they had a way of saying the same thing. It was the result of none other than the easygoing habits of senior officials of various ranks upwards from that of the district officer. When district officers ask commune and village elders about what is happening in their villages and if the latter reply that things are bad, the district officers would open the rule-book, scold them for not maintaining the peace, and order them to out down the banditry at all costs. They forget the important point that commune and village elders are our eyes and ears. If we just shout at them, they will of course say that things are in good order in order to escape being told off and ordered about and bringing difficulties upon  themselves. If we do not have anyone as our eyes and ears, it is as if we blindfold and deafen ourselves and seek comfort in not knowing what is what."

[Quelle: Tej Bunnag [เตช บุนนาค] <1943 - >: The provincial administration of Siam from 1892 to 1915 : a study off the creation, the growth, the achievements, and the implications for modern Siam, of the ministry of the interior under prince Damrong Rachanuphap. -- Diss. Oxford : St. Anthonys College, Michaelmas Term 1968. -- 429 S., Schreibmaschinenschrift. -- S. 399, 401f.. -- Faire use]


Export/Import am Hafen Bangkok:

[Quelle: Directory for Bangkok and Siam 1914. -- Bangkok : Bangkok Times, 1914. -- 380, 155 S. : Ill. ; 23 cm. -- S. 125 - 128


Regierung und buddhistische Ordensleitung beschließen, dass die Festlegung der Dauer des Fortbestands des buddhistischen Lehrens (auf 5000 Jahre) eine Zufügung späterer Kommentatoren ist und keine Weissagung Buddhas.


Die oberste Mönchsbehörde schafft das Curriculum für Nak Tham (นักธรรม): ein Studium des buddhistischen Lehre ohne Palikenntnisse. Das Curriculum hat drei Stufen:

Die schriftlichen Prüfungen für Nak Thamm werden am Wat Benchamabophit (วัดเบญจมบพิตรดุสิตวนาราม) abgehalten.


Narin Phasit (นรินทร์ ภาษิด, 1874 - 1950) gründet die Buddhist Society (พุทธสมาคม)

Sangharaja Vajirananavarorasa (วชิรญาณวโรรส, 1860 - 1921) schreibt in einem Brief an Narin über die Society:

"We ourselves are not totally naïve as to the activities of the Buddhist Society. Here we will comment specifically on its ill intentions and slanderous remarks concerning the Buddhist Council of Elders. While pretending to focus on miscreant monks, its real aim would appear to be the Council of Elders itself, which Narin implies to be infested with monks of this sort. He uses the tactic of smacking us in the face and then patting us on the back."

[Übersetzung: Koret, Peter: The man who accused the king of killing a fish : the biography of Narin Phasit [นรินทร์ ภาษิด] of Siam (1874-1950). -- Chiang Mai : Silkworm, 2012. -- 397 S. : Ill. ; 21 cm. -- ISBN 9786162150432. -- S. 25. -- Fair use]


Der König gründet die Chitralada Association: 30 Staatsbeamte, mit denen sich der König einmal im Monat zum Essen trifft. Dabei informieren die Beamten den König über Vorgänge in der Verwaltung. Vorbild für die Organisation sind die Freimaurer.


Es erscheint:

Asvabahu [= Vajiravudh - วชิราวุธฯ] <1881 - 1925>: A Siam miscellany. -- Bangkok : Siam Observer, 1912. -- 76 S. -- "A reprint of Articles written by "ASVABAHU" to the "Siam Observer" and appearing in its columns during the period August 5, to Decemeber 31, 1912.". -- Die Artikel werden später ins Thai übertragen und in der Regierungszeitung หนังสือพิมพ์ไทย veröffentlicht.


"If any such thing [as the Young Turk movement] [Jön Türkler] were to happen in our country the result would be much worse—a thousand times worse—for us than the Turks; because, at worst, for Turkey it will be only extinction as a European state, but for us it would be just extinction!, without any other qualification whatsoever. Once "Young Siam" starts to emulate the Young Turks, then our poor country’s days will be numbered. The Young Turks have succeeded in destroying Turkey within three short years, but Siam will not take so long to destroy. A year, at most two, will be enough."

[Zitiert in: Greene, Stephen Lyon Wakeman: Absolute dreams : Thai government under Rama VI, 1910-1925. -- Bangkok : White Lotus, 1999. -- 224 S. ; 22 cm. -- ISBN 974-8434-69-9. -- S. 68]

Abb.: Postkarte zur Revolution der Jungtürken, 1908-07-24
[Public domain]


Tagebucheintrag von Rama VI. über Sozialismus:

"People with such ill will cover themselves with the title of socialism like a beautiful gown to deceive others into admiring them. So they are tough enemies who couldn’t be easily suppressed. To use force or penalty against them as we do against other criminals is useless for it will make them more respectable in the eyes of the fools who will think that they are punished for speaking the truth. Therefore, the expedient method which we should use to fight these people is their very own method. We must speak up, explain, oppose what they say. But not just opposing, we must also show that while what they say is a good idea, can it really be put into practice? If we can clearly show that it is impossible, the audience will become aware and change its mind. We can’t force people to change their mind. We can only explain until they see by themselves that their old idea is incorrect due to misunderstanding. Only thus can they really change their mind. The important thing is not to forbid people to express their opinion, on the contrary, we ought to open a channel for them to do so. We can then know how incorrect that opinion is, and how to correct it."

[Übersetzt in: Kasian Tejapira [เกษียร เตชะพีระ] <1957 - >: Commodifying Marxism : the formation of modern Thai radical culture, 1927-1958. -- Kyoto : Kyoto Univ. Pr., 2001. -- 390 S. : Ill. ; 23 cm.  -- (Kyoto area studies on Asia ; 3). -- ISBN 1876843985. -- Revision of the author's thesis (doctoral) -- Cornell University, 1992. -- S. 17]


Amtliche Stellungnahme von Rama VI:

"Seit dem Ende der Regierungszeit von König Chulalongkorn breiten sich die Meinungen aus, wie man dies oder jenes besser machen könnte oder was zu Schwierigkeiten oder zum Vorteil für das Volk führt. ... Selbst die Staatsdiener meinen, sie seien schon selber die Herren und die große Freiheit sei gekommen. Dabei vergessen sie völlig, dass sie nur Diener sind."

[Übersetzung: Skrobanek, Walter <1941 - 2006>: Buddhistische Politik in Thailand : mit besonderer Berücksichtigung des heterodoxen Messianismus. -- Wiesbaden : Steiner, 1976. -- 315 S. ; 24 cm. -- (Beiträge zur Südasienforschung ; 23). -- ISBN 3-515-02390-9. -- Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1972. -- S. 53f, Anm. 5. -- Mit Erlaubnis des inzwischen verstorbenen Autors]


Aus einem Bericht der britischen Gesandtschaft an das Foreign Office:

"The frankness with which they discuss the merits and demerits of the King, and the disrespectful manner in which they refer to their sovereign is a most noticeable and regrettable innovation of the past two years of the reign."

[Zitiert in: Greene, Stephen Lyon Wakeman: Absolute dreams : Thai government under Rama VI, 1910-1925. -- Bangkok : White Lotus, 1999. -- 224 S. ; 22 cm. -- ISBN 974-8434-69-9. -- S. 52]


Gründung des วงดนตรีเครื่องสายฝรั่งหลวง (großes westliches Streichorchester)

Abb.: Einbandtitel zum 85. Jubiläum 1997


Abb.: Frau, Loei (เลย), 1912

Abb.: Lage von Loei (เลย)
[Bildquelel: CIA. -- Public domain]


Abb.: Familientreffen, Bangkok, 1912


Abb.: Kuai tiao Essen (ก๋วยเตี๋ยว), Samsen Rd. (ถนนสามเสน), Bangkok, 1912

Abb.: Lage der Samsen Rd. (ถนนสามเสน)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Nan-Fluss (แม่น้ำน่าน) bei Pitsanulok (พิษณุโลก), 1912

Abb.: Lage des Nan-Flusses (แม่น้ำน่าน) bei Pitsanulok (พิษณุโลก)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Abb.: Polizei-Offiziere, Bangkok, 1912


Sehr schlechte Ernte. Man sieht, dass vor allem in Chiang Mai (เชียงใหม่) die Bewässerung in Angriff genommen werden muss, wenn man keine Landflucht riskieren will.

1912 - 1918

Pierre Antonin Lefèvre-Pontalis (1864 - 1938) ist französischer Gesandter (ministre plénipotentiaire) in Siam


In Siam befinden sich 725 Chinesen, die unter französischer Jurisdiktion (Indochina) stehen.


Abb.: Preisliste für Passagiere erster Klasse der Compagnie des Messagéries Fluviales


Es erscheint:

Guignard, Théodore >1864 - 1930>: ຟິມ ພາສາ ລາວ ຝລັ່ງເສດ = Dictionnaire laotien-français. -- Hongkong : Impr. de Nazareth, 1912. -- 959 S. ; 27 cm


Abb.: Titelblatt


Es erscheint

Bassenne, Marthe: Au Laos et au Siam : voyage sur le Mékong. -- Paris : Hachette, 1912. -- 108 S : Ill. ; 31 cm


Es erscheint:

Highet, Hugh Campbell < - 1929>:  Studies on beri-beri and its prevention in Siam, being a report upon certain investigations on beri-beri carried out in Siam / the medical officers of the Health Department of the Ministry of Local Government. -- Bangkok : Health Departement, [1912. -- 46 S.

Der britische Arzt Dr. Higeth ist seit 1904 medizinischer Regierungsberater in Siam.


Als Maßnahme gegen Beriberi ersetzt die Marine polierten Reis durch handgemahlenen Reis.


Abfahrt von Dampfschiffen und Dschunken vom Hafen Bangkok:

Abb.: Abfahrt von Dampfschiffen und Dschunken vom Hafen Bangkok 1912/13
[Datenquelle Directory (1914), S. 128]

Abb.: Chinesische Dschunke im Südchinesischen Meer, ca. 1906
[Bildquelle: Keystone View Company / Wikimedia. -- Public domain]


Es erscheint folgendes Buch Ramas VI.:

Vajiravudh: A Siam miscellany. -- Bangkok : Siam Observer, 1912. -- 76 S.

Der König über seine Unfähigkeit in Finanzfragen:

"When I come to the question of finance, I never feel quite happy about it, because I never had a head for finance."

[a.a.O., S. 14.. -- Zitiert in: Vella, Walter F. <1924 - 1980>: Chayo! : King Vajiravudh and the development of Thai nationalism / Walter F. Vella, assisted by Dorothy B. Vella. -- Honolulu : Univ. Press, 1978. -- 347 S. : Ill. ; 25 cm. -- ISBN 0-8248-0493-7. -- S. 170.]

Der König über Selbsthilfe:

"For commerce and industries to flourish and grow, the proper business men, men of integrity, to direct commercial and industrial concerns must be forthcoming as well as a sufficient number of labourers. If people in our own country would only realise this elementary truth, there would be a little more energy among our Siamese business men, and a little less fanciful talk. What is the use of always blaming the Government for not making industries flourish in Siam? What do you think business men are there for? Do you think all you need to do is to look like splendid millionaires, and loll about in your arm-chairs planning the latest additions to your gorgeous mansions? ... If you do not help yourselves, how could you expect the Government to help you ?"

[a.a.O., S. 60. -- Zitiert in: Vella, Walter F. <1924 - 1980>: Chayo! : King Vajiravudh and the development of Thai nationalism / Walter F. Vella, assisted by Dorothy B. Vella. -- Honolulu : Univ. Press, 1978. -- 347 S. : Ill. ; 25 cm. -- ISBN 0-8248-0493-7. -- S. 173.]

Der König beschäftigt sich mit Parlamentarismus und Konstitutionalismus.

Sein Resümee:

"Where a nation has not gradually grown up the understanding and practice of self-government, it is sheer absurdity to talk sentimental nonsense about setting up a parliamentary regime."

[a.a.O., S. 75. -- Zitiert in: Vella, Walter F. <1924 - 1980>: Chayo! : King Vajiravudh and the development of Thai nationalism / Walter F. Vella, assisted by Dorothy B. Vella. -- Honolulu : Univ. Press, 1978. -- 347 S. : Ill. ; 25 cm. -- ISBN 0-8248-0493-7. -- S. 71.]

Der König über die chinesische Revolution: China sei nun keine echte Republik. Das Parlament sei nicht gewählt, sondern "like a glorious God in Hindu mythology sprung into being of its own accord." Das Parlament repräsentiere in keiner Weise das Volk.

"I do not in the least doubt that Sun Yat Sen [孫逸仙, 1866 - 1925] meant to have a republic when he started the revolution. He undoubtedly felt that China was really having a bad time all round, and probably believed that he could save her from total destruction if he could only turn the Manchus [滿洲族 ] out and turn the country into a republic. He counted upon the sympathetic  interest of people in Europe and America, and he was right. He got it, with his war-cry of "A republic for China." People in Europe and America have very hazy ideas about China on the whole. They believed the Chinese to be a downtrodden people, and naturally sympathised with them in their struggle for liberty. Then, sure of that sympathy, Sun Yat Sen and his friends went to work with a will, and started preaching revolutionary doctrines and Republicanism to their fellow countrymen. I do not think anyone will contradict me when I say that, to the majority of Chinamen, the revolutionary leaders' preaching conveyed nothing beyond a vague idea, that if the revolution succeeded, they would gain all sorts of wonderful advantages. For example, more wealth would come to them, they would be treated as equals by the Europeans, and so forth; and it cannot be denied that such enthusiasm on their part was infectious, not only to the Chinese themselves, but also to those of other nations, (some Siamese among them), who in point of fact knew but little of Chinese affairs. So Sun Yat Sen started the revolution, and carried it through. He and his friends succeeded in pulling down the Monarchy, but when it came to setting up a republic in its place, they found it not so easy to do as to talk and dream about it. Republics are easy to set up in Dreamland, but it is another thing to do it in China. Sun Yat Sen was no man to build up any sort of government, and he himself knew it. That was why he so kindly left everything to Yuan Shih Kai [袁世凱, 1859 - 1916] .... It now only remains for Yuan Shih Kai to carry out his part of the bargain, and establish the Republic of China. For the present, we can not admit that he has done it. Will he ever do it? Will he ever be able to do it in reality? Does he really want to do it?"

[.a.a.O., S. 17f. -- Zitiert in: Vella, Walter F. <1924 - 1980>: Chayo! : King Vajiravudh and the development of Thai nationalism / Walter F. Vella, assisted by Dorothy B. Vella. -- Honolulu : Univ. Press, 1978. -- 347 S. : Ill. ; 25 cm. -- ISBN 0-8248-0493-7. -- S. 67f.]

Im gleichen Buch setzt sich Vajiravudh auch mit den Jungtürken [Jön Türkler] auseinander und nimmt Partei für den Sultan:

"On the subject of constitutionalism, Vajiravudh stated his belief that Sultan Abdul Hamid [عبد الحميد ثانی , 1842 - 1918] "did not consider it wise or advantageous for Turkey to have progressive institutions thrust upon the people before they knew how to benefit by such institutions . . . that his desire was to go slowly and to gradually introduce such reforms as he felt absolutely sure the people were ready for." The Young Turks, however, a small clique of clever agitators and young officers "who had just enough knowledge in them to make them dangerous," carried out their revolution and deposed the sultan. Carrying out such a revolution was not difficult, for "destruction is terribly easy," especially since the Young Turks felt no need to worry about the opinion of the public, "to consult the opinion of a 'thing' like that. Who cares anything as to what the 'thing' may do or say?" The consequences were foreordained. Since the mass of the people knew nothing of the "blessings of popular government" and "had not the vaguest idea of the meaning of the term parliament," the Young Turks "had to teach them, by driving them to the poll at the point of the bayonet!" The King remarked, "Parliament in Turkey has been nothing but a farce."

The King summed up his feelings on "the fruits of Turkish constitutionalism" in a scathing denunciation of Turkey's young revolutionaries: ". . . they came before us with a swagger, their mouths full of braggadacio, raising false cries of "Liberty, Equality, and Fraternity," spreading the fever of excitement which reached even as far as these parts of Asia, setting the example for all braggarts in the Orient to raise cries for "Constitution," a thing which not one in one hundred millions understands the least bit about, except that it is something "civilised"! It is for this that I am down on the Young Turks; and I frankly admit I feel no sorrow in their downfall, since it will serve to disillusion such Orientals (including a few of my own countrymen), as may have caught the "Constitution" fever badly."

[a.a.O. -- Zitiert in: Vella, Walter F. <1924 - 1980>: Chayo! : King Vajiravudh and the development of Thai nationalism / Walter F. Vella, assisted by Dorothy B. Vella. -- Honolulu : Univ. Press, 1978. -- 347 S. : Ill. ; 25 cm. -- ISBN 0-8248-0493-7. -- S. 69f.]

Zu Persien, wo der Shah 1906 ein Parlament zuließ:

"The Persian people have been saddled with a parliament that they understand nothing about and do not want, and which has caused the country more trouble than all the most incompetent shahs put together."

[a.a.O., S. 26. -- Zitiert in: Vella, Walter F. <1924 - 1980>: Chayo! : King Vajiravudh and the development of Thai nationalism / Walter F. Vella, assisted by Dorothy B. Vella. -- Honolulu : Univ. Press, 1978. -- 347 S. : Ill. ; 25 cm. -- ISBN 0-8248-0493-7. -- S. 70.]

Zu Japan:

"Japan does not owe her present greatness to constitutionalism; on the contrary, Japan has attained her present position, not on account of constitutionalism, but rather in spite of it." And the King strongly substantiated his argument with abundant evidence that the crucial decisions and fundamental policies that led to Japan's progress had been taken long before the adoption of the 1890 Constitution. Further, the Japanese government since 1890, wrote the King, could not be called a pure parliamentary regime; it was rather "a bureaucratic monarchy, not to say oligarchic" government with at best a constitutional instrumentality in "the experimental stage."

[a.a.O. -- Zitiert in: Vella, Walter F. <1924 - 1980>: Chayo! : King Vajiravudh and the development of Thai nationalism / Walter F. Vella, assisted by Dorothy B. Vella. -- Honolulu : Univ. Press, 1978. -- 347 S. : Ill. ; 25 cm. -- ISBN 0-8248-0493-7. -- S. 70.]


Es erscheint das Schauspiel Mit (มิตร) thae von Rama VI.

"When you are about to die, don't deplore the life you are losing;
Think only that you are giving your life for your country.

[Übersetzt in: Vella, Walter F. <1924 - 1980>: Chayo! : King Vajiravudh and the development of Thai nationalism / Walter F. Vella, assisted by Dorothy B. Vella. -- Honolulu : Univ. Press, 1978. -- 347 S. : Ill. ; 25 cm. -- ISBN 0-8248-0493-7. -- S. 88.]


Abb.: Wild Tiger Corps (จัดตั้งกองเสือป่า), Saraburi (สระบุร), 1912

Abb.: Lage von Saraburi (สระบุร)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Rama VI. spendet einen Beitrag zum Bau eines chinesischen Krankenhauses.


Die indischen Sikhs in Bangkok errichten den ersten Gurdwara (ਗੁਰਦੁਆਰਾ, Sikh-Tempel).

"Thai Sikhs (ਸਿੱਖ / ซิกข์) are Sikhs of the Guru who have upheld the Nishaan Sahib, the Sikh flag in Thailand.


The first Indian to arrive in Thailand was Mr Kirpa Ram Madan from India in 1880s. He was granted audience with the king of Thailand (Rama V) Chulalongkorn. The records are available in Gurudwara Singh Sabha in Bangkok. He brought his relatives whose surname were Madan, Narula and Chawla. They were the first Indian diaspora in Thailand.

By the year 1911, many Sikh families had settled in Thailand. Bangkok was indeed the centre of migrant Sikhs. During that time there was no Gurdwara (ਗੁਰਦੁਆਰਾ), so religious prayers were held in the homes of the Sikhs in rotation on every Sunday and all the Gurpurab days.

The population of the Sikh community was on the rise, therefore in the year 1912, the Sikhs decided to establish a Gurdwara. A wooden house was rented in the vicinity of Baan Moh, a well known business area.

In the year 1913 (or the year 2456 according to the Buddhist calendar), with the increasing rise of the Sikh community in Bangkok, a new larger wooden house was leased for a long term at the corner of Phahurat (พาหุรัด) and Chakraphet road. After considerable renovation and decoration, the Guru Granth Sahib (ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ) was installed and religious prayers were conducted on a daily basis.

As time passed, in the year 1979, the decision was made to renovate the Gurdwara and make it bigger to accommodate the increasing number of Sikhs. Together the committee of Siri Guru Singh Sabha and the other Thai-Sikhs asked for the blessing and permission from the Guru Granth Sahib to construct a new Gurdwara at the same location. The foundation stone was laid down by the Panj Piare (ਪੰਜ ਪਿਆਰੇ), the Five Beloved Ones. The new Gurdwara was completed after two years in the year 1981.

The first Sikh person to travel to Chiang Mai (เชียงใหม่ / ᨩ᩠ᨿᨦᩉ᩠ᨾᩲ᩵) was Mr. Ishar Singh (ਸਿੰਘ), who travelled from India through Burma into Thailand in the year 1905 AD (or the year 2448 according to the Buddhist Calendar). Shortly after that about four more families came to Thailand. They were Mr. Rattan Sing, Mr. Gian Singh, Mr. Wariaam Singh and Mr. Amanda Singh. In the year 1907. This group of Sikh people decided to set up a Gurdwara at 134 Charoenrat Road, Chiang Mai, which stands till date at the location and now occupies a space of about 240 square meters.

In the year 1975 there were only around 3 - 4 Sikh families in Pattaya (พัทยา). But after Pattaya was made a tourist spot, many Sikhs migrated from other provinces like Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี), Udon Thani (อุดรธานี), Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา) and Sattahip (สัตหีบ).

In 1932, Sikhs started moving to Khon Kaen (ขอนแก่น) to start some kind of business and earn a living. Initially the Sikhs in Khon Kaen did not build any Gurdwara for performing any sort of religious ceremonies or prayers. Instead Sikh people's homes were used in rotation to perform the religious prayers. However, the religious ceremonies, prayers were performed only on Sundays; the first day of the month and on other religious dates. Later, in the year 1972, as the number of Sikhs increased, a Gurdwara was then constructed. It is a two storey building, which is located at 157-9 Ruamchit Road, Khon Kaen.

The Gurdwara in Lampang (ลำปาง) was initially located at 113-115 Sai Klang Road, Lampang and was one of the old Gurdwaras in Thailand. In 1933, a Sikh named, Wariaam Singh, donated a piece of land and started construction of the Gurdwara. Later, as the number of Sikhs increased a new and bigger Gurdwara was constructed at 106/1-3 Thip Chaang Road, Lampang. On September 24, 1992 the foundation stone of the new Gurdwara was laid, gathering a large number of Sikh people from nearby provinces and Bangkok to witness the event.

In 1947, Sikhs started moving to Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา) to start some kind of business and earn a living. Initially the Sikhs in Korat did not build any Gurdwara for performing any sort of religious ceremonies or prayers. Instead Sikh people's homes were used in rotation to perform the religious prayers. However, the religious ceremonies, prayers were performed only on Sundays; the first day of the month and on other religious dates. Later as the number of Sikhs increased, a Gurdwara was then constructed. On December 23, 1984, there was a parade held by the Sikh Community through the town of Korat, to celebrate the opening ceremony of this Gurdwara.

The first Gurdwara in Phuket (ภูเก็ต) was constructed by the Sikhs who had come to Phuket to do Tin Mining and Railway Engineering under the supervision of the British in the year 1939. These groups of Sikhs were also involved in the Indian National Army (INA) during the World War II. Later there were many Sikh businessmen started migrating to Phuket to start a business in the field of tailoring and hotel. More Sikhs moved to Phuket, when the province was made into one of the main tourist spots of Thailand. This led to a necessity in expanding and renovating the Gurdwara to be able to accommodate the increasing number of Sikhs in Phuket. The Gurdwara Committee of Phuket along with many other Sikhs together helped in constructing a new Gurdwara. The opening ceremony was held on January 22, 2001. The Chief Minister for this occasion was Privy Council Member, Bichit Kulvanich.

Gurudwaras (Sikh temples) in Thailand

In Thailand, Sikhs have constructed several Gurdwaras throughout the country. Currently there are 17 Gurdwaras located in the following provinces:

  • Bangkok, Phra Nakhon (พระนคร)
  • Chiang Mai, Mueang district (เมืองเชียงใหม่)
  • Chiang Rai, Mueang district (เมืองเชียงราย)
  • Chonburi, Pattaya (พัทยา)
  • Khon Kaen, Mueang district (เมืองขอนแก่น)
  • Lampang, Mueang district (เมืองลำปาง)
  • Nakhon Phanom, Mueang district (เมืองนครพนม)
  • Nakhon Ratchasima, Mueang district (เมืองนครราชสีมา)
  • Nakhon Sawan, Mueang district (เมืองนครสวรรค์)
  • Pattani, Mueang district (เมืองปัตตานี)
  • Phuket, Mueang district (เมืองภูเก็ต)
  • Samut Prakan, Mueang district (เมืองสมุทรปราการ)
  • Songkhla, Hat Yai district (หาดใหญ่)
  • Trang, Mueang district (เมืองตรัง)
  • Ubon Ratchathani, Mueang district (เมืองอุบลราชธานี)
  • Udon Thani, Mueang district (เมืองอุดรธานี)
  • Yala, Mueang district (เมืองยะลา)"

[Quelle: -- Zugriff am 2012-10-08]

Abb.: Entwicklung des Sikhismus in Thailand: Gurdwara's (ਗੁਰਦੁਆਰਾ) 2012
[Bildquelle: CIA. -- Public domain]


Wegen Nahrungsmangel und Armut ziehen viele Khmu (ขมุ / ຂະມຸ / Khơ Mú / 克木族) von den Bergen ins Tal von Chiang Rai und andere Täler Nordsiams.

Abb.: Lebensräume der Khmu (ขมุ / ຂະມຸ) in Thailand
[Bildquelle: Minority groups in Thailand / Joann L. Schrock [u. a.]. -- Washington:  Headquarters, Dept. of the Army, 1970. -- 1135 S. : Ill. ; 24 cm. -- (Ethnographic study series) (Department of the Army pamphlet ; no. 550-107). -- S. 450]

Abb.: Khmu (ขมุ / ຂະມຸ), 1890
[Bildquelle: -- Zugriff am 2013-11-04]


Bangkok: Eröffnung einer Zweigstelle der Alliance Française (สมาคมฝรั่งเศส).

Abb.: ®Logo, 2013


Es erscheint:

Boulenger, George Albert <1858 - 1937>: Vertebrate fauna of the Malay Peninsula from the Isthmus of Kra to Singapore including the adjacent islands : Reptilia and Batrachia. -- London : Taylor and Francis, 1912. --  294 S. : Ill. ; 24 cm. -- Bahnbrechendes Standardwerk.

Abb.: Geckonidae
[a.a.O., S. 34]

Abb.: Ptychozoon homalocephalum
[a.a.O., S. 53]

Abb.: Naia bungarus
[a.a.O., S. 201]

Abb.: Rana tigrina
[a.a.O., S. 235]

Abb.: Callula pulchra
[a.a.O., S. 264]

Abb.: Bufo melanostictus
[a.a.O., S. 273]

Abb.: Ichtyophis glutinosus
[a.a.O., S. 286]


Es erscheint:

Craib, William Grant <1882-1933>: Contributions to the flora of Siam : Dicotyledones. -- Aberdeen : University, 1912. -- 210 S. -- Bd. Monocotyledones erscheint 1913 (41 Seiten).

Abb.: a.a.O., S. 26


Dresden (Deutschland): Sonderausstellung Kunst und Kunstgewerbe in Siam. Angeregt von Karl Siegfried Döring (1879 - 1941).


Es erscheint:

Hosséus, Carl Curt <1878 - 1950>: Durch König Tschulalongkorns Reich : eine deutsche Siam-Expedition. -- Stuttgart : Strecker & Schröder, 1912. -- 219 S. : 125 Ill. auf Tafeln. ; 32 cm. -- Über seine Siamexpedition 1904 - 1906

Abb.: Einbandtitel

"Möge diese deutsche Expedition nach Siam zur Folge haben, dass das Augenmerk unserer Nation auf jenes politisch so schwer bedrängte Reich gelenkt wird, dessen Fürsten und Regierung danach trachten, das Staatsgebilde durch Verschmelzung europäischer Kultur mit buddhistischen Anschauungen zu immer höherer Blüte gelangen zu lassen."

[Vorwort. -- a.a.O., S. VI.]


Es erscheint:

McGilvary, Daniel <1812 - 1911>: A half century among the Siamese and the Lāo : an autobiography. -- New York [u. a.] : Revell, 1912. -- 435 S. : Ill.

McGilvary war amerikanischer presbyterianische Pioniermissionar in Nord-Siam.

Abb.: Missionsreisen von McGilvary (rot)

Abb.: Presbyterianische Missionsstationen in Nord-Siam

Abb.: Phya Surasih (พระยา สุรสีห์), siamesischer Hochkommissar für den Norden

Abb.: Aufwärtsstochern auf dem Ping-Fluss (แม่น้ำปิง)

Abb.: Lage des Ping-Flusses (แม่น้ำปิง)
[Bildquelle: Kmusser / Wikimedia. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

Abb.: Leichenzug

Abb.: Presbyterium bei der Rückkehr nach Chiang Mai (เชียงใหม่) von einem Treffen in Lampang (ลำปาง)

Abb.: Lage von Lampang (ลำปาง)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

Abb.: Haus des Missionars McGilvary in Chiang Mai (เชียงใหม่)

Abb.: Lahu (拉祜族, Muso - มูเซอ) in der Nähe von Chiang Mai (เชียงใหม่)

Abb.: Yunnan (云南) Laoten

Abb.: Lage von Yunnan (云南)
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]


Liebig's Sammelbilder:

Abb.: Wandernder Glockenspieler in Siam

Abb.: Tierverehrung: Der weiße Elefant von Siam


Reichsgraf Maximilian von Spee (1861 - 1914) erhält als Flaggoffizier das Kommando über das deutsche Ostasiengeschwader. Diese besteht aus den Schiffen

Abb.: SMS Scharnhorst, o.J.
[Bildquelle: Wikimedia. -- Public domain]

Abb.: Todesanzeige 1914
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]


Königshymne - Phleng San Soen Phra Barami (เพลงสรรเสริญพระบารมี).
Komponist: Pyotr Schurovsky
Text: Prinz Narisara Nuvadtivongse (สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้าจิตรเจริญ กรมพระยานริศรานุวัดติวงศ์, 1863 - 1947); überarbeitet von König Rama VI.

Abb.: Postkarte mit Noten der Königshymne
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]

Klicken: Königshymne

[Quelle der .ogg-Datei: United States Navy Band / Wikipedia. -- Public domain]

"Phleng San Soen Phra Barami (Thai: เพลงสรรเสริญพระบารมี) ist die Königshymne Thailands. Die Melodie stammt von einem russischen Komponisten namens Pyotr Schurovsky, Prinz Narisara Nuvadtivongse (Thai: สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้าจิตรเจริญ กรมพระยานริศรานุวัดติวงศ์) schrieb den dazugehörigen Text, der aber um 1913 von König Vajiravudh (Rama VI.) überarbeitet wurde. „Phleng San Soen Phra Barami“ war bis 1932 die Nationalhymne von Siam, wurde aber dann von Phleng Chat, der heutigen Nationalhymne Thailands, ersetzt.

Thai Umschrift (RTGS)

Freie Übersetzung

ข้าวรพุทธเจ้า Kha wora Phutthachao Ich, Diener Seiner Majestät,
lege ihm mein Herz und Körper zu Füßen
um ihm Respekt zu erweisen und zu lobpreisen
den Beschützer des Landes,
die große Chakri-Dynastie,
den mächtigen und prächtigen Führer des siamesischen Volkes,
das Volk in Frieden und Zufriedenheit
durch seine unermüdliche Führung.
Bitte, dass was immer sein Belieben,
mag zu seiner Ehre geschehen. Sieg!
เอามโนและศิรกราน Ao mano lae sira kran
นบพระภูมิบาล บุญญะดิเรก Nop phra phummiban bunyadirek
เอกบรมจักริน Ek borommachakkrin
พระสยามินทร์ Phra sayamin
พระยศยิ่งยง Phra yotsa ying yong
เย็นศิระเพราะพระบริบาล Yen sira phro phra boriban
ผลพระคุณ ธ รักษา Phon phra khun tha raksa
ปวงประชาเป็นศุขสานต์ Puang phracha pen sukkhasan
ขอบันดาล Kho bandan
ธ ประสงค์ใด Tha prasong dai
จงสฤษดิ์ Chong sarit
ดังหวังวรหฤทัย Dang wang wara haruethai
ดุจจะถวายชัย ชโย! Dut cha thawai chai chayo

Die Königshymne wird in Thailand gespielt, wenn ein Mitglied des Hauses Chakri in offizieller Mission auftritt. Auch zu Beginn und zum Schluss des Programms verschiedener Fernsehsender erklingt die Hymne, ebenso wie vor Beginn des Hauptfilms in allen thailändischen Kinos, wobei das Publikum sich zu erheben hat. Sie wird dann üblicherweise von Bildern aus dem Leben des langjährigen Königs Bhumibol Adulyadej (Rama IX.) begleitet."

[Quelle: -- Zugriff am 2011-10-13]


Abb.: Kostümball in der Deutschen Gesandtschaft, 1913
[Bildquelle: 120 Jahre deutsch-thailändische Freundschaft = 120 ปีแห่งมิตรภาพ เยอรมัน-ไทย / Hrsg.: Botschaft d. Bundesrepublik Deutschland. Red.: Johannes Preisinger. -- Bangkok :  Botschaft d. Bundesrepublik Deutschland , 1982. -- 186 S. : Ill. ; 20 cm. -- S. 122]

1913 - 1927

Tang Jiyao (唐繼堯, 1883 - 1927) ist Warlord von Yunnan (雲南).

Abb.: Lage von Yunnan (雲南)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

B. E. 2455 / 1912-04 - 1913-03 datiert


In einem Brief an Landwirtschaftsminister Chao Phraya Wongsa (M.R.W. Sathan Sanitwong) (วงษานุประพัทธ์ - สท้าน สนิทวงศ์, 1866 - 1940) tadelt Rama VI. leicht, dass dieser auf einer Tour in Südsiam über den König gesagt hatte, dass dieser sich nicht um die Regierung kümmert, sondern nur mit dem Wild Tiger Corps (จัดตั้งกองเสือป่า) spielt und sich mit Khon-Tanztheater (โขน) beschäftigt. Wongsa hat auch moniert, dass der König 200.000 Baht an Beamte im Ministry of the Palace verschenkt hat. Wongsa sagte, die Zustände am siamesischen Königshof seien gleich wie am korrupten Kaiserhof Chinas. Außer dem leichten Tadel bleibt die Illoyalität Wongsa's ohne Folgen.


Rama VI. unterwirft sein persönliches Einkommen von 7 bis 8 Mio. Baht der Steuerpflicht.

1912-04-26 - 1912-04-27

"On April 26/27, 1912, shortly after . a series of political incidents at home and abroad had unexpectedly shaken the seeming stability of the Siamese throne—the Chinese Republican Revolution [辛亥革命] in October 1911, the abdication of the Manchu emperor [愛新覺羅·溥儀] in February 1912, and the aborted coup attempt by junior army officers at home in March of the same year—the English-educated King Vajiravudh, deeply alarmed, penned two consecutive diary entries of great length, in Thai, dealing exclusively with what he perceived as the threat of "latthi [ลัทธิ] khong sochialist" (the doctrine of socialism).

In them, the King tried to work out a critique of socialism, likening it to the Buddhist mythology of Sassana Phra Sri Arya [ศาสนาพระศรีอริย] (the religion of Phra Sri Arya) in their presumed common impracticality and unreality. Phra Sri Arya, more fully Phra Sri Arya Mettraya [พระศรีอริยเมตไตรย], was the name of the Future Buddha. According to the Tripitaka [พระไตรปิฎก], he would arise after the religion of the present Buddha (Gautama Shakyamuni [พระโคตมศากยมุนี]) came to an end, when the average age of human beings reached 80, 000 years. In the popular Thai folktale version, millenarian elements joined the story, such as material abundance, common property, absolute equality, perfect human beauty, universal resemblance, universal moral behavior, the absence of crime and war, Kalpa Phruksa [กัลปพฤกษ์] (magic wishgranting trees), monks no longer wearing a yellow robe but only tying a piece of yellow cloth to their ear, and the dating of Phra Sri Arya Mettraya’s appearance to B. E. 5000.

King Vajiravudh began by listing the coming "benefits" of an ideal socialist rule, namely, universal peace, absolute social and political equality, forced equalization of wealth, nationalization of the country’s wealth and resources, abolition of religion, and community of women. Having constructed a caricature of socialism, reducing it to either impossible absolute egalitarianism or anarcho-liberal individualism and making it an easy target of attack, he then proceeded to the absurd logical implications which "proved" socialism’s impracticality and unreality. Throughout, his arguments relied heavily on an implicit presupposition of a reality that was partly common sense and partly an underlying philosophical-anthropological assumption of human nature as unequal, greedy, vainglorious, ambitious, envious, lazy, and foolish, all the more so among the working class. Finally, the King delivered a below-the-belt blow by arbitrarily setting up a religious-like, taxing, moral standard for socialists, using their failure to meet that standard to assassinate their characters, and thereby triumphantly proclaiming the impossibility of true socialism and the resultant danger of fake socialists. These "phasa sontaphai" [ภาษาสนตะพาย] (literally, leading- people-by-the-nose-language) polemical techniques, as later characterized by Supha Sirimanond [สุภา ศิริมานนท์, 1914 - 1986], were typical of his writing on other such controversial subjects as the Chinese, parliamentary democracy, and revolution."

[Quelle: Kasian Tejapira [เกษียร เตชะพีระ] <1957 - >: Commodifying Marxism : the formation of modern Thai radical culture, 1927-1958. -- Kyoto : Kyoto Univ. Pr., 2001. -- 390 S. : Ill. ; 23 cm.  -- (Kyoto area studies on Asia ; 3). -- ISBN 1876843985. -- Revision of the author's thesis (doctoral) -- Cornell University, 1992. -- S. 13f.]

1912-05 - 1913-03

Prinz Mahidol (สมเด็จพระมหิตลาธิเบศรอดุลยเดชวิกรม พระบรมราชชนก, 1892 - 1929), der Vater von Rama VIII. und Rama IX., ist Kadett auf dem deutschen Kreuzer SMS Victoria Louise.

Abb.: S.M.S. Victoria Louise
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]


Der deutsche Konsul Rüdt an an Reichkanzler Theobald Theodor Friedrich Alfred von Bethmann Hollweg (1856 - 1921):

Rüdt stellt festdass die auf wirtschaftliche und kulturelle Entwickelung des Landes gerichtete Reormarbeit, die unter dem verstorbenen König in so erfreulicher Weise begonnen hatte, seit der Thronbesteigung des jetzigen Herrschers aber zum Stillstand gekommen schien, aufs neue und in vielversprechender Weise wieder aufgenommen worden ist."

[Zitiert in: Petersson, Niels P.: Imperialismus und Modernisierung : Siam, China und die europäischen Mächte 1895 - 1914. -- München : Oldenbourg, 2000. -- 492 S. ; 25 cm. -- (Studien zur internationalen Geschichte ; Bd. 11). -- ISBN 3-486-56506-0. -- Zugl.: Hagen, Fernuniv., Diss., 1999. -- S. 417]


Verurteilung der Putschisten von 1912-02-26. Strafen für die Putschisten:

Der König reduziert am darauffolgenden Tag alle Strafen:

Die Begründung des Königs für die Strafmilderung:

"The most important point in their offense is the intention to do violence to my person. But I do not entertain any feelings of revenge against these persons, and consider that clemency, which is within my power to grant as the Sovereign, might be shown with regard to their punishments."

[Zitiert in: Greene, Stephen Lyon Wakeman: Absolute dreams : Thai government under Rama VI, 1910-1925. -- Bangkok : White Lotus, 1999. -- 224 S. ; 22 cm. -- ISBN 974-8434-69-9. -- S. 60]

1924-12 amnestiert der König alle zu Beginn seines 15. Regierungsjahres.


Rama VI. an Innenminister Prinz Damrong Rajanubhab (สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าดิศวรกุมาร กรมพระยาดำรงราชานุภาพ, 1862 -1943):

"Nowadays, it is usual for me to learn of the request to transfer provincial officials from the newspapers. If this practice-should continue in the future I see no reason why the Ministry of the Interior should inform me at all since I will learn about the request in any event from the newspapers. This is the reason why government secrets can not be kept. I will give you my permission this time, but it should be understood that if this should happen again I will not tolerate it."

[Übersetzung: Greene, Stephen Lyon Wakeman: Absolute dreams : Thai government under Rama VI, 1910-1925. -- Bangkok : White Lotus, 1999. -- 224 S. ; 22 cm. -- ISBN 974-8434-69-9. -- S. 94]


Erste Nummer des "Court Circular", des offiziellen Nachrichtenblatts über Vorgänge am Königshof.


"Es ist beabsichtigt, die Petschaburilinie [เพชรบุรี] mit der Südlinie zu vereinigen. Es liegt dies ja nahe und war gleich bei der Abtrennung der Südlinie vom Royal Railway Department vor drei Jahren vorauszusehen. Die Eisenbahnverwaltungen nach den beiden Spuren zu trennen ist jedenfalls logischer als nach Himmelsrichtungen. Es gibt aber auch hier ein ‘Aber’. Bei Einrichtung der Südlinie war offiziell die Erwägung maßgebend, dass das Rechnungswesen unbedingt getrennt von den bestehenden Bahnlinien gehalten werden müsste. Dieses leitende Prinzip, das zunächst dazu herhalten musste, die bisher einheitliche Verwaltung zu sprengen und einer neuen englischen den Weg zu ebenen, wurde also, nachdem dieser Zweck erreicht worden ist, nunmehr fallen gelassen. Unter der Devise, dass die Bahnen gleicher Spur unter eine Verwaltung gehören, soll nun die englische Verwaltung auf den Rest der Meterspurbahnen, den bestehenden und noch zu erbauenden, ausgedehnt werden. Es wäre dies ein weiterer wichtiger Schritt in der Eingliederung der siamesischen Bahnen.

Ich habe am 7.d.M. in einer Konferenz mit dem Minister Gelegenheit genommen, ihn auf die weiteren Folgen aufmerksam zu machen. Wenn einmal die Meterspurbahnen bis nach Raheng [ ระแหง = Tak - ตาก] dem englischen Einfluss unterstehen, liegt es nahe, dass dieser sich auch auf die nördliche Fortsetzung auszudehnen versuchen wird und zwar dies um so mehr, als das englische Interesse an einer direkten Verbindung mit den östlichen Schanstaaten zweifellos sehr stark ist. Dieser Gesichtspunkt schien dem Minister neu zu sein. Die Schanstaaten sind durch hohe Gebirgszüge von dem übrigen indischen Reich getrennt. Die natürliche Straße dahin führt durch Siam und zwar über Raheng. Es wäre daher siamesischerseits ein Fehler, ohne Zwang den Engländern den Weg frei zu geben. Je länger dies hingezögert werden kann, desto besser für Siam. Kommen wird es allerdings doch einmal dazu, denn auf die Dauer wird England die Schanstaaten nicht in ihrer jetzigen Abgeschlossenheit belassen können. Halb im Ernst und halb im Scherz meinte ich, dass es am besten wäre, die Schanstaaten gegen den siamesischen Teil der malaiischen Halbinsel auszutauschen, dann wäre beiden Parteien gedient. Die Engländer wären dann im Besitz der gesamten Küste Südasiens vom Persischen Golf bis Singapur und die Siamesen würden in ihren Nordprovinzen nicht mehr die Ambitionen der Engländer zu fürchten haben. Der Minister schien meinem Gedankengange wohl zu folgen. Ich vermute aber, dass er und die Regierung sich wegen der Abtrennung der Petschaburilinie schon zu sehr festgelegt haben und auch England gegenüber zu wenig Rückgrat besitzen, um daran noch etwas ändern zu können.

Um eine baldige Entscheidung und Klärung in dieser Angelegenheit herbeizuführen, habe ich eine Eingabe an das Ministerium vorbereite in welcher ich um den Auftrag nachsuche, ein Projekt für den Ausbau des Bahnnetzes auf der westlichen Menamseite zwischen der Petschaburilinie und Raheng auszuarbeiten. Die Veranlassung dazu gab mir der wiederholt vom Prinzen Damrong [Damrong Rajanubhab - สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าดิศวรกุมาร กรมพระยาดำรงราชานุภาพ, 1862 -1943] ausgesprochene Wunsch einer Bahnverbindung von Phrapatum [พระปฐม] mit Utai [อุทัยธานี]. Mit dem von mir angeregten Projekt sind natürlich umfangreiche Expeditionen und Erhebungen verbunden, die sich über einen längeren Zeitraum ausdehnen müssten.

Abb.: Lage von Phrapatum = Nakhon Pathom [พระปฐม] und Utai Thani [อุทัยธานี]

Ich hoffe dadurch dem Versteckenspiel, ob das Royal Railway Department in diesen Gegenden noch etwas zu suchen hat und durch welche der Anreiz zu fortschrittlicher Tätigkeit unterbunden wird, ein Ende zu machen.

Ich habe mit Muße das Buch von Holt Hallet "A 1000 miles on Elephant" [Hallet, Holt S.: A thousand miles on an elephant in the Shan states. -- 1890]  gelesen. Dieser hatte Himmel und Hölle in Bewegung gesetzt, sein Bahnprojekt Maulmein-Siam-China durchzusetzen, besonders durch die Vermittlung der Handelskammer in den verschiedensten Städten. Jahrelang setzte er seine Bemühungen mit großer Zähigkeit fort. 1884 hat die Reise stattgefunden. Endlich im Jahre 1889 beantwortete die englische Regierung die vielfachen Eingaben der Handelskammern dahin, dass versucht werden würde von Burma direkten Bahnanschluss nach China zu erhalten. Damit war dem Halletschen Projekt der Todesstoß gegeben. Jetzt nach mehr als zwanzig Jahren ist immer noch die Siamroute die einzige, die in Betracht gezogen werden kann. Ich halte es für sehr möglich, dass die Bemühungen Hallets Siam die Anregung gegeben haben, Vorarbeiten für ein Eisenbahnnetz durch die Punchard [William Henry Punchard, 1835-1891] ausführen zu lassen. Dann kam Bethge [Karl Bethge, 1847 - 1900], der als erste Bahn die Koratlinie [โคราช] vorschlug, die ganz aus dem Halletschen Projekt herausfiel. Als dann später die Nordlinie nach Chiengmai [เชียงใหม่] gebaut werden sollte, schlug Gehrts [Hermann Gehrts, 1854-1914] aus politischen Erwägungen, um die siamesischen Bahnen vom englischen Einfluss frei zu halten, die Route über Pitsanulok [พิษณุโลก] statt Raheng  [ ระแหง = Tak - ตาก] vor."

[Quelle: Weiler, Luis <1863 - 1918>: Anfang der Eisenbahn in Thailand. -- Bangkok : Chalermnit, 1979. -- 282 S. : Ill. ; 19 cm. -- S. 209 - 212]


In den vergangenen vier Wochen sind in Bangkok 281 Personen an Cholera gestorben, und 21 an Pocken.


Royal Edict relating to private precincts in the Royal household.

Aus der Präambel:

"Firstly, the people in general respected the authority of the King, and not only did not dare to enter the Royal Precincts without any introduction or authority but had never been used to consider or even imagine that every part of the Royal Residence was otherwise than exclusively reserved for the private use of the Sovereign. Secondly, the number of officials was comparatively small, everyone was therefore well acquainted with the Royal Customs and Usage with regards to such places, hence no contraventions in their respect ever occurred.

Whereas in the course of time there sprang up a class of government servants who imagined themselves possessors of ideas which, in their light, deemed to be new and in consequence, intellectually superior to their parents and forefathers. This class of individuals seemed to consider that the Royal Residences were public places open to free access. Filled with this erroneous conception coupled with their own personal ambitions, they sought admission wherever they saw others being admitted. Meanwhile, the Sovereign, ever graciously desired that His government servants, as far as possible, be equally afforded every opportunity of coming before His presence could not but view that to permit everyone to do so without distinction of place, would not only mean carrying sufferance to excess, but it would also deprive Himself altogether of opportunities for much needed rest and leisure. Constrained by this necessity, a limit was set to certain parts of the Royal Demesne, since commonly known as the ’’Inner Precinct" where it was understood that access to such places were restricted to officials serving in the Royal Household. As the number of government officials further increased, however, the etiquettes of the court and Royal Wishes in such matters were not generally known among them, and such misconceptions arose in consequence. An evidence of this misconception could be seen in the feelings of the personal jealousy towards the court officials who were regarded as being allowed to enjoy an unfair privilege in that they were permitted to enter the Royal Private Precincts, and the simple fact that they went there because it was their duty to be there has been completely overlooked. The court officials then became the subjects of constant suspicion, a suspicion not only confined to the court officials alone but also extended to every other individual allowed to enter His presence within these precincts. Owing to this misapprehension of the real fact, no social institution or association honored with the Royal Patronage could ever escape from becoming a source of personal annoyance to the Sovereign. The ambitious would use every endeavor to obtain membership with the expectation that some personal advantage might accrue therefrom, and should they fail in their endeavor, in their disappointment would disseminate all kinds of imputations on the one hand, while the more imaginative would ascribe to such special institutions every possible exaggerated importance with the result that instead of being the means of affording the Sovereign so much needed leisure and recreation, such social reunions only become sources of annoyance to His Majesty."

Thereafter followed a list of regulations for ensuring that only certain officials would be able to enter these private precincts. On the same day, another royal decree limited to two hours a day the period the King would give audiences to government officials and member of the royalty. The reason given was that "frequent audiences would be an annoyance to the King.""

[Zitiert in: Greene, Stephen Lyon Wakeman: Absolute dreams : Thai government under Rama VI, 1910-1925. -- Bangkok : White Lotus, 1999. -- 224 S. ; 22 cm. -- ISBN 974-8434-69-9. -- S. 62f.]


Es erscheint:

น. รินทร์ [= นรินทร์ ภาษิด] [Narin Phasit] <1874 - 1950>: หนังสือตอบเรื่อง อดไม่ได้ ในปัญหา จำกล้าคิด. -- ร.ศ. 131 / พ.ศ. 2455 [Bangkok, 1912-06-20]. -- 16 S. ; 12x17 cm. -- "The problem is intolerable; I am therefore compelled to bravely think" (Peter Koret)

Abb.: Titelblatt

"I may as well ask: since the establishment of the city of Bangkok 129 years ago up to the present day, why is there no evidence of at least one single person who has achieved enlightenment as in ancient times?... This is a source of exceeding puzzlement that refuses to go away... Is it true that in the distant past, people who practiced or merely listened to the word of the dharma attained enlightenment in the hundreds of millions? ... I ask for the name of anyone [who has been successful in their practice of Buddhism],... The number [of enlightened beings] in the Siamese capital does not have to be in the tens of millions. A merehundred or even a list of ten truly enlightened souls would be enough to provide encouragement and guidance to a man such as myself who wishes to follow the Buddhist path."

[Übersetzung: Koret, Peter: The man who accused the king of killing a fish : the biography of Narin Phasit [นรินทร์ ภาษิด] of Siam (1874-1950). -- Chiang Mai : Silkworm, 2012. -- 397 S. : Ill. ; 21 cm. -- ISBN 9786162150432. -- S. 17f. -- Fair use]


Firearms and Ammunition Law

1912-07-30 - 1926-12-25

Taishō (大正天皇, 1879 - 1926) ist Tenno (天皇) von Japan. Persönlicher name: Yoshihito (嘉仁).

Abb.: Taishō (大正天皇), 1912
[Bildquelle: Wikimedia. -- Public domain]

1912-08-05 - 1912-12-31

Im Siam Observer erscheint unter dem Pseudonym Asvabahu eine Reihe von Artikeln Ramas VI.


"The policy of our own King, however, and that of his August and Beloved Predecessor before him, has always been to grant to his subjects free access to his Person; and, in spite of the disadvantages resulting therefrom, as mentioned above, I would not for worlds have it otherwise.

I am sure we ought all to be most grateful to our King for granting us, the privilege of free access to his Person; for we like to think of him as a Father, who comes freely among his beloved children, interesting himself in their works, and entering into their fun. A Father who thus comes amongst his children ought surely not to lose his dignity thereby, because a few naughty, spoilt children are impolite and unmannerly enough not to behave themselves properly. My friends, it is up to you to ensure the continuance of that privilege which was voluntarily granted to us; I mean the privilege of free access to our King. Shall we lose the privilege because a few "naughty children" do not know how to behave themselves like gentlemen? There is no need to cringe and crawl, but we can and should give our Sovereign the welcome of the children to the father, the friend! . . . Surely you could be loyal without being  slavish, and polite without cringing? Impoliteness is not a sign of independence, but merely a sign of want of breeding."

"In their wisdom, our Kings did not set their faces against the stream of progress. On the contrary, they welcomed civilisation and progress with open doors, and our rulers moved along with the stream and have been doing so ever since. Civilisation came to Siam and found no need to knock in any way as insistently as she has had to do in both Japan and China; the stream of progress found no formidable barriers set up purposely in its path, such barriers as were found being merely natural ones, which our wise rulers have always tried to remove as soon as possible."

[Quelle: Siam Observer. -- 1912. -- Zitiert in: Vella, Walter F. <1924 - 1980>: Chayo! : King Vajiravudh and the development of Thai nationalism / Walter F. Vella, assisted by Dorothy B. Vella. -- Honolulu : Univ. Press, 1978. -- 347 S. : Ill. ; 25 cm. -- ISBN 0-8248-0493-7. -- S. 63f.]


Gründung der Kuomintang-Partei (中國國民黨) in Beijing (北京) (China). Vorsitzender ist Sun Yat-sen (孫逸仙, 1870 - 1925).

Abb.: Sun Yat-sen (孫逸仙), ca. 1912
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]

Abb.: China 1905
[Bildquelle: History and Commercial Atlas of China (1905) / Wikipedia. -- Public domain]


Die Schweizer Firma Sulzer liefert die erste Diesellokomotive (Diesel-Klose-Sulzer-Thermolokomotive) der Welt an die Preußisch-Hessischen Staatsbahnen aus.

Abb.: Erste Diesellokomotive der Welt


"Gestern fuhr der König nach Bang Pa ln [บางปะอิน] und benutzte bei dieser Gelegenheit zum ersten Mal den neuen dreiachsigen Salonwagen, den wir der Firma Zypen & Charlier [van der Zypen & Charlier, jetzt: Vereinigte Westdeutsche Waggonfabriken] in Köln in Auftrag gegeben hatten. Am Schluss der Reise gab der König seine vollste Zufriedenheit mit dem Wagen zu erkennen. Dieser ist ein kleines Kunstwerk mit allen technischen Errungenschaften der Neuzeit wie elektrischem Ventilator und Beleuchtung ausgestattet. Die Ausstattung des Salons ist im Stile Ludwigs XV gehalten. Die Kosten des Wagens belaufen sich fix und fertig auf 60 000 Mark."

[Quelle: Weiler, Luis <1863 - 1918>: Anfang der Eisenbahn in Thailand. -- Bangkok : Chalermnit, 1979. -- 282 S. : Ill. ; 19 cm. -- S. 216]


Tod von Prinz Sai Sanitwongse (พลเรือโท พระวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าสายสนิทวงศ์, 1846 - 1912). Er war wesentlich beteiligt an der Entwicklung des Rangsit Bewässerungsprojekts (คลองรังสิตประยูรศักดิ์).

Abb.: Sai Sanitwongse (พลเรือโท พระวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าสายสนิทวงศ์)
[Bildquelle: th.Wikipedia. -- Public domain]


Der französische Gesandt Pierre Antonin Lefèvre-Pontalis (1864 - 1938) an den französischen Ministerpräsidenten Raymond Poincaré (1860 - 1943):

„Les affaires l’ennuient. Il est mal entouré et, sur bien des points, il est plus porté à tenir compte de ses préjugés et de ses parti-pris d’un nationalisme assez outré, que des réalités auxquelles il finira bien un jour ou l’autre par se heurter. ... Tant que le roi Chulalongkorn vivait encore, il y avait pour tout homme sage et consciencieux, beaucoup plus d’occasions et de facilités qu’aujourd’hui, de faire entendre et prendre en considération des conseils désintéressés."

[Zitiert in: Petersson, Niels P.: Imperialismus und Modernisierung : Siam, China und die europäischen Mächte 1895 - 1914. -- München : Oldenbourg, 2000. -- 492 S. ; 25 cm. -- (Studien zur internationalen Geschichte ; Bd. 11). -- ISBN 3-486-56506-0. -- Zugl.: Hagen, Fernuniv., Diss., 1999. -- S. 417]


In einer zweitägigen Zeremonie wird die Buddha-Statue Phra Chai Watthana (ชัยวัฒนา) eingeweiht. Sie soll dem Königreich Wohlstand und Sieg bringen. Jedes Jahr der Regierung Ramas VI. wird eine weitere solche Statue für das betreffende Jahr gegossen und eingeweiht.


Gemäß königlichem Erlass wird erstmals der Chulalongkorn-Tag (วันปิยมหาราช) als Staatsfeiertag gefeiert.


London: Eröffnung der Automobilausstellung in der Olympic Hall. Schutzherrschaft: König George V.

Abb.: Exponate


Der amtierende Kriegsminister fordert eine Gehaltserhöhung für das Militär. Er begründet dies in einem Brief an den König:

"Money is an important inducement for insuring peace in the army. If there is enough money for the soldiers I am sure there will be no more trouble for future. All soldiers will then realized that they are an important asset in safeguarding Your Majesty’s power and goodness. "

[Übersetzung: Greene, Stephen Lyon Wakeman: Absolute dreams : Thai government under Rama VI, 1910-1925. -- Bangkok : White Lotus, 1999. -- 224 S. ; 22 cm. -- ISBN 974-8434-69-9. -- S. 66]


"Am 12. gab der König dem diplomatischen Korps sowie den Spitzen der Behörden eine Audienz im Maha Chakri Palast [พระที่นั่งจักรีมหาปราสาท], zu welcher ich auch eingeladen war. Beim alten König waren solche Einladungen häufiger, wenigstens was die Europäer betrifft. Die Tendenz "Siam den Siamesen" wird jetzt offensichtlicher hervorgekehrt, immerhin ist anzuerkennen, dass der junge König sehr auf den Fortschritt des Landes bedacht ist. Einen großen Wert legt er auf die Verbesserung des Schulwesens. Er hat sogar 800 000 Ticals für die Errichtung einer Universität genehmigt. Diese soll auch eine technische Abteilung erhalten. Der Minister des Innern, Prinz Damrong [Damrong Rajanubhab - สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าดิศวรกุมาร กรมพระยาดำรงราชานุภาพ, 1862 -1943], hat mich dieser Tage um Abgabe eines schriftlichen Gutachtens darüber ersucht, das ich zur Zeit vorbereite."

[Quelle: Weiler, Luis <1863 - 1918>: Anfang der Eisenbahn in Thailand. -- Bangkok : Chalermnit, 1979. -- 282 S. : Ill. ; 19 cm. -- S. 219]


Rama VI. verfasst das traditionelle Tanzdrama ขอมดำดิน (Der Khmer Erdtaucher) über Phra Ruang (พระร่วง = Sri Indraditya - พ่อขุนศรีอินทราทิตย์ , gest. 1270)


Rama VI. besucht in der Umgebung Bangkoks muslimische Gemeinden. Es sind Nachkommen von Malaien, die als Kriegsgefangene hierher verschleppt wurden. Der König wird von diesen Muslimen begeistert empfangen.


Die deutschen Metallurgen Eduard Maurer (1886 - 1969) und Benno Strauß (1873 - 1944) von der Firma Krupp lassen ein Patent auf rostfreien Stahl (®NIROSTA) anmelden.

Abb.: Chedi Thaimongkhon  aus rostfreiem Stahl (เจดีย์สแตนเลส / มหาเจดีย์ไตรภพไตรมงคล), Khao Kho Hong (เขาคอหงส์), Had Yai (หาดใหญ่), 2012
[Bildquelle: Albert Yap. -- -- Zugriff am 2013-08-25. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]

Abb.: Lage von Khao Kho Hong (เขาคอหงส์)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


Bangkok: Tod des portugiesischen Fotografen Joaquim António (1857 - 1912), seit 1893 Inhaber von "The Charoen Krung Photographic Studio"


Tod von Luang Po Tap (หลวงพ่อทัพ อินทโชติ, geb. 1847), Wat Suwannaram (วัดสุวรรณาราม = วัดทอง), Bangkok

Abb.: Luang Po Tap (หลวงพ่อทัพ อินทโชติ)

Abb.: Lage von Wat Suwannaram (วัดสุวรรณาราม = วัดทอง)
[Bildquelle: OpenStreetMap. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]

1913-01 - 1914-08

Es erscheint die Zeitschrift

สารธรรม / von นรินทร์ ภาษิด [Narin Phasit] <1874 - 1950>. -- Heft 1 - 20 (1913-01 - 1914-08). -- "Message of dharma" (Peter Koret)


Die Regierung stellt die Maßnahmen zur Förderung der Seidenproduktion in Nordostthailand ein.

"From its earliest years the Sericulture Department had entertained serious doubts over the ability of the silk producers to respond to the government’s programme. At various times the view was expressed that the northeastern peasants were rather naive and unsophisticated, that they had limited material wants, that they were lazy. It was also argued that the Siamese were so firmly wedded to their traditional ways that they showed little interest in more productive methods and techniques. A common official view was that peasants had a pronounced tendency to ignore, as far as possible, any advice or instructions given to them by government officials. The prevailing prejudice was that they had a deep suspicion of, and resistance to, government interference."

[Quelle: Brown, Ian <1947 - >: Government initiative and peasant responde in the Siamese silk industry, 1901 - 1913. -- In: Journal of the Siam Society. -- 68,2 (1980). -- S. 39]


"Bei meiner letzten Streckenbereisung anfangs Dezember besuchte ich ein Opium Sched in Pak Ta [ฟากท่า]. Bei der allgemeinen Verbreitung des Opiumrauchens unter Chinesen und Siamesen ist die mit behördlicher Genehmigung erfolgende Einrichtung von Verkaufsstellen dieses Reizmittels beim Bau nicht zu umgehen. In einem ebenerdigen primitiven Bambusschuppen liegen auf den Pritschen etwa ein halbes Dutzend Raucher, von welchen zwei schlafen. Wir lassen uns für einen Fuang [เฟื้อง = 1/8 Baht] eine Pfeife zurecht machen. Aus einer kleinen Büchse wird eine gute Messerspitze des braunen klebrigen Opiums auf ein Stück Palmblatt ein Quadratzoll groß, gestrichen. Der Verkäufer raucht uns dann selbst eine Pfeife vor und legt sich zu diesem Zwecke auf eine Pritsche neben eine besonders für diesen Zweck bestimmte Lampe, über welcher er an der Spitze eines Drahtes ein wenig Opium anwärmt und auf einer Platte an der Lampe abstreicht, so dass das Opium etwa die Form einer Miniaturpatrone annimmt. Diese wird in die schmale Öffnung der Opiumpfeife eingebracht und mit ein paar kräftigen Zügen über der Lampe verraucht. Das Opium für einen Fuang reichte für drei Pfeifen."

[Quelle: Weiler, Luis <1863 - 1918>: Anfang der Eisenbahn in Thailand. -- Bangkok : Chalermnit, 1979. -- 282 S. : Ill. ; 19 cm. -- S. 221f.]


Der Generalstaatsanwalt, der Singhalese W. A. G. Tilleke aka Phraya Arthakar Prasiddhi, über Pressefreiheit in Siam:

"No restrictions have been placed on the press in Siam of any nature whatsoever, and the press in Siam since its birth became free, whereas it took hundreds of years in England to attain that end."

[Bangkok Times. -- 1913-01-14. --  Zitiert in: Vella, Walter F. <1924 - 1980>: Chayo! : King Vajiravudh and the development of Thai nationalism / Walter F. Vella, assisted by Dorothy B. Vella. -- Honolulu : Univ. Press, 1978. -- 347 S. : Ill. ; 25 cm. -- ISBN 0-8248-0493-7. -- S. 253]


In Siam wird als offizielle Zeitrechnung die Jahreszählung nach dem buddhistischen Kalender eingeführt: 1913/14 = B. E. (Buddhist Era, พ.ศ. - พุทธศักราช ) 2456 (= 1913 + 543) . Das Jahr beginnt am 1. April.

Ende der offiziellen Zeitrechnung nach der Ratanakosin (Bangkok) Era (รัตนโกสินทรศก).


"Die siamesische Regierung hat dem Zuge der Zeit folgend die Einführung der drahtlosen Telegraphie beschlossen und zwar nach dem System Telefunken. Es werden zwei Stationen von 60 m Höhe in Bangkok und Singora [= Songkhla - สงขลา] im Süden der malaiischen Halbinsel errichtet. Die Entfernung beider Stationen beträgt 740 km. Dass Siam sich für das Telefunkensystem entschieden hat, ist umso bemerkenswerter, als England mit seinen Kolonien nur mit Marconiapparaten arbeitet. Die Zeit liegt nicht fern, in der England versuchte, das Telefunkensystem zu unterdrücken, indem es dieses von der Nachrichtenübermittlung ausschloss."

[Quelle: Weiler, Luis <1863 - 1918>: Anfang der Eisenbahn in Thailand. -- Bangkok : Chalermnit, 1979. -- 282 S. : Ill. ; 19 cm. -- S. 223]

1913-03-04 - 1921-03-04

Woodrow Wilson (1856 - 1924) ist Präsident der USA.

Abb.: Woodrow Wilson: "Postcard of image of Woodrow Wilson created by 21,000 soldiers at Camp Sherman in Chillicothe, Ohio in 1918. "
[Bildquelle: Wikipedia. -- Public domain]


Abkommen mit Dänemark über die Gerichtsbarkeit (Aufhebung der Extraterritorialität) über Dänen in Siam.


Gesetz über die Einführung von festen Familiennamen (นามสกุล). Es tritt 1913-07-01 in Kraft.


Unter dem Vorsitz von Seow Hoodseng (Xiao Focheng/萧佛成/Sribunruang/สีบุญเรือง)  wird der siamesische Zweig von Sun Yatsen's (孫逸仙, 1866 - 1925) Tongmenhui (同盟會, Gesellschaft der revolutionären Allianz) zur Guomindang/Kuomintang (中國國民黨) umgewandelt. An der Sitzung nehmen 200 Chinesen teil.

Verwendete Ressourcen


Directory for Bangkok and Siam 1914. -- Bangkok : Bangkok Times, 1914. -- 380, 155 S. : Ill. ; 23 cm.

Vella, Walter F. <1924 - 1980>: Chayo! : King Vajiravudh and the development of Thai nationalism / Walter F. Vella, assisted by Dorothy B. Vella. -- Honolulu : Univ. Press, 1978. -- 347 S. : Ill. ; 25 cm. -- ISBN 0-8248-0493-7

Phongpaichit, Pasuk <ผาสุก พงษ์ไพจิตร, 1946 - > ; Baker, Chris <1948 - >: Thailand : economy and politics. -- Selangor : Oxford Univ. Pr., 1995. -- 449 S. ; 23 cm. -- ISBN 983-56-0024-4. -- Beste Geschichte des modernen Thailand.

Ingram, James C.: Economic change in Thailand 1850 - 1870. -- Stanford : Stanford Univ. Pr., 1971. -- 352 S. ; 23 cm. -- "A new edition of Economic change in Thailand since 1850 with two new chapters on developments since 1950". --  Grundlegend.

Akira, Suehiro [末廣昭] <1951 - >: Capital accumulation in Thailand 1855 - 1985. -- Tokyo : Centre for East Asian Cultural Studies, ©1989. -- 427 S. ; 23 cm.  -- ISBN 4896561058. -- Grundlegend.

Skinner, William <1925 - 2008>: Chinese society in Thailand : an analytical history. -- Ithaca, NY : Cornell Univ. Press, 1957. -- 459 S. ; 24 cm. -- Grundlegend.

Mitchell, B. R. (Brian R.): International historical statistics : Africa and Asia. -- London : Macmillan, 1982.  -- 761 S. ; 28 cm.  -- ISBN 0-333-3163-0

Kludas, Arnold <1929 - >: Die Seeschiffe des Norddeutschen Lloyd 1857 bis 1970. -- Augsburg : Bechtermünz, 1998. -- 165 + 168 S. : Ill ; 28 cm. -- ISB 3-86047-262-3. -- Standardwerk.

Credner, Wilhelm <1892 - 1948>: Siam das Land der Tai : eine Landeskunde auf Grund eigner Reisen und Forschungen. -- Stuttgart : Engelhorn, 1935. -- 423 S. : Ill.

Bechert, Heinz <1932 - 2995>: Buddhismus, Staat und Gesellschaft in den Ländern des Theravāda-Buddhismus. -- Bd. 3: Bibliographie, Dokumente, Index. -- Wiesbaden : Harassowitz, ©1973. -- (Schriften des Instituts für Asienkunde in Hamburg ; XVII/3).

Barmé, Scot: Woman, man, Bangkok : love, sex, and popular culture in Thailand. --  Lanham : Rowman & Littlefield, 2002. -- 273 S. : Ill. ; 24 cm. --  ISBN 0-7425-0157-4

Zu Chronik B. E. 2456 / 1913-04 - 1914-03 (Rama VI.)