नामलिङ्गानुशासनम्

1. Prathamam kāṇḍam

8. nāṭyavargaḥ

(Über Musik, Tanz, Schauspiel, Gemütszustände und ihre Äußerungen)


Übersetzt von Alois Payer

mailto:payer@payer.de 


Zitierweise | cite as: Amarasiṃha <6./8. Jhdt. n. Chr.>: Nāmaliṅgānuśāsana (Amarakośa) / übersetzt von Alois Payer <1944 - >. -- 1. Prathamam kāṇḍam. -- 8. nāṭyavargaḥ.  -- Fassung vom 2017-04-04. --  URL: http://www.payer.de/amarakosa/amara108.htm        

Erstmals hier publiziert: 2010-09-06

Überarbeitungen: 2017-04-04 [Ergänzungen]; 2010-11-05 [Ergänzungen]; 2010-10-04 [Ergänzungen]; 2010-09-29 [Ergänzungen]; 2010-09-27 [Ergänzungen]

©opyright: Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)

Dieser Text ist Teil der Abteilung Sanskrit von Tüpfli's Global Village Library


Meinem Lehrer und Freund

Prof. Dr. Heinrich von Stietencron

ist die gesamte Amarakośa-Übersetzung

in Dankbarkeit gewidmet.

Meiner Schülerin und Lehrerin

Sharmila Bansal-Tönz-Rao
नाट्यमयूरी, नाट्यकलासुदर्शिनी

ist dieses Kapitel gewidmet

anlässlich ihres Diploms als Tanzlehrerin und Musikbegleiterin
in Bhāratanāṭyam

durch Nateschwara Tanz und Musik Akademie, Baden, CH
am 25. Oktober 2010


Falls Sie die diakritischen Zeichen nicht dargestellt bekommen, installieren Sie eine Schrift mit Diakritika wie z.B. Tahoma.

Die Devanāgarī-Zeichen sind in Unicode kodiert. Sie benötigen also eine Unicode-Devanāgarī-Schrift.


Abkürzungen


Jātarūpa

Jātarūpa <vor 1119 n. Chr.>: Jātarūpa's Commentary on the Amarakoṣa : for the first time critically edited together with an introduction, appendices and indices / Mahes Raj Pant. - 2 Bde. -- Delhi [u.a.] : Motilal Banarsidass, 2000. -- Teilw. zugl.: Hamburg, Univ., Diss. von Mahes Raj Pant. -- ISBN 81-208-1690-0

Vardapillai 

Vardapillai, T.: Seventy two specimens of castes in India: 'All people, nations and languages shall serve Him.'...presented to the Revd. William Twining as a token of obligation by his... friend Daniel Poor..., 1837. -- Online: http://www.wdl.org/en/item/3081?&r=CentralSouthAsia&a=-8000&b=2010&view_type=gallery. -- Zugriff am 2010-09-29.


1. prathamaṃ kāṇḍam - Erster Abschnitt


1.8. nāṭyavargaḥ - Abschnitt über Musik, Tanz und Schauspiel


1.8.0. Übersicht



1.8.1. Die sieben Tonstufen


1. niṣādarṣabha-gāndhāra-ṣaḍja-madhyama-dhaivatāḥ
pañcamaś cety amī sapta tantrī-kaṇṭhotthitāḥ svarāḥ

निषादार्षभ-गन्धार-षड्ज-मध्यम-धैवताः ।
पञ्चमश् चेत्य् अमी सप्त तन्त्री-कण्ठोत्थिताः स्वराः ॥१॥

Die sieben Tonstufen, die in einer Saite oder der Kehle entstehen, sind


Erläuterungen:

Die Reihenfolge der Tonstufen auf der Tonleiter ist

  1. षड्ज - sa
  2. ऋर्षभ -  ri
  3. गन्धार -  ga
  4. मध्यम - ma
  5. पञ्चम - pa
  6. धैवत - dha
  7. निषाद - ni

Die saptasvaras sind Tonstufen, die in verschiedenen Varietäten - स्वरस्थान = svarasthāna, d.h. konkreten Tönen - vorkommen.

Auf ṣaḍja (sa) = c1 bezogen ist das ganze Tonmaterial:

Siehe:

Payer, Alois <1944 - >: Tonmaterial und Notation. -- (Materialien zur karnatischen Musik). -- URL: http://www.payer.de/karnatischemusik/karnatisch01.htm

Saptasvara, gesungen Viji Subramaniam in ādi tāla:

Der Song auf Spotify:
URI: spotify:track:7wu4MtAFLeh4h5QshBmXwQ
URL: https://open.spotify.com/track/7wu4MtAFLeh4h5QshBmXwQ

Siehe auch den Song mit Frauenstimme:

sa ri ga ma pa dha ni / K. S. Chithra

Der Song auf Spotify:
URI: spotify:track:4c2MjPSNFNjWKJHY63aRjP
URL: https://open.spotify.com/track/4c2MjPSNFNjWKJHY63aRjP

oder mit Männerstimme:

sa ri ga ma pa dha ni / Unni Menon

Der Song auf Spotify:
URI: spotify:track:2xg4ikmcUoQ8kzrP7gTvAp
URL: https://open.spotify.com/track/2xg4ikmcUoQ8kzrP7gTvAp


1.8.2. Sehr zarter Ton


2. a./b.  kākalī tu kale sūkṣme dhvanau tu madhurāsphuṭe

काकली तु कले सूक्ष्मे ध्वनौ तु मधुरास्फुटे ।२ क।

Einen sehr zarten Ton nennt man काकली f.: leiser, lieblicher Laut


1.8.3. Süßer, undeutlicher Ton


2. a./b. kākalī tu kale sūkṣme dhvanau tu madhurāsphuṭe

काकली तु कले सूक्ष्मे ध्वनौ तु मधुरास्फुटे ।
कलो मन्द्रस् तु गम्भीरे तारो
त्युच्चैस् त्रयस् त्रिषु ॥२॥

Zu einem süßen, aber undeutlichen Ton sagt man कल 3, m.: lieblicher, aber undeutlicher Ton


1.8.4. Tiefer Laut


2. c./d. kalo mandras tu gambhīre tāro 'tyuccais trayas triṣu

कलो मन्द्रस् तु गम्भीरे तारो त्युच्चैस् त्रयस् त्रिषु ॥२ ख॥

Zu  einem tiefen Laut sagt man मन्द्र 3: dumpf, tief1


Erläuterungen:

1 मन्द्र 3, m.: dumpf, tief

"Ex. the  grumbling of clouds." (Colebrooke z. St.)
 


1.8.5. Schriller Ton


2. c./d. kalo mandras tu gambhīre tāro 'tyuccais trayas triṣu

कलो मन्द्रस् तु गम्भीरे तारो त्युच्चैस् त्रयस् त्रिषु ॥२ ख॥

Einen sehr hohen Ton nennt man तार 3, m.: durchdringend, hoch, laut, gellend, schrill

Die drei letztgenannten Wörter kommen (als Adjektive) in den drei grammatischen Geschlechtern vor.


1.8.6. Ekatāla


3. a./b. samanvitalayas tv ekatālo vīṇā tu vallakī

समन्वितलयस् त्व् एकतालो विणा तु वल्लकी

Das, wovon लय m. - Tempo, Zeitmaß - begleitet wird, heißt एकताल m. ein metrischer Schlag.1


1 लय m. - Tempo, Zeitmaß; एकताल m. ein metrischer Schlag

"Laya can be defined as the constant interval of time continuously maintained in repeated stress of any kind. Laya is thus a continuous movement in space of time. Tāla puts a limit to it by dividing the time at a certain desired interval. The constant interval between two ticks of a second is its Laya, the minute which measures sixty seconds is the Tāla (time-cycle) while the second, the time unit, is the Mātrā (beat)."

[Joshi, Baburao: Understanding Indian music. - Bombay, New York : Asia Pub. House, [1963]. -- x, 102 p. 23 cm. -- S. 28. -- Zitiert in Kuckertz, a.a.O., Bd. 1 S. 65.]
 

Danach bezeichnen

Tāla betrifft also die metrische Gliederung der 'leeren' Zeitstrecke, Laya (und काल = Kāla = Zeit) die Zeitdauer des musikalischen Flusses.

Ekatāla ist hier wohl als ein metrischer Schlag zu übersetzen und nicht als Terminus technicus "Ektāl" der späteren Zeit.

Siehe:

Payer, Alois <1944 - >: Tāla und Laya. -- (Materialien zur karnatischen Musik). -- URL: http://www.payer.de/karnatischemusik/karnatisch03.htm


1.8.7. Laute / Stabzither


3. samanvitalayas tv ekatālo vīṇā tu vallakī
vipañcī sā tu tantrībhiḥ saptabhiḥ parivādinī

समन्वितलयस् त्व् एकतालो विणा तु वल्लकी
विपञ्ची सा तु तन्त्रीभिः सप्तभिः परिवादिनी ॥३॥

[Bezeichnungen für Lauten / Stabzithern1 sind:]

  1. विणा f.: Vīṇā
  2. वल्लकी f.: Vallakī
  3. विपञ्ची f.: Vipañcī

Wenn eine Laute sieben Saiten hat, heißt sie परिवादिनी f.: Parivādinī.


Erläuterungen:

1 indische Lauten / Stabzithern


Abb.: वीणा ।
[Bildquelle: Asiatick Researches I (1799). -- Vor. S. 295]


Abb.: वीणा ।
[Bildquelle: ShayarGautam. -- http://www.flickr.com/photos/shayargautam/341190197/. -- Zugriff am 2010-08-31. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbneitung)] 


Abb.: वीणा ।
[Bilquelle: C.R. Day, a.a.O., Plate II]

"The instrument to the left of the plate [II.] represents the Vina in common use in Southern India. Though in Northern India and the Deccan the use of the vina, or bin, is restricted to professional musicians or skilful performers, we do not find this to be the case in the South. This instrument is taught in the schools in many places, and is a very favourite one with amateurs of the higher classes. The specimen here represented is about 250 years old, and is from the collection at the Tanjore palace. The delicacy of the carving and the great wealth of decoration bestowed upon this instrument are remarkable, and prove

it to have belonged to some very distinguished personage—probably to one of the Maharajahs of Tanjore.

The vina is a stringed instrument, with frets, played with the fingers, or rather finger-nails, somewhat in the same manner as a mandoline or guitar.

Its construction, however, renders it for purposes of melody a far more perfect instrument than either of the latter, and although its tones are not so full and rich, its compass is larger, and it is, in skilled hands, capable of producing a much greater variety of effects.

Its tone, judged from a European standard, is rather thin, but curiously soft and plaintive. It is somewhat like that of the Tyrolese zither, which, however, it exceeds in fulness, and it is capable of infinitely more expression.

The vina has seven strings, four pass over the frets (twenty-four in number), three shorter strings are placed at the side of the finger-board, and are employed chiefly as a kind of accompaniment or to mark the time used by the performer.

[p.112]

The four large strings are termed saranis and are named thus :—

  • Sarani: 1st, thinnest, steel.

  • Panchami: 2nd, steel.

  • Mandaram: 3rd, brass or silver.

  • Anumandaram 4th, thickest, brass or silver.

The three side strings are termed pakha-saranis and are of steel.

[...] [p.114]

The method of playing upon the vina is rather different from that of other Indian instruments. The left hand is employed to stop the strings on the frets, the right hand to strike with.

[p. 115]

Strikes are called "mehtu," and are of three kinds, viz.:—

  • Kutra-mehtu.

  • Toda—mehtu.

  • Gotu—mehtu.

The right hand is employed thus : the wrist is laid almost upon the edge of the belly, and the hand is slightly arched upwards ; the first and second fingers are above, and are used to strike the large strings, all strikes being made with the nail downwards. Players upon the vina purposely allow the nails of the right hand to grow rather long, for this instrument is never played with plectra. The side strings are sounded by the third and fourth fingers of the right hand moved upwards.

The first exercise that a pupil learns is to strike one of the large strings (downwards) simultaneously with one of the side strings (upwards), a more difficult feat to accomplish than might be at first supposed.

These simple strikes are called gotu mehtu. The kutra mehtu is accomplished by striking the same string twice—first with the forefinger and then with the second finger—so as to produce a repetition of the same sound.

The toda mehtu, or etouffe, is made by striking a string with the forefinger and then gently stopping the vibration with the second finger so as to produce a staccato sound.

The left hand is used for all work upon the frets.

As was the case with the lute, the melody is chiefly played upon the first string—the chanterelle, in fact—which is commonly stopped by the first and second fingers placed together.

The fourth string is stopped by the thumb—the others, when required, by the middle and third fingers.

The least difference of pressure upon the frets causes a variation in the pitch, of which use is made in all grace and embellishments.

A species of transient shake styled "rekhu" is of frequent occurrence ; it is produced by the string when stopped being slightly pressed, and at the same time pulled out of the straight line. This will raise the pitch to any degree required, not exceeding a major third, beyond which it is found that the string usually breaks.

The performer can thus produce graces of all kinds, embracing intervals less than semitones, which can be clearly distinguished by the ear.

Another effect called "rava" is produced by the string being stopped upon one fret and being beaten by a finger upon the next fret above. [P. 116]

This, when combined with rekhu, adds considerably to the capability of the instrument, and it must be remembered that the string can be kept in a state of vibration very much longer than in the guitar, owing to its thinness in proportion to its length.

The use of glisse, as with the guitar, is frequent."

Day, C. R. (Charles Russell) <1860-1900>: The music and musical instruments of southern India and the Deccan. -- London & New York : Novello, 1891. -- xvi, 173 S. : Ill. ; 25cm. -- S. 111 - 116.

Siehe:

Payer, Alois <1944 - >: Musikinstrumente und Musikensemble. -- (Materialien zur karnatischen Musik). -- http://www.payer.de/karnatischemusik/karnatisch07.htm

Zum Spiel auf heutiger Vīṇā vgl. folgende Alben auf Spotify:

gespielt von  E. Gayathri
URI: spotify:album:00U1KfvrPjH8gn7LBHfZmt
URL: https://open.spotify.com/album/00U1KfvrPjH8gn7LBHfZmt

gespielt von Rajeswari Pariti:
URI: spotify:album:3SdGYvjCITXpaUtuEkSauZ
URL: https://open.spotify.com/album/3SdGYvjCITXpaUtuEkSauZ

gespielt von Kalpakkam Swaminathan und S.R. Padmavathy:
URI: spotify:album:7DCTTSRPlmbdnRoi2ZmVYo
URL: https://open.spotify.com/album/7DCTTSRPlmbdnRoi2ZmVYo


1.8.8. Systematik der Musikinstrumente


4. tataṃ vīṇādikaṃ vādyam ānaddhaṃ murajādikam
vaṃśādikaṃ tu suṣiraṃ kāṃsyatālādikaṃ ghanam
5. a./b. caturvidham idaṃ vādyaṃ vāditrātodya-nāmakam

ततं वीणादिकं वाद्यम् आनद्धं मुरजादिकम् ।
वंशादिकं तु सुषिरं कांस्यतालादिकं घनम् ॥४॥
चतुर्विधम् इदं वाद्यं वादित्रातोद्य-नामकम् ।५ क।

Diese vier Arten von Musikinstrumenten / Instrumentalmusik (वाद्य n.) heißen:

  1. वादित n.: Musikinstrument / Instrumentalmusik
  2. आतोद्य n.: Musikinstrument / (Instrumentalmusik (?))


Abb.: ततम् ।
[Bildquelle: Vardapillai, 1837]


Abb.: सुषिरम् ।
[Bildquelle: Vardapillai, 1837]


Abb.: आनद्धम् ।
[Bildquelle: Vardapillai, 1837]


Abb.: आनद्धम् ।
[Bildquelle: Vardapillai, 1837]


Abb.: घनम् । Hindu-Tanzmeister
[Bildquelle: Vardapillai, 1837]


Abb.: घनम् । Muslim-Tanzmeister
[Bildquelle: Vardapillai, 1837]


Abb.: घनम् ।
[Bildquelle: Vardapillai, 1837]


Erläuterungen:

Vgl.:

ततं चैवावनद्धं च घनं सुषिरमेव च ।
चतुर्विधं तु विज्ञेयमातोद्यं लक्षणान्वितम् ॥१॥

ततं तन्त्रीगतं ज्ञेयमवनद्धं तु पौष्करम् ।
घनं तालस्तु विज्ञेयः सुषिरो वंश उच्यते ॥२॥

"Musikinstrumente, die die erforderlichen Eigenschaften haben, sind vierfach:

Bezogen meint Saiteninstrument, umbunden meint Trommel, Festkörper meint Zimbel, durchlöcherter Hohlkörper meint Flöte. "

Bharatamuni: Nāṭyaśāstra XXVIII.1 - 2.

Diese altindische Klassifikation der Musikinstrumente nimmt das Prinzip der heute allgemein akzeptierten Klassifikation vorweg, die Erich Moritz von Hornbostel (1877 - 1935) und Curt Sachs (1881 – 1959) 1914 in Anschluss an Victor-Charles Mahillon (1841 - 1924) entwickelten:

"Neben allerhand Klassifizierungen, die sich aus dem zufälligen Bestände der einen oder andern Sammlung ergaben, hat in den neueren Katalogen fast allgemein die Einteilung Eingang gefunden, die Victor Mahillon seit 1888 seinem umfassenden Katalog des Brüsseler Konservatoriumsmuseums zugrunde legt.

Mahillon nimmt als oberstes Teilungsprinzip die Art des schwingenden Körpers und unterscheidet danach solche Instrumente, deren Material an sich steif und elastisch genug ist, um periodisch zu schwingen, und die den Namen „Selbstklingende Instrumente" (Instruments autophones) erhalten, in solche, deren Tonerreger eine erst auszuspannende Membran bildet, in solche, bei denen Saiten, und solche endlich, bei denen eine Luftsäule schwingt. Er unterscheidet also die vier Kategorien: Selbstklinger, Membraninstrumente, Saiten- und Windinstrumente. Neben der Einheitlichkeit des Teilungsprinzips hat dieses System den großen Vorzug, dass fast die ganze Masse der alten und neuen, der europäischen und exotischen Instrumente in ihm aufgeht.

Mahillons Vierklassen-System verdient die höchste Anerkennung, weil es nicht nur den Anforderungen der Logik voll entspricht, sondern auch jedem Benutzer ein einfaches und subjektiver Willkür entzogenes Mittel an die Hand gibt; dabei entfernt es sich nicht so sehr von den früher üblichen Einteilungen, dass es alte Gewohnheiten in empfindlicher Weise verletzte."

[Quelle: Hornbostel, Erich Moritz von <1877 - 1935> ; Sachs, Curt <1881 – 1959>: Systematik der Musikinstrumente : ein Versuch. -- In: Zeitschrift für Ethnologie : Organ der Berliner Gesellschaft für Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte. -- 46. Jg. (1914). -- S. 555. -- Online: http://www.archive.org/details/zeitschriftfre46berluoft. -- Zugriff am 2010-09-01]

Siehe:

Payer, Alois <1944 - >: Musikinstrumente und Musikensemble. -- (Materialien zur karnatischen Musik). -- http://www.payer.de/karnatischemusik/karnatisch07.htm

1.8.9. Membranophone / Trommeln und Pauken


5. c./d. mṛdaṅgā murajā bhedās tv aṅkyāliṅgyordhvakās trayaḥ
6. syād yaśaḥpaṭaho ḍhakkā bherī strī dundubhiḥ pumān
ānakaḥ paṭaho 'strī syāt koṇo vīṇādi vādanam

मृदङ्गा मुरजा भेदास् त्व् अङ्क्यालिङ्ग्योर्ध्वकास् त्रयः ॥५ ख॥
स्याद् यशः पटहो ढक्का भेरी स्त्री दुन्दुभिः पुमान् ।
आनकः पटहो
स्त्री स्यात् कोणो वीणादि वादनम् ॥६॥

[Membraninstrumente - Membranophone - sind:]

  1. मृदङ्ग m.: Mṛdaṅga1
  2. मुरज m.: Muraja, Trommel, Tamburin

Diese werden dreifach klassifiziert in:

  1. अङ्क्य m.: Aṅkya, eine Art Tamburin
  2. आलिङ्ग्य m.: Āliṅgya, eine besondere Art Trommel
  3. ऊर्ध्वक m.: Ūrdhvaka, eine Art Trommel

Es gibt:

  1. यशःपटह m.: Yaśaḥpaṭaha, Ruhm-Pauke
  2. ढक्का f.: Ḍhakkā, eine große Trommel, Pauke
  3. भेरी f.: Bherī, Pauke
  4. दुन्दुभि m.: Dundubhi, Pauke, Trommel
  5. आनक m.: Ānaka, Bezeichnung verschiedener Arten von Trommeln
  6. पटह m., n.: Paṭaha, Trommel, Pauke


Abb.: Membranophone, Sanchi - साँची, Madhya Pradesh, 3. Jhdt. v. Chr.
[Bildquelle: Cunningham, 1854. -- Public domain]


Erläuterungen:

1 मृदङ्ग m.: Mṛdaṅga


Abb.: मृदङ्गः ।
[Bildquelle: Jan Kraus / Wikimedia. -- GNU FDLicense]

"Die Mridangam ist eine Doppelmembrantrommel, die in Südindien gespielt wird.

Die Mridangam ist das wichtigste begleitende Rhythmusinstrument der karnatischen Musik und damit von der Bedeutung vergleichbar mit der Tabla in der klassischen nordindischen Musik. Von der Form entspricht sie der nordindischen Pakhawaj.

Das Wort „Mridangam“ ist die südindische Variante der Sanskrit-Wörter „mrid“ (Ton oder Erde) und „anga“ (Körper). Während das Instrument früher aus gehärtetem Ton hergestellt wurde, findet inzwischen ausschließlich Holz wegen seiner höheren Dauerhaftigheit Verwendung. Mit der Entwicklung des Instruments einhergehend verfeinerte sich auch das System der Talas (in südindischen Sprachen: talam) und wurde zu einem der komplexesten Systeme von Rhythmik in klassischer Musik.

Die Mridangam ist eine zweiseitig bespannte Trommel, deren Korpus aus einem ausgehöhlten Stück Jackfruchtholz besteht. Die Wände sind etwas zweieinhalb Zentimeter dick. Die beiden Öffnungen sind mit Ziegenhäuten bespannt und diese sind miteinander durch Lederstricke verbunden. Auf diese Weise werden die beiden Membranen gespannt. Die Breite der Membranen ist auf beiden Seiten verschieden, wodurch mit einem Trommelinstrument zwei verschiedene Tonhöhen erzeugt werden können. Durch Befeuchten des Ziegenleders (meist der kleineren Membran) und Aufbringen einer Paste aus Reismehl und Wasser in der Mitte der Membran stimmt der Spieler das Instrument vor einem Auftritt.

Die Mridangam wird auf dem Fuß und Bein des Musikers liegend gespielt, ein Rechtshänder schlägt die kleinere Membran mit seiner rechten Hand, die größere mit der linken, ein Linkshänder umgekehrt.

Die Mridangam fand und findet auch in musikalischen Prozessionen und religiösen Festivals Verwendung.

Berühmte Mridangam-Spieler sind zum Beispiel: Anantha R. Krishnan, T. A. S. Mani und Sanyasi Raju."

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Mridanga. -- Zugriff am 2010-09-01]

Zum modernen Mṛdaṅga-Spiel vgl. z.B. folgende Alben auf Spotify:

Gespielt von P.S. Devarajan:
URI: spotify:album:3fDdGpm2bL0fFrHAEUAsMr
URL: https://open.spotify.com/album/3fDdGpm2bL0fFrHAEUAsMr

gespielt von T.V. Gopalakrishnan:
URI: spotify:album:4csCyVQY2DyG2b2Hm2pze0
URL: https://open.spotify.com/album/4csCyVQY2DyG2b2Hm2pze0

gespielt von Rohan Krishnamurthy:
URI: spotify:album:2Mq6gr28eMDG4P2tsvNQLe ; spotify:album:5bX3iQiO3XUKZeyfithmbH ; spotify:album:1P49OENPy3lFb2xWI5CGO6
URL: https://open.spotify.com/album/2Mq6gr28eMDG4P2tsvNQLe ; https://open.spotify.com/album/5bX3iQiO3XUKZeyfithmbH ; https://open.spotify.com/album/1P49OENPy3lFb2xWI5CGO6


1.8.10. Plektrum


6. c./d. ānakaḥ paṭaho 'strī syāt koṇo vīṇādi vādanam

आनकः पटहो स्त्री स्यात् कोणो वीणादि वादनम् ॥६ ख॥

Das, womit man die Vīṇā u. ä. zum Klingen bringt, nennt man कोण m.: Ecke, Werkzeug zum Schlagen der Laute oder eines anderen Musikinstruments = Plektrum1


Erläuterungen:

1 कोण m. - Plektrum


Abb.: Moderne westliche Plektren
[Bildquelle: Wolfram Esser / Wikipedia. -- GNU FDLicense]

"Plektron (griech., lat. Plectrum), ein Stäbchen (von Schildpatt, Elfenbein, Holz oder Metall), mit dem die Saiten der Kithara der Alten gerissen wurden; der Schlagring der Zither etc."

[Quelle: Meyers großes Konversations-Lexikon. -- DVD-ROM-Ausg. Faksimile und Volltext der 6. Aufl. 1905-1909. -- Berlin : Directmedia Publ. --2003. -- 1 DVD-ROM. -- (Digitale Bibliothek ; 100). -- ISBN 3-89853-200-3. -- s.v.]

In Nordindien heißen Plektren für verschiedene Saiteninstrumente - z.B. Sitar -  Mizrāb (मिज्राब) (Persisch: مضراب).


Abb.: Herstellung eines Mizrāb
[Bildquelle: Jan Kraus (?) / Wikimedia. -- GNU FDLicense]


1.8.11. Teile der Vīṇā


7. vīṇā-daṇḍaḥ pravālaḥ syāt kakubhas tu prasevakaḥ
kolambakas tu kāyo 'syā upanāho nibandhanam

वीणा-दण्डः प्रवालः स्यात् ककुभस् तु प्रसेवकः ।
कोलम्बकस् तु कायो
स्या उपनाहो निबन्धनम् ॥७॥

Der Stab (Hals) der Vīṇā (Laute) heißt प्रवाल m.: Schoß, Trieb, Zweig, Lautenhals.

Die Resonator unterhalb des Halses 1 heißt ककुभ m.: (PW: Dämpfer an der Vīṇā), und प्रसेवक m.: Sack (PW: Dämpfer an der indischen Laute).

Das Korpus (काय m.)2 heißt कोलम्बक m.: Körper der indischen Laute.

Die Befestigung3 der Saiten heißt उपनाह m.: Bündel, Verbindung, und निबन्धन n.: Band, Befestigung.


Erläuterungen:


Abb.: रुद्रवीणा ।
[Bildquelle: Zman / Wikimedia. -- Public domain]

1 So wohl richtig mit Colebrooke ("The belly below the neck. A wooden vessel covered with leather, placed under the neck to render the sound deeper."). Entgegen PW ("Dämpfer")

2 Colebrooke z. St.: "Complete excepting the wires ; including therefore the gourd, neck, and belly."

3 Colebrooke z. St.: "The tie. Or lower part of the tail-piece where the wires are fixed."


1.8.12. Weitere Musikinstrumente


8. vādyaprabhedā ḍamaru-maḍḍu-ḍiṇḍima-jharjharāḥ
mardalaḥ paṇavo 'nye ca nartakī-lāsike same

वाद्यप्रभेदा डमरु-मड्डु-डिण्डिम-झर्झराः ।
मर्दलः पणवो
न्ये च नर्तकी-लासिके समे ॥८॥

Arten von Musikinstrumenten sind:

  1. डमरु m.: Ḍamaru, eine Handtrommel1
  2. मड्डु m.: Maḍḍu, eine Art Trommel
  3. डिण्डिम m.: Ḍiṇḍima, eine  Art Trommel, Schlachttrommel
  4. झर्झर m.: Jharjhara, eine Art Trommel
  5. मर्दल m.: Mardala, eine Art Trommel
  6. पणव m.: Paṇava, eine Art Trommel
  7. und andere

Erläuterungen:

1 डमरु m.: Ḍamaru, eine Handtrommel


Abb.: tibetischer डमरुः
[Bildquelle: A. Payer. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]

"Der Damaru (Sanskrit: डमरू, ḍamaru; auch Damru) ist eine alte Handtrommel aus Indien und Tibet und hat die Form einer Sanduhr.

Bauform

Die Länge des Damaru variiert zwischen 10 und 25 cm, er hat einen Durchmesser von etwa 7 bis 20 cm. Der Resonanzkörper des Damaru besteht aus Holz, Ton oder Bronze. Die alte tibetische Sanduhrtrommel (chang teu) besteht aus zwei Schädeldecken, die mit einem Holzstück verbunden sind.

Die beiden Trommelfelle werden aus Leder gefertigt und sind bei größeren Instrumenten durch eine Zickzackschnürung miteinander verbunden. Bei kleinen tibetischen Sanduhrtrommeln sind die Membrane angeklebt. Der Damaru hat zwei Schlagsteinchen (Tonkugeln), die jeweils an das Ende einer Baumwollschnur, die von der Trommel herabhängt, gebunden sind. Die Schnur ist in der Mitte um den Korpus gewickelt. Bei einer entsprechenden Drehung des Handgelenkes treffen die Steinchen auf die Trommelfelle und erzeugen ein rasselndes Geräusch. Die Rasseltrommel scheint das ältere Instrument zu sein; größere Sanduhrtrommeln haben keine Rasseln und werden mit der Hand geschlagen.

Mythologische Bedeutung und Verwendung

In der hinduistischen Mythologie ist der Damaru ein Attribut zahlreicher Gottheiten. Als Symbol des Lebens und zugleich des Todes wird die Sanduhrtrommel in der Hand gehalten von der Göttin der Weisheit Saraswati; neben den Attributen Schädelgirlande (Mala) und Dreizack in der Hand von Bhadrakali, einer heroischen Form der Todesgöttin Kali; von Aghora, dem 14-armigen Zornesaspekt von Shiva; von Shiva selbst; den Ganas, das sind kleine Begleiter von Shiva; und von den Dakinis, skelettförmigen Hexen. Am bekanntesten ist die Sanduhrtrommel in einer rechten Hand von Shiva in seiner Erscheinungsform als Nataraja, wenn er den kosmischen Tanz (Tandava) aufführt, mit dem er aus dem Feuer (in einer linken Hand) die neue Welt entstehen lässt. Das Rasseln des Damaru steht für den Klang des Universums unmittelbar nach seiner Entstehung. Einer Legende zufolge entstand die Sprache Sanskrit aus Shivas Trommelschlägen.

In der indischen Mythologie hat die Sanduhrtrommel Bedeutung, als Musikinstrument ist sie in Indien praktisch verschwunden. Um 1900 war sie zu einem Instrument von „Ausrufern, Bettlern und Schlangenbändigern hinabgesunken“.[1]

In Tibet gelangte die Sanduhrtrommel zusammen mit einer Röhrenknochentrompete (des menschlichen Oberschenkels) aus der vorbuddhistischen Geisterreligion des Bön in die buddhistische Mythologie. Die als Korpus verwendeten Schädel stammen häufig von bedeutenden religiösen Lehrern. Das Spiel dieser Damaru ist hochrangigen Mönchen vorbehalten.

Nur im tibetisch-buddhistischen Kulturraum werden Sanduhrtrommeln noch in der Ritualmusik eingesetzt. Zu den Ritualen gehören die Umschreitung des Stupa und Tänze, bei denen der Tänzer mit dem Damaru in der Hand die Dakinis herbeirufen möchte. Die Dakinis (tibetisch: Khadoma, Himmelswandlerinnen) werden tanzend und nackt dargestellt. Ihre Attribute sind unter anderem blutgefüllte Schädelschalen, Hackmesser (kartrika), Dreizack (trishula), Donnerkeil oder Zepter (rod-rje, sanskrit: vajra) und Damaru.[2] Shiva in seiner zornvollen Manifestation als Mahakala tritt in der tibetischen Götterwelt mit denselben Attributen in Erscheinung. Der legendäre Gründer des tibetischen Buddhismus im 8. Jahrhundert Padmasambhava wird in seiner Manifestation als Guru Pema Gyalpo (Lotos-König) mit Spiegel und der Schädeltrommel Damaru dargestellt. Neben dem Damaru haben in Tibet als Ritualgeräte noch die Handglocke dril-bu (sanskrit: ghanta) und der Donnerkeil als das symbolische Paar weiblich – männlich Bedeutung.

Die über die Ausbreitung des Buddhismus nach Ostasien gelangten Sanduhrtrommeln sind längst außer Gebrauch.

Literatur
  • Curt Sachs: Die Musikinstrumente Indiens und Indonesiens. Georg Reimer Verlag, Berlin 1915, S. 74–76
  • Ludwig Finscher (Hrsg.): Die Musik in Geschichte und Gegenwart, Sachteil 9, 1998, S. 578 f
Einzelnachweise
  1. Curt Sachs, S. 75
  2. Anneliese und Peter Keilhauer: Ladakh und Zanskar. Lamaistische Klosterkultur im Land zwischen Tibet und Indien. DuMont, Köln 1980, S. 173"

[Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Damaru. -- Zugriff am 2010-09-01]

Zum modernen Gebrauch des Damaru vgl. auf Spotify:

URI: spotify:track:4QeuXg30fLI3uKUI2ivP9T
URL: https://open.spotify.com/track/4QeuXg30fLI3uKUI2ivP9T

URI: spotify:track:5fd3OIcT85TQJipdLCwNCj
URL: https://open.spotify.com/track/5fd3OIcT85TQJipdLCwNCj


1.8.13. Tänzerin


8. c./d. mardalaḥ paṇavo 'nye ca nartakī-lāsike same

मर्दलः पणवो न्ये च नर्तकी-लासिके समे ॥८ ख॥

Gleichbedeutende [Bezeichnungen für Tänzerin sind:]

  1. नर्तकी f.: Tänzerin
  2. लासिका f.: Tänzerin


Abb.: लासिका । Sanchi - साँची, Madhya Pradesh, 3. Jhdt. v. Chr.
[Bildquelle: Cunningham, 1854. -- Public domain]


Abb.: नर्तकी । Chidambaram Tempel - சிதம்பரம் கோயில், Tamil Nadu
[Bildquelle: Azzam AWADA / Wikimedia. -- Public domain]


Abb.: नर्तकी । Hindu-Tänzerin
[Bildquelle: Vardapillai, 1837]


Abb.: नर्तकी । Muslim-Tänzerin
[Bildquelle: Vardapillai, 1837]


1.8.14. Tāla und Laya


9. vilambitaṃ drutaṃ madhyaṃ tattvam ogho ghanaṃ kramāt
tālaḥ kālakriyāmānaṃ layaḥ sāmyam athāstriyām

विलम्बितं द्रुतं मध्यं तत्त्वम् ओघो घनं क्रमात्
तालः कालक्रियामानं लयः साम्यम् अथास्त्रियाम् ॥९॥

[Man unterscheidet drei Laya / Tempi:]

  1. विलम्बित n.: verzögert, zögernd, langsam = तत्त्व n.: Wahrheit, Realität, Essenz
  2. द्रुत n.: schnell = ओघ m.: Schwall, Flut 
  3. मध्य n.: mittel = घन 3, n.: fest, zäh, dicht; Klumpen, Masse

ताल m. - Schlag, Zeitpunkt, Metrum, metrische Periode - ist das, was durch die Zeit bewirkt wird.

लय m. - Zeitspanne, Tempo, Zeitmaß - ist das Gleichbleibende.


Erläuterungen:

zu tāla und laya siehe oben!


1.8.15. Tanz


9. c./d. tālaḥ kālakriyāmānaṃ layaḥ sāmyam athāstriyām
10. a./b. tāṇḍavaṃ naṭanaṃ nāṭyaṃ lāsyaṃ nṛtyaṃ ca nartane

तालः कालक्रियामानं लयः साम्यम् अथास्त्रियाम् ॥९ ख॥
ताण्डवं नटनं नाट्यं लास्यं नृत्यं च नर्तने ।१० क।

Bezeichnungen für Tanz (नर्तन n.) sind:

  1. ताण्डव m., n.: Tanzen, Tanz
  2. नटन n.: Tanz, Schauspielkunst
  3. नाट्य n.:Tanz, Theateraufführung
  4. लास्य n.: Springen, Tanz
  5. नृत्य n.: Tanz, Pantomime


Abb.: शिवताण्डवम् । Chăm Pa, Vietnam, 10. Jhdt. n. Chr.
[Bildquelle: DoktorMax / Wikimedia. -- Public domain]


1.8.16. Dreieinigkeit des musikalischen Vergnügens


10. c./d. taurya-trikaṃ nṛtya-gīta-vādyaṃ nāṭyam idaṃ trayam

तौर्य-त्रिकं नृत्य-गीत-वाद्य; नाट्यम् इदं त्रयम् ॥१० ख॥

Die Einheit von Tanz, Gesang und Instrumentalmusik heißt तौर्यत्रिक n.: "Dreiheit des musikalischen Vergnügens (तौर्य n.)", Tanzvorführung, Ballett. Diese Dreiheit heißt नाट्य n.: Tanzvorführung


Abb.: गीतम् ।
[Bildquelle: Vardapillai, 1837]


Abb.: तौर्यत्रिकम् । Rajasthan
[Bildquelle: selvin. -- http://www.flickr.com/photos/selvin/3209437812/. -- Zugriff am 2010-09-01. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]


1.8.17. Männlicher Schauspieler in Frauengewand


11. bhrakuṃsaś ca bhrukuṃsaś ca bhrūkuṃsaś ceti nartakaḥ
strīveṣadhārī puruṣo nāṭyoktau gaṇikāñjukā

भ्रकुंसश् च भ्रुकुंसश् च भ्रूकुंसश् चेति नर्तकः ।
स्त्रीवेषधारी पुरुषो नाट्योक्तौ गणिकाञ्जुका ॥११॥

Ein männlicher Schauspieler, der Frauengewand trägt, heißt

  1. भ्रकुंस m.: Schauspieler in weiblichem Anzuge
  2. भ्रुकुंस m.: Schauspieler in weiblichem Anzuge
  3. भ्रूकुंस m.: Schauspieler in weiblichem Anzuge

1.8.18. Bezeichnungen für verschiedene Rollen im Schauspiel


11. c./d. strīveṣadhārī puruṣo nāṭyoktau gaṇikāñjukā
12. bhaginīpatir āvutto bhāvo vidvān athāvukaḥ
janako yuvarājas tu kumāro bhartṛdārakaḥ
13. rājā bhaṭṭārako devas tatsutā bhartṛdārikā
devī kṛtābhiṣekāyām itarāsu tu bhaṭṭinī
14. abrahmaṇyam avadhyoktau rājaśyālas tu rāṣṭriyaḥ
ambā mātātha bālā syād vāsūr āryas tu māriṣaḥ
15. a./b. attikā bhaginī jyeṣṭhā niṣṭhā nirvahaṇe same

स्त्रीवेषधारी पुरुषो नाट्योक्तौ गणिकाञ्जुका ॥११ ख॥
भागिनीपतिर् आवुत्तो भावो विद्वान् अथावुकः ।
जनको युवराजस् तु कुमारो भर्तृदारकः ॥१२॥
राजा भट्टारको देवस् तत्सुता भर्तृदारिका ।
देवी कृताभिषेकायाम् इतरासु तु भट्टिनी ॥१३॥
अब्रह्मण्यम् अवध्योक्तौ राजश्यालस् तु राष्ट्रियः ।
अम्बा माताथ बाला स्याद् वासूर् आर्यस् तु मारिषः ॥१४॥
अत्तिका भगिनी ज्येष्ठा निष्ठा निर्वहने समे ।१५ क।

In der Sprache des Schauspiels heißt


1.8.19. Vokative zur Anrede von Frauen im Schauspiel


15. c./d. haṇḍe hañje halāhvāne nīcāṃ ceṭīṃ sakhīṃ prati

हण्डे हञ्जे हलाह्वाने नीचां चेटीं सखीं प्रति ।१५ ख।

Beim Heranrufen verwendet man (im Schauspiel):

  1. gegenüber einer niedrigen Frau: हण्डे Indekl.: He du! (und dergl)
  2. gegenüber einer Dienerin: हञ्जे Indekl.: Du da! (und dergl.)
  3. gegenüber einer Freundin / Geliebten: हला Indekl.: Hallo! (und dergl.)
     

1.8.20. Schauspielerische Gesten


16. a./b. aṅgahāro 'ṅgavikṣepo vyañjakābhinayau samau

अङ्गहारो  ङ्गविक्षेपो व्यञ्जकाभिनयौ समौ ।१६ क।

Bezeichnungen für schauspielerische Gesten sind:

  1. अङ्गहार m.: Gestikulation
  2. अङ्गविक्षेप m.: Gestikulation


Abb.: अङ्गविक्षेपः । Kuchipudi-Tanz - కూచిపూడి
[Bildquelle: Ramesh Lalwani. -- http://www.flickr.com/photos/ramesh_lalwani/3083395179/. -- Zugriff am 2010-09-02. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung)]


1.8.21. Schauspielerische Darstellung (von Gefühlen)


16. aṅgahāro 'ṅgavikṣepo vyañjakābhinayau samau
16. nirvṛtte tv aṅgasattvābhyāṃ dve triṣvāṅgika-sāttvike

अङ्गहारो ङ्गविक्षेपो व्यञ्जकाभिनयौ समौ ।१६।
निर्वृत्ते त्व् अङ्ग-सत्त्वाभ्यां द्वे त्रिष्व् आङ्गिक-सात्त्विके ॥१६॥

[Bezeichnungen für die schauspielerische Darstellung (von Gefühlen) sind:]

  1. व्यञ्जक m.: offenbar machender, Darstellung eines Gefühls
  2. अभिनय m.: theatralische Darstellung, Pantomime1

Für die Ausführung / Konkretisierung (निर्वृत्त) (des Genannten)1 sagt man in den drei grammatischen Geschlechtern (als Adjektive):

  1. wenn es mit den Gliedern (aṅga) geschieht: आङ्गिक 3: durch Körperbewegungen und Gesten
  2. wenn es mental / realiter (sattva) geschieht: सात्त्विक 3: mentale Botschaft durch die Augen

Erläuterungen:

1 अभिनय m. wird weiter unterteilt in:

  1. lokadharmin abhinaya m.: realistische Darstellung

  2. nāṭyadharmin abhinaya m.: streng (nach den Regeln der Schauspielkunst) formalisierte, stilisierte Darstellung

  1. āṅgika abhinaya m.: durch Körperbewegungen und Gesten

  2. vācika abhinaya m.: durch sprachlichen und gesanglichen Ausdruck

  3. āhārya abhinaya m.: durch Requisiten wie Kostüme, Schmuck, Beleuchtung, Schminke

  4. sāttvika abhinaya m.: (mentale Botschaft) durch die Augen


Abb.: सात्त्विको
भिनयः - शृङ्गाररसः । Guru Nātyāchārya Vidūshakaratnam Padma Shri Māni Mādhava Chākyār (1899 - 1990) - മാണി മാധവചാക്യാർ, 1989
[Bildquelle: Sreekanthv / Wikipedia. -- GNU FDLicense]


1.8.22.  rasa - Stimmungen


17. śṛṅgāra-vīra-karuṇādbhuta-hāsya-bhayānakāḥ
bībhatsa-raudrau ca rasāḥ śṛṅgāraḥ śucir ujjvalaḥ

शृङ्गार-वीर-करुणाद्भुत-हास्य-भयानकाः ।
बीभत्स-रौद्रौ च रसाः शृङ्गारः शुचिर् उज्ज्वलः ॥१७॥

Die Stimmungen (रस m.)1 sind:

  1. शृङ्गार m.: erotische Liebe
  2. वीर m.: Heldenhaftes
  3. करुणा f.: Mitleid
  4. अद्भुत n.: Wunderbares
  5. हास्य n..: Lächerliches
  6. भयानक n.: Furcht
  7. बीभत्स n.: Widerwille
  8. रौद्र n.: Schreckliches


Abb.: रौद्ररसः ।
[Bildquelle: Sri Devi Nrithyalaya / Wikipedia. -- GNU FDLicense]


Erläuterungen:

1 रस m. - Stimmungen

"Die für die indische Poetik und Ästhetik grundlegende Lehre von den Rasas oder »Stimmungen« wurde zuerst im Nāṭyaśāstra entwickelt4. Das Wort rasa bedeutet eigentlich »Geschmack«. Sowie gewisse Speisen den Geschmack des Süßen, des Saueren, des Bitteren usw. hinterlassen, so sollen die auf der Bühne dargestellten Gemütszustände (bhāva) im Zuhörer gewisse Stimmungen auslösen. Und zwar unterscheidet Bhārata acht solche Rasas : die durch die Liebe (śṛṅgāra), durch das Lächerliche (hāsya), durch das Mitleid (karuṇā), durch das Schreckliche (raudra), durch das Heldenhafte (vīra), durch die Furcht (bhayānaka), durch den Widerwillen (bībhatsā) und die durch das Wunderbare (adbhuta) hervorgerufene Stimmung5. In dieser Lehre von den [S. 11] Stimmungen steckt ohne Zweifel ein anerkennenswertes System der Ästhetik, wie in der zu ihnen gehörigen Lehre von den Gemütszuständen (bhāva) ein wertvolles Stück Psychologie enthalten ist.

4 Vgl. Max Lindenau, Beiträge zur altindischen Rasalehre, mit besonderer Berücksichtigung des Nāṭyaśāstra des Bharata Muni. Diss. Leipzig 1913. Rudra (Śṛṅgāratilaka 1, 5) sagt ausdrücklich, dass er die Rasalehre, die von Bharata und anderen gewöhnlich nur auf das Drama bezogen wird, auch auf die Dichtung überhaupt anwende.

5 Es zeigt einen guten Sinn für das Dramatische, dass die indischen Poetiker die Stimmung der Seelenruhe (śāntarasa) vom Drama ausschließen und nur für die Lehrdichtung gelten lassen."

[Quelle: Winternitz, Moriz <1863 - 1937>: Geschichte der indischen Literatur. Stuttgart : Koehler. -- Band 3: Die Kunstdichtung, die wissenschaftliche Literatur, neuindische Literatur. - 1920. -- S. 9f.]


1.8.23. Die einzelnen Stimmungen (rasa)


17. c./d. bībhatsa-raudrau ca rasāḥ śṛṅgāraḥ śucir ujjvalaḥ
18. utsāhavardhano vīraḥ kāruṇyaṃ karuṇā ghṛṇā
kṛpā dayānukampā syād anukrośo 'py atho hasaḥ
19. hāso hāsyaṃ ca bībhatsaṃ vikṛtaṃ triṣv idaṃ dvayam
vismayo 'dbhutam āścaryaṃ citram apy atha bhairavam
20. dāruṇaṃ bhīṣaṇaṃ bhīṣmaṃ ghoraṃ bhīmaṃ bhayānakam
bhayaṅkaraṃ pratibhayaṃ raudraṃ tūgram amī triṣu
21. a./b. caturdaśa daras trāso bhītir bhīḥ sādhvasaṃ bhayam

बीभत्स-रौद्रौ च रसाः शृङ्गारः शुचिर् उज्ज्वलः ॥१७॥
उत्साहवर्धनो वीरः कारुण्यं करुणा घृणा ।
कृपा दयानुकम्पा स्याद् अनुक्रोशो
पि अथो हसः ॥१८॥
हासो हास्यं च बीभत्सं विकृतं त्रिष्व् इदम् द्वयम् ।
विस्मयो
ऽद्भुतम् आश्चर्यं चित्रम् अप्य् अथ भैरवम् ॥१९॥
दारुणं भीषणं भीष्मं घोरं भीमं भयानकम् ।
भयंकरं प्रतिभयं रौद्रं तूग्रम् अमी त्रिषु ॥२०॥
चतुर्दश दरस् त्रासो भीतिर् भीः साध्वसं भयम् ।२१ क।

Bezeichnungen

  1. für erotische Liebe:
    1. शृङ्गार m.: Schmuck, Putz, Erotik, erotische Liebe
    2. शुचि m.: Feuer 
    3. उज्ज्वल m.: Glut, Entflammen
  2. Heldenhaftes:
    1. उत्साहवर्धन m.: Kräftigung, Kraftsteigerung 
    2. वीर m.: Mann, Held
  3. Mitleid:
    1. कारुण्य n.: Mitleid 
    2. करुणा f.: Mitleid
    3. घृणा f.: Herzenswärme, Mitleid 
    4. कृपा f.: Mitleid 
    5. दया f.: Mitleid
    6. अनुकम्पा f.: Mitleid
    7. अनुक्रोश m.: Mitleid
  4. Lächerliches:
    1. हस m.: Gelächter, Lachen
    2. हास m.: Lachen, Gelächter, Heiterkeit, Spott, Spaß, Scherz 
    3. हास्य n.: Lächerliches, Gelächter, Heiterkeit, Spaß, Scherz
  5. Widerwille:
    1. बीभत्स 3, n.: Ekel
    2. विकृत 3, n.: verändert, verstümmelt, sonderbar, widerlich; Veränderung, Umwandlung, Missgeburt
  6. Wunderbares:
    1. विस्मय 3, m.: Staunen, Erstaunen
    2. अद्भुत 3, n.: wunderbar, Wunder
    3. आश्चर्य 3, n.: wunderbar, wundersam, Wunder, Verwunderung 
    4. चित्र 3, n.: bunt, mannigfaltig, herrlich, wunderbar; Glanz, Schmuckstück, Gemälde, Wunder
  7. Furcht:
    1. भैरव 3, n.: grausig, schrecklich 
    2. दारुण  3, n.: hart, stark, rau, streng, schrecklich, fürchterlich
    3. भीषण 3, n.: Furcht einflössend, einschüchternd
    4. भीष्म 3, n.: furchtbar, schrecklich
    5. घोर 3, n.:  schrecklich, grausig; Schrecken, Zauberwerk
    6. भीम 3, n.: furchtbar, schrecklich
    7. भयानक 3, n.: fürchterlich
    8. भयंकर 3, n.: gefahrbringend, ängstigend
    9. प्रतिभय 3, n.: furchtbar, gefährlich; Furcht, Gefahr
    10. दर m.: Loch, Höhle, Angst
    11. त्रास m.: Schreck, Angst
    12. भीति f.: Furcht, Gefahr
    13. भी f.: Angst, Furcht
    14. साध्वस n.: Bestürzung, Scheu, Angst
    15. भय n.: Angst, Furcht, Not, Gefahr
  8. Schreckliches:
    1. रौद्र 3: furchtbar, grausig
    2. उग्र 3: gewaltig, streng, grausig


    Abb.: क्रोधः ।
    [Bildquelle: dhyanji. -- http://www.flickr.com/photos/dhyanji/145051076/. -- Zugriff am 2010-09-03. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]


    Abb.: भयानकम् ।
    [Bildquelle: dhyanji. -- http://www.flickr.com/photos/dhyanji/4727871283/. -- Zugriff am 2010-09-03. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]


1.8.24. Gemütszustand (bhāva) und sein Ausdruck (anubhāva)


21. c./d. vikāro mānaso bhāvo 'nubhāvo bhāvabodhakaḥ

विकारो मानसो भावो ऽनुभावो भावभोधकः ॥२१ ख॥

Eine seelischer Zustand (vikāra m. Veränderung ...) heißt भाव m.: Gemütszustand.

Was einen Gemütszustand erkennen lässt, heißt अनु्भाव m.: Zeichen, Anzeichen; eine, einem Gemütszustand entsprechende und denselben verratende, körperliche Erscheinung

Vgl.:

Payer, Alois <1944 - >: Einführung in die Exegese von Sanskrittexten : Skript.  -- Kap. 8: Die eigentliche Exegese, Teil II: Zu einzelnen Fragestellungen synchronen Verstehens. -- Anhang C: Grundbegriffe der Sanskrit-Poetik nach Mammaṭa. -- Anlage 1: Deutsche Beispiele für bhāva m. - Gefühlsäußerung. -- URL: http://www.payer.de/exegese/exeg08c01.htm


1.8.25. Einzelne Gemütszustände


22. garvo 'bhimāno 'haṅkāro mānaś citta-samunnatiḥ
anādaraḥ paribhavaḥ paribhāvas tiraskriyā
23. rīḍhāvamānanāv avajñāvahelanam asūrkṣaṇam
mandākṣaṃ hrīs trapā vrīḍā lajjā sāpatrapānyataḥ
24. kṣāntis titikṣābhidhyā tu parasya viṣaye spṛhā
akṣāntir īrṣyāsūyā tu doṣāropo guṇeṣv api
25. vairaṃ virodho vidveṣo manyu-śokau tu śuk striyām
paścāttāpo 'nutāpaś ca vipratīsāra ity api
26. kopa-krodhāmarṣa-roṣa-pratighā ruṭ-krudhau striyām
śucau tu carite śīlam unmādaś citta-vibhramaḥ
27. premā nā priyatā hārdaṃ prema sneho 'tha dohadam
icchā kāṅkṣā spṛhehā tṛḍ vāñchā lipsā manorathaḥ
28. kāmo 'bhilāṣas tarṣaś ca so 'tyarthaṃ lālasā dvayoḥ
upādhir nādharmacintā puṃsy ādhir mānasī vyathā
29. syāc cintā smṛtir ādhyānam utkaṇṭhotkalike same
utsāho 'dhyavasāyaḥ syāt sa vīryam atiśaktibhāk
30. kapaṭo 'strī vyāja-dambhopadhayaś chadmakaitave
kusṛtir nikṛtiḥ śāṭhyaṃ pramādo 'navadhānatā
31. a./b. kautūhalaṃ kautukaṃ ca kutukaṃ ca kutūhalam

गर्वो ऽभिमानो ऽहंकारो मानश् चित्त-समुन्नतिः ।
अनादारः परिभवः परिभावस् तिरस्क्रिया ॥२२॥
रीढावमाननाव् अवज्ञावहेलनम् असूर्क्षणम् ।
मन्दाक्षं ह्रीस् त्रपा व्रीडा लज्जा सापत्रपान्यतः ॥२३॥
क्षान्तिस् तितिक्षाभिध्या तु परस्य विषये स्पृहा ।
अक्षान्तिर् ईर्ष्यासूया तु दोषारोपो गुणेष्व् अपि ॥२४॥
वैरं विरोधो विद्वेषो मन्यु-शोकौ तु शुक् स्त्रियाम् ।
पश्चात्तापो ऽनुतापश् च विप्रतीसार इत्य् अपि ॥२५॥
कोप-क्रोधामर्ष-रोष-प्रतिघा रुट्-क्रुधौ स्त्रियाम्
शुचौ तु चरिते शीलम् उन्मादश् चित्त-विभ्रमः ॥२६॥।
प्रेमा ना प्रियता हार्दं प्रेम स्नेहो थ दोहदम् ।
इच्छा काङ्क्षा स्पृहेहा तृड् वाञ्छा लिप्सा मनोरथः ॥२७॥
कामो
ऽभिलाषस् तर्षश् च सो ऽत्यर्थं लालसा द्वयोः ।
उपाधिर् ना धर्म-चिन्ता पुंस्य् आधिर् मानसी व्यथा ॥२८॥
स्याच् चिन्ता स्मृतिर् आध्यानम् उत्कण्ठोत्कलिके समे ।
उत्साहो
ऽध्यवसायः स्यात् स वीर्यम् अतिशक्ति-भाक् ॥२९॥
कपटो ऽस्त्री व्याज-दम्भोपधयश् छद्मकैतवे ।
कुसृतिर् निकृतिः शाठ्यं प्रमादो ऽनवधानता ॥३०॥
कौतूहलं कौतुकं च कुतुकं च कुतूहलम् ।३१ क।

Bezeichnungen für

  1. Stolz, Hochmut
    1. गर्व m.: Stolz, Hochmut
    2. अभिमान m.: Hochmut, feindliche Absicht 
    3. अहंकार m.: Ichbewusstsein, Individualisator, Selbstsucht, Hochmut
    4. मान m.: Abhängigkeit vom sozialen Feld, Einbildung, Hochmut, Minderwertigkeitsgefühl
    5. चित्त-समुन्नति f.: Überheblichkeit
  2. Geringschätzung, Verachtung
    1. अनादार m.: Geringschätzung, Respektlosigkeit
    2. परिभव m.: Demütigung, Verachtung
    3. परिभाव m.: Demütigung, Verachtung
    4. तिरस्क्रिया f.: Missachtung, Schmähung 
    5. रीढा f.: Geringschätzung, Missachtung
    6. वमानना f.: Verachtung, Schande
    7. अवज्ञा f.: Missachtung
    8. अवहेलन n.: Verachtung
    9. असूर्क्षण n.: Geringschätzung
  3. Scham, Verlegenheit
    1. मन्दाक्ष n.: Verlegenheit, übergroße Nachsicht
    2. ह्री f.: Scham, Verlegenheit
    3. त्रपा f.: Scham, Verlegenheit 
    4. व्रीडा f.: Scham, Verlegenheit
    5. लज्जा f.: Scham, Verlegenheit
  4. Schüchternheit
    1. अपत्रपा f.: Scham, Verlegenheit, Schüchternheit
  5. Geduld
    1. क्षान्ति f.: Geduld, geduldiges Abwarten
    2. तितिक्षा f.: Ertragen, Geduld
  6. Begier nach dem Besitz eines anderen
    1. Begier nach dem Besitz eines anderen heißt अभिध्या f.: Begehren, Verlangen
  7. Neid
    1. अक्षान्ति f.: nicht ertragen können, Neid, Eifersucht
    2. ईर्ष्या f.: Neid, Eifersucht
  8. Unwille über Verdienste oder Wohlergehen anderer, Missgunst
    1. Groll auch über Verdienste und Tugenden anderer heißt असूया f.: Groll, Unwille über Verdienste oder Wohlergehen anderer, Missgunst
  9. Feindschaft
    1. वैर n.: Feindschaft, Streit, Wergeld
    2. विरोध m.: Streit, Widerspruch, Unvereinbarkeit, Verkehrtheit
    3. विद्वेष m.: Feindschaft, Hass, Abneigung
  10. Kummer
    1. मन्यु m.: Temperament, Stimmung, Kummer, Unmut, Zorn, Wut
    2. शोक m.: Glut, Flamme, Kummer, Schmerz
    3. शुच् f.: Flamme, Glut, Qual, Trauer, Kummer
  11. Reue
    1. पश्चात्ताप m.: Reue
    2. नुताप m.: Reue, Leid
    3. विप्रतीसार m.: Reue
  12. Zorn
    1. कोप m.: Aufregung, Zorn
    2. क्रोध m.: Zorn
    3. मर्ष m.: Unduldsamkeit, Unmut
    4. रोष m.: Zorn, Wut
    5. प्रतिघ m.: Zorn
    6. रुष् f.: Zorn
    7. क्रुध् f.: Zorn
  13. Tugend
    1. Zu gutem Lebenswandel sagt man शील n.: Tugend
  14. Verrücktheit
    1. उन्माद m.: Verrücktheit, Raserei, Tollheit
    2. चित्त-विभ्रम m.: Geisterverwirrung
  15. Liebe, Zuneigung
    1. प्रेमन् m.: Liebe, Zuneigung
    2. प्रियता f.: Freundlichsein, Liebhaben 
    3. हार्द n.: im Herzen Befindliches, Liebe, Zuneigung, Absicht, Vorhaben
    4. प्रेमन् n.: Liebe, Zuneigung
    5. स्नेह m.: Klebrigkeit, Leim, Fett, Neigung, Liebe
  16. Schwangerschaftsgelüst
    1. दोहद m., n.: Schwangerschaft, Schwangerschaftsgelüst
  17. Wunsch, Verlangen
    1. इच्छा f.: Wunsch, Verlangen
    2. काङ्क्षा f.: Wunsch, Verlangen  
    3. स्पृहा f.: Verlangen, Gefallen, Neid
    4. ईहा f.: Anstrengung, Arbeit, Streben, Wunsch    
    5. तृष् f.: Durst, Verlangen, Gier 
    6. वाञ्छा f.: Wunsch 
    7. लिप्सा f.: Verlangen, Begehren
    8. मनोरथ m.: Wunsch
    9. काम m.: Wunsch, Begehren, Liebe, Liebestrieb
    10. अभिलाष m.: Verlangen, Liebesregung
    11. तर्ष m.: Durst, Verlangen, Gier
  18. Brennendes Verlangen
    1. Wenn das Verlangen übermäßig ist, dann heißt es लालसा f., m.: Gier, Lüsternheit, Verlangen, Anhänglichkeit
  19. Pflichtbewusstsein
    1. उपाधि m.: Pflichtbewusstsein
    2. अधर्म-चिन्ता f.: Denken an das Rechte, Pflichtbewusstsein
  20. Sorge
    1. seelisches Schwanken / Torkeln (व्यथा) heißt आधि m.: (quälendes) Nachdenken, Sehnsucht, Sorge
  21. Nostalgie
    1. चिन्ता f.: Denken, Sorge um
    2. स्मृति f.: Vergegenwärtigung, Erinnerung, Gedächtnis, Tradition
    3. आध्यान n.: Zurückdenken, wehmütiges Zurückdenken
    4. उत्कण्ठा f.: Sehnsucht
    5. उत्कलि्का f.: Sehnsucht
  22. Entschlossenheit
    1. उत्साह m.: Kraft, Entschluss, Lust an
    2. ध्यवसाय m.: Entschluss, Vorsatz
  23. Heldenmut
    1. Wenn Entschlossenheit mit äußerst großer Kraft verbunden ist, heißt sie वीर्य n.: Männlichkeit, Manneskraft, Mannhaftigkeit, Tapferkeit, Heldenmut
  24. Betrug, Hinterlist
    1. कपट m., n.:  Betrug
    2. व्याज m.: Betrug, Schein, Vorwand
    3. दम्भ m.: List, Heuchelei, Betrug
    4. पधि m.: Hinzufügung, Betrug
    5. छद्मन् n.: Decke, Dach, Verstellung, List, Betrug
    6. कैतव n.: Hinterlist, Betrug, Spieleinsatz
    7. कुसृति f.: Schleichweg, Betrug
    8. निकृति f.: Bosheit, Gemeinheit 
    9. शाठ्य n.: Tücke, Hinterlist
  25. Nachlässigkeit
    1. प्रमाद m.: Rausch, Tollheit, Unachtsamkeit, Fahrlässigkeit
    2. अनवधानता f.: Unachtsamkeit
  26. Neugier, Interesse
    1. कौतूहल n.: Neugier, Interesse, Fest
    2. कौतुक n.: Neugier, Interesse, Verlangen, Begierde, Interessantes, Fest 
    3. कुतुक n.:  Neugier, Interesse, Verlangen nach 
    4. कुतूहल n.: Neugier, Interesse, Verlangen nach, Vergnügen, Eifer


Abb.: अपत्रपा । Rajasthan
[Bildquelle: Eileen Delhi. -- http://www.flickr.com/photos/eileendelhi/24038438/. -- Zugriff am 2010-09-04. -- Creative Commons Lizenz (Namennennung, keine kommerzielle Nutzung)]


Abb.: क्षान्तिः । Kolkata -
কলকাতা
[Bildquelle:
Suvodeb Banerjee. -- http://www.flickr.com/photos/suvodeb/2974217267/. -- Zugriff am 2010-09-04. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]

 
Abb.: विद्वेषो वैरं च । Wagah -
واہگہ

"Baba Mehar Din, the 81-year-old lead soldier who has been performing the flag-lowering ceremony at dusk every day at Wagah on the India-Pakistan border for the last 40 plus years. His smart drill excites the visitors on the Pakistani side to shout the patriotic 'Pakistan Zindabad' (پاکستان زنداباد) and the religious cry 'Allah-o-Akbar (الله أكبر)."

[Bildquelle: Michael Foley. -- http://www.flickr.com/photos/michaelfoleyphotography/1926459765/. -- Zugriff am 2010-09-04. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]


Abb.: प्रेमा ।
[Bildquelle: Collin Key. -- http://www.flickr.com/photos/collin_key/3511757627/. -- Zugriff am 2010-09-04. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]


Abb.:
व्याजः ।
"
The roadside ayurvedic clinic. Mostly frauds selling fake colored powder and tablets in the name of medicines... A common sight in India."
[Bildquelle: Shashwat Nagpal. -- http://www.flickr.com/photos/shashwat/370467597/. -- Zugriff am 2010-09-05. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung)]   


1.8.26. Verhaltensweisen verliebter Frauen


31. c./d. strīṇāṃ vilāsa-bibboka-vibhramā lalitaṃ tathā
32. a./b. helā līlety amī hāvāḥ kriyāḥ śṛṅgāra-bhāva-jāḥ

स्त्रीणां विलास-बिब्बोक-विभ्रमा ललितं तथा ॥३१ ख॥
हेला लीलेत्य् अमी हावाः क्रियाः शृङ्गार-भाव-जाः ।३२ क।

Aus dem Gemütszustand der Verliebtheit (शृङ्गारभाव) entstehende Lockrufe (हाव m.) der Frauen sind:

(Wortbedeutungen nach Colebrook, der den Kommentatoren folgt).


1.8.27. Belustigungen, Spiele


32 c./d. drava-keli-parīhāsāḥ krīḍā līlā ca narma ca

द्रव-केलि-परिहासाः क्रीडा लीला च नर्म च ॥३२ ख॥

  1. द्रव m.: Lauf
  2. केलि m.: Belustigung, Spiel
  3. परिहास m.: Scherz, Spott
  4. क्रीडा f.: Spiel, Liebesspiel
  5. लीला f.: Scherz, Spiel, spielerische Leichtigkeit, Anmut, Verstellung, Schein
  6. नर्मन् n.: Scherz, Spaß, Liebesspiel


Abb.: द्रवः ।
[Bildquelle: Anand Balasubramaniam. -- http://www.flickr.com/photos/wormtongue/267600497/. -- Zugriff am 2010-09-05. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]  


1.8.28. Vorwand, Verstellung


33. a./b. vyājo 'padeśo lakṣyaṃ ca krīḍā khelā ca kūrdanam

व्याजो ऽपदेशो लक्ष्यं च क्रीडा खेला च कूर्दनम् ।३३ क।

[Bezeichnungen für Vorwand / Verstellung sind:]

  1. व्याज m.: Betrug, Schein, Vorwand
  2. पदेश m.: Anweisung, Zurückweisung, Bezeichnung, Vorwand
  3. लक्ष्य n.: Ziel, Verstellung, Schein

1.8.29. Spiel


33. a./b. vyājo 'padeśo lakṣyaṃ ca krīḍā khelā ca kūrdanam

व्याजो ऽपदेशो लक्ष्यं च क्रीडा खेला च कूर्दनम् ।३३ क।

  1. क्रीडा f.: Spiel, Liebesspiel
  2. खेला f.: Spiel, Scherz 
  3. कूर्दन n.: Hüpfen, Springen

1.8.30. Gluthitze, Schweiß


33. c./d. gharmo nidāghaḥ svedaḥ syāt pralayo naṣṭaceṣṭatā

घर्मो निदाघः स्वेदः स्यात् प्रलयो नष्टचेष्टता ॥३३ ख॥

[Bezeichnungen für Gluthitze / Schweiß sind:]

  1. घर्म m.: Glut, Sommer
  2. निदाघ m.: Hitze, Sommer
  3. स्वेद m.: Schweiß


Abb.: निदाघः । Varanasi - वाराणसी
[Bildquelle: Shreyans Bhansali. -- http://www.flickr.com/photos/thebigdurian/4154135745/. -- Zugriff am 2010-09-05. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]


1.8.31. Ohnmacht


33. c./d. gharmo nidāghaḥ svedaḥ syāt pralayo naṣṭaceṣṭatā

घर्मो निदाघः स्वेदः स्यात् प्रलयो नष्टचेष्टता ॥३३ ख॥

[Bezeichnungen für Ohnmacht sind:]

  1. प्रलय m.: Auflösung, Untergang, Weltende, Ohnmacht
  2. नष्टचेष्टता f.: Verlust der Bewegung, Erstarrung, Ohnmacht

1.8.32. Verstellung


34. a./b. avahitthākāra-guptiḥ samau saṃvega-saṃbhramau

अवहित्थाकार-गुप्तिः समौ संवेग-संभ्रमौ ।३४ क।

[Bezeichnungen für Verstellung sind:]

  1. अवहित्था f.: Verstellung
  2. आकार-गुप्ति f: Verbergen des Körperausdrucks, Verstellung

1.8.33. Starke Erregung


34. a./b. avahitthākāra-guptiḥ samau saṃvega-saṃbhramau

अवहित्थाकार-गुप्तिः समौ संवेग-संभ्रमौ ।३४ क।

[Bezeichnungen für starke Erregung sind:]

  1. संवेग m.: Heftigkeit, Gewalt, Wucht, starke Erregung
  2. संभ्रम m.: Verwirrung, Aufregung, Hast, Irrtum, Wahn

1.8.34. Lachen


34. c./d. syād ācchuritakaṃ hāsaḥ sotprāsaḥ sa manāk smitam
35. a./b. madhyamaḥ syād vihasitaṃ romāñco romaharṣaṇam

स्याद् आच्छुरितकं हासः सोत्प्रासः स मनाक् स्मितम् ॥३४ ख॥
मध्यमः स्याद् विहसितं रोमाञ्चो रोमहर्षणम् ।३५ क।

  1. mit Spott verbundenes Lachen heißt आच्छुरितक n.: Hohngelächter, lautes Lachen
  2. ein wenig Lachen heißt स्मित n.: Lächeln
  3. ein gemäßigtes Lächeln heißt विहसित n.: Lachen


Abb.: स्मितम् ।
[Bildquelle: dhyanji. -- http://www.flickr.com/photos/dhyanji/191801218/. -- Zugriff am 2010-09-05. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]


Abb.: विहसितम् ।
[Bildquelle: ashwin.r. -- http://www.flickr.com/photos/17637137@N05/2763608595/. -- Zugriff am 2010-09-05. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]


1.8.35. Erregung, Gänsehaut


35. a./b. madhyamaḥ syād vihasitaṃ romāñco romaharṣaṇam

मध्यमः स्याद् विहस्तं रोमाञ्चो रोमहर्षणम् ।३५ क।

[Bezeichnungen für Erregung sind:]

  1. रोमाञ्च m.: Sträuben der Körperhaare, Gänsehaut, Erregung
  2. रोमहर्षण n.: Sträuben der Körperhaare, Gänsehaut, Erregung


Abb.: रोमहर्षणम् ।
[Bildquelle: Ildar Sagdejev / Wikipedia. -- GNU FDLicense]


1.8.36. Jammern, Wehklagen


35. c./d. kranditaṃ ruditaṃ kruṣṭaṃ jṛmbhas tu triṣu jṛmbhaṇam

क्रन्दितं रुदितं क्रुष्टं जृम्भस् तु त्रिषु जृम्भणम् ॥३५ ख॥

[Bezeichnungen für Jammern / Wehklagen sind:]

  1. क्रन्दित n.: Jammern, Gejammer, Gebrüll, Geschrei
  2. रुदित n.: Jammern, Gejammer, Weinen
  3. क्रुष्ट n.: Geschrei, Wehklagen

1.8.37. Gähnen


35. c./d. kranditaṃ ruditaṃ kruṣṭaṃ jṛmbhas tu triṣu jṛmbhaṇam

क्रन्दितं रुदितं क्रुष्टं जृम्भस् तु त्रिषु जृम्भणम् ॥३५ ख॥

[Bezeichnungen für Gähnen sind:]

  1. जृम्भ m.: Gähnen
  2. जृम्भण n.: Gähnen


Abb.: जृम्भणम् ।
[Bildquelle: Deepa. -- http://www.flickr.com/photos/mumbaiphotographer/3585140926/. -- Zugriff am 2010-09-05. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)]


1.8.38. Betrug


36. a./b. vipralambho visaṃvādo riṅgaṇaṃ skhalanaṃ same

विप्रलम्भो विसंवादो रिङ्गणं स्खलनं समे ।३६ क।

[Bezeichnungen für Betrug sind:]

  1. विप्रलम्भ m.: Betrug, Täuschung, Enttäuschung
  2. विसंवाद m.: fehlende Übereinstimmung, Wortbruch

1.8.39. Kriechen, Straucheln


36. a./b. vipralambho visaṃvādo riṅgaṇaṃ skhalanaṃ same

विप्रलम्भो विसंवादो रिङ्गणं स्खलनं समे ।३६ क।

[Bezeichnungen für Kriechen / Straucheln1 sind:

  1. रिङ्गण n.: Kriechen
  2. स्खलन n.: Straucheln, Fehlgehen, Irrtum, Missgriff

Erläuterungen:

1 "Creeping, as infants, on all four; or else, falling as on slippery ground ; or deviating from duty etc." (Colebrooke z. St.)


1.8.40. Schlaf


36. c./d. syān nidrā śayanaṃ svāpaḥ svapnaḥ saṃveśa ity api

स्यान् निद्रा शयनं स्वापः स्वप्नः संवेश इत्य् अपि ॥३६ ख॥

[Bezeichnungen für Schlaf sind:]

  1. निद्रा f.: Schlaf
  2. शयन n.: Liegen, Ruhen, Schlaf, Lager, Ruhestatt, Bett 
  3. स्वाप m.: Schlaf, Traum
  4. स्वप्न m.: Schlaf, Traum
  5. संवेश m.: Eintritt, Sichhinlegen, Liegen, Schlafen


Abb.: निद्रा ।
[Bildquelle: Matthieu A. -- http://www.flickr.com/photos/matthieu-aubry/239272272/. -- Zugriff am 2010-09-06. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)] 


1.8.41. Schläfrigkeit


37. a./b. tandrī pramīlā bhrakuṭir bhrukuṭir bhrūkuṭiḥ striyām

तन्द्री प्रमीला भ्रकुटिर् भ्रुकुटिर् भ्रूकुटिः स्त्रियाम् ।३७ क।

[Bezeichnungen für Schläfrigkeit sind:]

  1. तन्द्री f.: Mattigkeit, Trägheit
  2. प्रमीला f.: Schläfrigkeit


Abb.: प्रमीला ।
[Bildquelle: Aman Gupta. -- http://www.flickr.com/photos/36283145@N07/3437834885/. -- Zugriff am 2010-09-06. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]


1.8.42. Stirnrunzeln


37. a./b. tandrī pramīlā bhrakuṭir bhrukuṭir bhrūkuṭiḥ striyām

[Bezeichnungen für verzogene Augenbrauen (Stirnrunzeln) sind:]

तन्द्री प्रमीला

  1. भ्रकुटि f.: verzogene Augenbrauen
  2. भ्रुकुटि f.: verzogene Augenbrauen
  3. भ्रूकुटि f.: verzogene Augenbrauen


Abb.: भ्रूकुटिः ।
[Bildquelle: Slumdog Thousandaire. -- http://www.flickr.com/photos/jared_merrill/3526176160/. -- Zugriff am 2010-09-06. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, share alike)] 


1.8.43. Böser Blick


37. c./d. adṛṣṭiḥ syād asaumye 'kṣṇi saṃsiddhi-prakṛtī tv ime

अदृष्टिः स्याद् असौम्ये ऽक्ष्णि संसिद्धि-प्रकृती त्व् इमे ॥३७ ख॥

Zu einem unheilvollen Blick sagt man अदृष्टि f.: Nichtsehen, böser Blick.


Abb.: Hochzeitsgewand, Kutch - કચ્છ જિલ્લો,, 19. Jhdt.. Die in die Stickerei eingefügten Spiegel dienen nicht nur der Zier, sondern auch der Abwehr des bösen Blicks (अदृष्टिः).
[Bildquelle: Claire H. -- http://www.flickr.com/photos/unforth/4107892034/. -- Zugriff am 2010-09-06. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, share alike)]


1.8.44. Natürlicher Zustand, Wesen


37. c./d. adṛṣṭiḥ syād asaumye 'kṣṇi saṃsiddhi-prakṛtī tv ime
38. a./b. svarūpaṃ ca svabhāvaś ca nisargaś cātha vepathuḥ

अदृष्टिः स्याद् असौम्ये ऽक्ष्णि संसिद्धि-प्रकृती त्व् इमे ॥३७ ख॥
स्वरूपं च स्वभावश् च निसर्गश् चाथ वेपथुः ।३८ क।

  1. संसिद्धि f.: Gelinge, Vollkommenheit
  2. प्रकृति f.: Natur, Primäres, Basis, Grundlage, Norm
  3. स्वरूप n.: Wesen, Natur, Charakter, Beschaffenheit
  4. स्वभाव m.: Wesen, Natur, Charakter
  5. निसर्ग m.: Entleerung, Stuhlgang, Schöpfung, Schenkung, Natur, Naturell

1.8.45. Zittern


38. svarūpaṃ ca svabhāvaś ca nisargaś cātha vepathuḥ

kampo 'tha kṣaṇa uddharṣo maha uddhava utsavaḥ

स्वरूपं च स्वभावश् च निसर्गश् चाथ वेपथुः ।
कम्पो ऽथ क्षण उद्धर्षो मह उद्धव उत्सवः ॥३८॥

[Bezeichnungen für Beben sind:]

  1. वेपथु m.: Beben, Zucken, Zittern
  2. कम्प m.: Zittern, Beben, Erdbeben

1.8.46. Fest


38. c./d. kampo 'tha kṣaṇa uddharṣo maha uddhava utsavaḥ

कम्पो ऽथ क्षण उद्धर्षो मह उद्धव उत्सवः ॥३८ ख॥

[Bezeichnungen für Fest sind:]

  1. क्षण m.: Augenblick, Zeitpunkt, Gelegenheit, Fest
  2. उद्धर्ष m.: Freude, Unternehmungslust, Festfreude, Freudenfest
  3. मह m.: Fest
  4. उद्धव m.: Opferfeuer, Fest
  5. उत्सव m.: Fest, Veranstaltung, Unternehmung


Abb.: उत्सवः - Holi - होली, Delhi
[Bildquelle: Michael Foley. -- http://www.flickr.com/photos/michaelfoleyphotography/3346775612/. -- Zugriff am 2010-09-06. -- Creative Commons Lizenz (Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung)]


Zu 1.9. pātālabhogivargaḥ